- •The layout and parts of a business letter
- •The date
- •The inside address
- •The opening salutation
- •The subject heading
- •The opening paragraph
- •We are sorry to have to remind you …
- •We are surprised to learn that …
- •The body of the letter
- •The closing paragraph
- •We look forward to trading with you Із зацікавленістю очікуємо розвитку
- •The complimentary closing
- •The signature
- •Enclosures and postcripts
- •Have a look at the letter paying attention to it structure? translate it into Ukrainian.
- •3. The final letter in this section shows some further features of a business letter.
- •Private and
- •I am sorry to see that, despite several reminders, you have not
- •Courtesy
- •Read this letter from a computer company to a company trainer, and fill in the blanks with the correct verb taken from the list below.
- •Complete the following letter of enquiry with the correct prepositions.
- •3. Translate the letter into English.
- •Now read this memo from Gerd Busch ag to his secretaly. Use the information to write a letter of reply to Anne croft from the secretary, on Mr Busch’s behalf.
- •Telexes
- •Here are Some
- •International Telex Abbreviations which may be useful to remember:
- •Specimen telexes
- •Telegrams (cables)
- •“Pls advise soonest delivery date rgds petrov”
- •Specimen cables jonso london
- •Telecopies /facsimiles/
- •Forms of business activities
- •1.Lern the vocabulary on the theme
- •The management has/have decided Керівництво вирішило to expand the company. Розширити компанію.
- •The guest-house is keeping у цю пору року у готелі a skeleton staff at this time of the year. Мінімальний штат робітників.
- •2. Read the text paying special attention to new words and set phrases.
- •Sole Proprietorship (англ.). Individual Proprietorship (ам.)
- •Unlimited Partnership (англ.). General Partnership (ам.). Повне товариство
- •Limited Partnership (англ. Ам.). Командитне товариство (Товариство з обмеженою відповідальністю).
- •Master Limited Partnership. Акціонерно-командитне тлвариство.
- •Private Limited Company (англ.). Close Corporation (ам.). Акціонерна компанія з обмеженою відповідальністю. Закрита акціонерна компанія. (Товариство з обмеженою відповідальністю закритого типу.
- •Public Limited Company (англ.). Corporation (ам.) Відкрита акціонерна компанія. (Акціонерне товариство відкритого типу).
- •Answer the following questions:
- •4. Give English equivalents to words and word-combinations. Make up your own sentences using them.
- •5. Choose the correct answer. A partner is…
- •A sole / individual proprietor is …
- •6. Fill in the blanks where necessary.
- •Part II
- •Learn the words and word combinations.
- •Read the texts paying special attention to new words and word-combinations:
- •Give English equivalents to words and word-combinations. Make up your own sentences usinf them.
- •Choose the correct answer: a joint-venture is…
- •A merger is …
- •A consolidation is…
- •Fill in the blanks where necessary.
- •Translate the following special phrases as accurately as you can into English. In case you cannot give an exact translation give an explanatory one.
- •Contract types of contract
- •Types of contracts
- •Valid, unenforceable, voidable and void contracts
- •The elements of a contract
- •A contract контракту
- •Implementation of contract
- •Infringement of contract, breach of contract порушення контракту
- •Зразок повного контракту agreement
- •Recitals
- •Загальні положення
- •3. Translate the contract into Ukrainian
- •4. Translate the extracts of the contract into Ukrainian using topical vocabulary contract
- •Subject of the Contract
- •Prices and Total Value
- •Terms of Payment
- •Time of Delivery
- •Sanctions
- •Guarantee
- •Force Majeure
- •Arbitration
- •Tasks for individual work
- •1. Write a letter using phrases given below.
- •1 Repondez s’il vous plait – прохоння прислати відповідь
- •2. Read and translate the text. Be ready to answer the new words and word combinations. Discuss the text with the teacher.
- •Implications
- •Appendix Переклад основних скорочень у мові торгівлі Acronyms Used in International Trade
Forms of business activities
1.Lern the vocabulary on the theme
sole proprietorship (англ..) індивідуальне підприємництво
individual proprietorship (амер.)
unlimited partnership (англ.)
general partnership (ам.) повне товариство
master limited partnership акціонерно-коммандитне
товариство
private limited company (анг.) акціонерна компанія з
обмеженою відповідальністю/
закрита акціонерна компанія, яка має право не виставляти свої акції на продаж
close corporation (ам.) закрита корпорація
public company відкрита акціонерна компанія,
акції якої продаються на фондовій біржі
public limited company (англ.) відкрита акціонерна компанія
corporation (ам.) корпорація
Articles of Association статут акціонерної компанії
assign one’s rights (to third передавати переуступати свої
persons/ party) права (третім особам/ стороні)
at the price за ціною
be fully liable (for the debts) нести повну відповідальність
(за борги)
be liable to income-tax такий, що обкладається
податком на прибуток
liable to dispute суперечливий
(be) subject to … підлягати, залежати від...
subject to agreement підлягати узгодженню
subject to approval підлягати схваленню
subject to contract за умови підписання контракту
subject to survey підлягати огляду
(be) subject to public report підлягати публічному звіту
Ex.:
The text is subject to amendments. У текст можуть бути внесені виправлення.
A treaty is subject to ratification. Договір підлягає ратифікації.
The design is subject to alterations. У проект/дизайн можуть бути внесені зміни.
вear characteristics мати риси/ ознаки
business n.
(Sg.) 1.професія, вид діяльності
job, occupation, trade
He’s in banking business. Він працює у банку.
2. 2. робота
put business before pleasure ставити роботу вище відпочинку
talk business говорити про роботу
3. (Sg., no indefinite article) 3. комерційна діяльність в цілому
a business deal угода
a business appointment ділова зустріч
work in the world of business бути бізнесменом
4. association, company, про людей, що займаються
corporation, federation, firm, group, купівлею, продажем,
organization розповсюдженням товарів та
надають різні послуги; фірма
a dry-cleaning business хімчистка
a family business сімейний бізнес
a furniture business торгівля меблями
a hard-pressed business фірма, що прогорає
a small business малий бізнес
an insurance business страхова компанія
close down a business закрити справу, компанію, фірму
establish a business відкрити справу, компанію, фірму
run a business керувати фірмою, вести справу
start a business розпочати справу, відкрити фірму
5. (Sg., no indefinite article) 5. стан справ
How’s business? Як справи?
business is booming справи “йдуть угору”
business is bad справи погані
business is good справи гарні
6. (Sg., ni indefinite article) 6. питання, справа
important business важлива справа
pressing / urging business термінова справа
to do business (with smn.) вести торгівлю, купляти, продавати, обговорювати питання комерції
get down to business прийматися за справу
go into business почати працювати на фірмі, розпочати свою справу
go out of business збанкрутити, закрити свою справу
(have) a head for business гарно розумітися на бізнесі
set up in business вдало вести торгівлю, відкрити фірму, магазин
capital goods основні засоби виробництва
certificate of deposit пайове свідоцтво
Companies Act Закон про структуру компанії,
прийнятий у Англії
Company компанія
form / set up a company створити компанію
register a company зареєструвати компанію
listed company компанія, акції якої котуються на біржі
unlisted company компанія, акції якої не котуються на біржі
Concession of the share of participation поступка (продаж) долі участі
Conclude / make a deal/ заключити угоду / контракт
а contract / an agreement
Consent згода
by the consent за згодою
with the consent
by common consent за спільною згодою
without the consent of smb. без згоди
half-hearted consent неохоча згода
tacit consent мовчазна згода
carry the consent of smb. отримати чиюсь згоду
obtain / win smb.’s consent добитися чиєїсь згоди
Consider a matter / a proposal / a question розглядати справу пропозицію
/ питання
debenture боргове зобов’язання компанії
secured debenture боргове зобов’язання,
забезпечене активами (Англія)
unsecured / naked debentures боргові зобов’язання, не забезпечені активами (США)
bond облігація
to disband a company розпустити компанію
to distribute розподіляти, розповсюджувати
dividend дивіденд
equal obligation зобов’язання з солідарною
відповідальністю боржників
income прибуток
an annual income річний прибуток
a high income високий рівень прибутку
a low income низький рівень прибутку
a monthly income помісячний прибуток
a regular income постійний прибуток
accrued income накопичений прибуток
declaration of income декларація прибутку
earned income зароблений прибуток
franked income прибуток від маркірованих
інвестицій
gross income валовий прибуток
income and expenditure account рахунок прибутків та витрат
income support підтримка рівня прибутків
малозабезпечених
net income чистий прибуток
taxable income прибуток, що оподатковується
total income сумарний прибуток
transfer income прибуток, що переводиться
(субсидії, пенсії і т.д.)
income tax податок на прибуток
insolvency нездатність платити
legal form юридична форма
liability
1. (Sg./ no indefinite article) 1. відповідальність
absolute liability необмежена відповідальність
criminal liability кримінальна відповідальність
joint and several liability сукупна відповідальність
limited liability обмежена відповідальність
product liability відповідальність за якість
продукції
accept liability for something визнавати відповідальність за
щось
2. (Sg.) 2. перешкода, ярмо
be a liability in a firm бути ярмом для фірми
licence (англ.) ліцензія, дозвіл
license (ам.)
export licence ліцензія на експорт
import licence ліцензія на імпорт
apply for a licence подавати заяву на отримання
ліцензії
grant a licence видавати ліцензію
issue a licence
lose a licence втратити ліцензію
obtain a licence отримати ліцензію
to limit обмежувати
to liquidate a company ліквідувати компанію, закрити
winding-up (Sg., no ind. article) справу
compulsory winding-up order ордер на примусову ліквідацію
компанії, виданий за рішенням
суду
voluntary winding-up ліквідація компанії за власним
бажанням
majority interest контрольний пакет акцій
to make concessions робити поступки
management
1. (Sg., no indefinite article) 1. здійснення керівництва
bad / poor management погане керівництво
good management гарне керівництво
human resource management кадрова політика
skilled management вдале керівництво
strong management сильне керівництво
керуючий склад чогось
