
- •Пояснительная записка.
- •Пятый – dc generator characteristics.
- •Cедьмой – Alternators
- •I семестр.
- •II семестр.
- •Unit 1. Electrical safety. Lesson 1.
- •Find the equivalents of following word combinations.
- •Make up the negative from the following words using the negative prefixes: dis-, un-, im-, non-, ill-. Translate them.
- •Translate into English the words in brackets.
- •Give adequate Russian equivalents of the italicized words.
- •Read and translate the following text. The main reasons of electrical traumatism and means of protection against it.
- •Vocabulary
- •6. Complete the table choosing the right words in each column.
- •7. Translate into English.
- •Grammar exercises.
- •1. Прочитайте, переведите предложения на русский язык, определите формы герундия.
- •2. Поставьте данные глаголы во все формы герундия.
- •3. Поставьте глаголы в скобках в форму Active или Passive.
- •4. Выберите соответствующую форму герундия.
- •Lesson 2.
- •Find the equivalents of following word combinations.
- •Complete the sentences with words given in previous exercise.
- •Translate into Russian. Make up your own sentences with these word combinations.
- •Give adequate Russian equivalents of the italicized words.
- •Read and translate the text. Some rules for safe practice and avoiding electric shocks.
- •7. Make sure you have properly understood the meaning of the text:
- •8. Translate into English.
- •9. Translate the sentences into Russian.
- •Grammar exercises.
- •1. Поставьте следующие глаголы во все формы герундия.
- •2. Прочитайте, переведите и сравните.
- •3. Поставьте глаголы в активной или пассивной форме герундия.
- •4. Сопоставьте части предложений.
- •5. Определите форму герундия и переведите предложения на русский язык.
- •Homereading. First aid for electric shock.
- •Vocabulary:
- •Определите правильное окончание предложений.
- •2. Ответьте на вопросы.
- •3. Выберите соответствующий предлог из предложенных.
- •4. Восстановите отрывок из текста, вставив пропущенные слова.
- •5. Расскажите наизусть три правила, которые надо выполнять, оказывая помощь при поражении электрическим током.
- •6. Переведите на английский язык.
- •1. Find the equivalents of following word combinations.
- •2. Complete the sentences with words given in previous exercise and translate them into Russian
- •3. What part of speech do the given words belong to: noun, verb, preposition, adjective, adverb, conjunction, cardinal numeral.
- •Give adequate Russian equivalents of the italicized words.
- •5. Read and translate the text.
- •Vocabulary.
- •6. Answer the questions.
- •7. Complete word combinations.
- •8. Complete the sentences.
- •9. Make up the sentences putting the words in right order.
- •10. Translate into English.
- •Grammar exercises.
- •1. Переведите предложения, содержащие герундий (в форме Indefinite Active) в роли подлежащего. Помните, что после герундия может использоваться прямое дополнение (без предлога!)
- •2. Переведите предложения, в которых герундий играет роль смысловой части сказуемого.
- •3. Переведите на английский, используя словосочетания worth(while) – стоит, cannot help – нельзя не, no use – нет смысла, после которых используется герундий.
- •Lesson 5. Main Switchboard.
- •Find the equivalents of following word combinations.
- •Insert some of word combinations of ex. 1 into the following sentences.
- •Find the international words in text.
- •Give adequate Russian equivalents of the italicized words.
- •Read and translate the text.
- •Answer the questions.
- •Complete word combinations consulting the text, translate them into Russian.
- •Make up the sentences.
- •Speak about:
- •Translate into English.
- •Grammar exercises.
- •1. Восстановите предложения, поставив данные глаголы в форму герундия.
- •2. Поставьте глаголы в активную или пассивную форму герундия.
- •4. Переведите предложения, выделяя герундий в роли обстоятельства. Особое внимание уделяйте предлогам.
- •Переведите предложения, определите функции подлежащего, определения и обстоятельства.
- •Lesson 6. Motor Controls.
- •Find the equivalents of following word combinations.
- •Insert some of word combinations of ex. 1 into the following sentences.
- •Name the antonyms for following words.
- •Give adequate Russian equivalents of the italicized words.
- •Read and translate the text.
- •Vocabulary
- •Answer the questions.
- •Complete the sentences inserting the missing words.
- •Speak about:
- •Translate into English.
- •Grammar exercises.
- •1. Переведите следующие предложения, обращая внимание на предлоги, стоящие перед герундием:
- •2. Переведите предложения, в которых дополнение выражено герундием.
- •4. Переведите на английский язык.
- •Lesson 7. Ship's Auxiliary Services.
- •Find the equivalents of following word combinations.
- •Insert some of word combinations of ex. 1 into the following sentences.
- •Make up words using the following suffixes and translate them.
- •Give adequate Russian equivalents of the italicized words.
- •Read and translate the text.
- •Vocabulary.
- •Translate the sentences.
- •Complete the word combinations. Translate them into Russian.
- •Insert the missing words:
- •Translate into English.
- •Speak about:
- •Grammar exercises.
- •Определите функции герундия и переведите предложения на русский язык.
- •Homereading. Magnets. Magnetism.
- •Vocabulary.
- •Exercises.
- •Answer the questions.
- •Complete the sentences.
- •Restore the sentences.
- •Choose the correct word corresponding the content of the sentence.
- •Correspond the term and its explanation.
- •Translate into English.
- •Unit 3. Elementary concepts of Rotating Machines. Lesson 9-11.
- •Find the equivalents of following word combinations.
- •Complete the sentences with words given in previous exercise and translate them into Russian.
- •Write down from the text 5 words corresponding to one of following parts of speech. Complete the table.
- •Give adequate Russian equivalents of the italicized words.
- •Read and translate the text.
- •Vocabulary.
- •5. Answer the questions.
- •6. Translate word combinations in brackets into English.
- •7. Complete the sentences with given words.
- •8. Explain the meaning of the following terms in English.
- •8. Speak about:
- •9. Translate into English.
- •Grammar exercises.
- •2. Образуйте герундиальный оборот.
- •3. Перефразируйте предложения, используя герундиальный оборот.
- •5. Переведите на английский язык.
- •Unit 4. Dc machines constructing parts. Lessons 12-14.
- •1. Find the equivalents of following word combinations.
- •2. Complete the sentences with words given in previous exercise and translate them into Russian.
- •3. Translate into Russian the following word chains with the same root and explain the means of their formation.
- •4. Give adequate Russian equivalents of the italicized words.
- •5. Read and translate the text.
- •Vocabulary. Grooves - канавки
- •Answer the questions.
- •What do we call:
- •Check your comprehension of the text by answering the following multiple-choice questions:
- •A. The rotating part of the dc generator
- •B. Converter
- •Translate into English.
- •9. Speak about:
- •Grammar exercises.
- •1. Расположите по порядку:
- •2. Расположите по порядку:
- •3. Переведите предложения, определяя, какой частью речи является ing-форма: герундием, отглагольным существительным или причастием.
- •Vocabulary.
- •Translate into English.
- •Find the answers to the questions.
- •Write down what of these features of a generator and an electric motor are common, what features belong to the generator and what features belong to the electric motor.
- •Translate into English.
- •Unit 5. Dc generator characteristics. Lesson 1-2.
- •Find the equivalents of following word combinations.
- •Complete the sentences with words given in previous exercise and translate them into Russian.
- •Give adequate Russian equivalents of the italicized words.
- •Read and translate the text.
- •Vocabulary.
- •Answer the questions.
- •What do we call:
- •Read and the following text.
- •Translate into English.
- •Speak about:
- •Grammar exercises.
- •Read and translate the sentences with subject clause.
- •Read and translate the sentences with predicative clause.
- •Unit 6. Dc motor characteristics. Lessons 3-4.
- •Find the equivalents of following word combinations.
- •Complete the sentences with words given in previous exercise and translate them into Russian.
- •Give adequate Russian equivalents of the italicized words.
- •Read and translate the text.
- •Torque vs. Armature current
- •2. Comparing torque of cumulative compound 3. Compare speed of cumulative compound
- •Comparison of torque and speed characteristics
- •Motor torque characteristics Motor speed characteristics
- •Vocabulary.
- •5. Answer the following questions:
- •6. Check your comprehension of the text by answering the following multi-choice questions:
- •Translate into English.
- •Speak about:
- •Grammar exercises.
- •Read and translate the following sentences. Define the object clauses.
- •Unit 7. Alternators. Lesson 6.
- •1. Find the equivalents of following word combinations.
- •Complete the sentences with words given in previous exercise and translate them into Russian.
- •Give adequate Russian equivalents of the italicized words.
- •Read and translate the following text.
- •1 Gramme-ring single-phase armature 2 Gramme-ring three-phase armature
- •Vocabulary
- •Make up word combinations. Translate them and find them in the text.
- •Check your comprehension of the text by finding the right variant of questions:
- •Translate into English.
- •Grammar exercises.
- •1. Переведите предложения, определите придаточные определительные.
- •Lesson 7-8.
- •1. Find the equivalents of following word combinations.
- •2. Complete the sentences with words given in previous exercise and translate them into Russian.
- •3. Give adequate Russian equivalents of the italicized words.
- •4. Read and translate the text.
- •Vocabulary.
- •5. Answer the questions.
- •6. Never looking into the text try to complete the following sentences:
- •7. Listen to the texts one more time and check your comprehension of the texts by answering the following multi-choice questions:
- •8. Speak about:
- •Grammar exercises.
- •1. Read and translate the adverbial clause of time.
- •2. Read and translate the adverbial clause of place.
- •3. Define the adverbial clauses: of place or of time.
- •Unit 8. Synchronous machines. Lesson 10.
- •1. Find the equivalents of following word combinations.
- •2. Complete the sentences with words given in previous exercise and translate them into Russian.
- •3. Give adequate Russian equivalents of the italicized words.
- •4. Read and translate the text.
- •1 Synchronous-motor-rotor pole
- •Vocabulary.
- •5. Answer the questions.
- •6. Never looking into the text try to complete the following sentences:
- •7. Translate into English.
- •Speak about:
- •Grammar exercises.
- •Read and translate the sentences with adverbial clause of reason.
- •2. Read and translate the sentences with adverbial clause of purpose.
- •3. Define sentences with clause of reason and clause of purpose.
- •Lesson 11.
- •Find the equivalents of following word combinations.
- •Complete the sentences with words given in previous exercise and translate them into Russian.
- •Give adequate Russian equivalents of the italicized words.
- •Read and translate the text.
- •Vocabulary
- •Answer the questions.
- •Complete the sentences while translating word combinations into English.
- •Check your comprehension of the text by finding the right variant of questions:
- •Translate into English.
- •Speak about:
- •Grammar exercises.
- •Read and translate the sentences with the adverbial clause of condition.
- •Read and translate the sentences with the clause of manner.
- •Define the sentences with the clauses of condition and manner.
- •Lesson 12.
- •Find the equivalents of following word combinations.
- •Complete the sentences with words given in previous exercise and translate them into Russian.
- •Give adequate Russian equivalents of the italicized words.
- •Read and translate the text.
- •Vocabulary.
- •Answer the questions.
- •Fill in the missing words:
- •Translate into English.
- •Speak about constructional features of synchronous machines. Grammar exercises.
- •Read and translate the sentences with the adverbial of comparison.
- •Read and translate the sentences with the adverbial of concession.
- •Define the sentences with the adverbials of comparison and concession.
- •Unit 9. Troubleshooting and repair. Lesson 13.
- •1. Find the equivalents of following word combinations.
- •2. Complete the sentences with words given in previous exercise and translate them into Russian.
- •3. Read and translate the text.
- •Instrument Use.
- •Vocabulary.
- •4. Answer the questions.
- •5. Fill in the blanks with proper words and phrases.
- •6. Check your comprehension by answering the following multi-choice questions:
- •7. Translate into English.
- •8. Speak about:
- •Lesson 14. Motor Troubleshooting.
- •Translate this table into Russian in writing.
- •Match symptoms with probable faults. Try not to use the table.
- •Read and translate the text.
- •Testing
- •Repairs
- •Translate into English.
- •Read and translate the table in writing.
- •Match symptoms with probable faults. Try not to use the table.
- •Read and translate the text
- •Answer the questions.
- •9. Fill in the blanks with proper words and phrases:
- •10. Speak about:
- •11. Below you will find multiple choice questions on the troubleshooting and repair. By answering them you will be able to check your knowledge on the topic.
- •Homereading.
- •Translate into Russian.
- •Translate into Russian.
- •Vocabulary.
- •Find the answers to the questions of the left column.
- •Complete the sentences.
- •Fill in the gabs with the missing words.
- •Приложение.
- •1. Герундий
- •3. Типы придаточных предложений в английском языке
- •Лексический минимум.
- •I семестр.
- •II семестр.
- •Использованная литература.
Complete the sentences with words given in previous exercise and translate them into Russian.
1. The two basic parts of a synchronous machine are _____ and the armature.
2. The rotor may be constructed with salient poles, or be cylindrical, i.e., round with no _____.
3. The water-wheel-driven hydroelectric generators are commonly of the vertical type with _____ salient-pole rotors.
4. The stator core consists of punching of _____ .
5. The stator core has _____ double layer lap winding.
6. The end-winding must be securely braced against movement _____ of short-circuit electromagnetic forces.
7. Amortisseur windings serve several useful functions such as the starting of synchronous motors as induction motors, damping rotor oscillations, _____ under certain short-circuit conditions.
8. A _____ or a permanent-magnet type _____ may be employed to activate the exciter.
9._____, using hydrogen or water as coolant, are employed both for the stator and rotor of large turbogenerators.
Give adequate Russian equivalents of the italicized words.
Involve - общий элемент смысла: включение в деятельность, движение или объем. Частотные русские эквиваленты: to involve - включать в себя; влечь за собой, вызывать; вовлекать; запутывать, осложнять и т.д.; to be involved - быть включенным, вовлеченным, участвующим, сложным и т.д.
1. The first industrial revolution involved the replacement of human and animal muscle power by power of machines. 2. A technical project often starts as a simple practical activity involving only a few scientists or engineers. 3. This institute is involved in a research project on laser techniques. 4. The activities involved in various space programs have created a revolution in scientific research.
Matter - общий элемент смысла: нечто материальное, ощутимое, существенное; то, что имеет значение. Частотные русские эквиваленты: matter - материя, вещество; материал (статьи, книги и т.п.), сущность, предмет; дело, вопрос и т.д.; to matter - иметь значение.
A.I. Chemistry deals with changes in the composition of matter, physics is concerned with changes in the location or size of matter. 2. Animal and human organisms fight off infections and other invasions by foreign matter. 3. The subject matter of the lecture was the influence of the climate on the development of a nation. 4. This collection of stones provides an interesting reading matter. 5. It is no easy matter to describe this phenomenon in detail. 6. His taking part in the discussion made the matters worse. 1. The answer to
this question, however, will hardly matter under present conditions.
B. Make up English-Russian pairs of the word groups equivalent in meaning.
As a matter of fact; in a matter of seconds; it does not matter; it is a matter of common experience; it is a matter of common knowledge.
За какие-нибудь секунды; каждый знает из опыта; не имеет значения (неважно); общеизвестно; фактически.
Read and translate the text.
CONSTRUCTIONAL FEATURES OF SYNCHRONOUS MACHINES.
The two basic parts of a synchronous machine are the magnetic field structure, carrying a dc-excited winding, and the armature, often having a three-phase winding in which the ac emf is generated. The use of a rotating dc-field system is almost universal, because it permits the ac windings to be placed on the stator, where they are more conveniently braced against electromagnetic forces and insulated for high voltage. Thus, almost all modern synchronous machines have stationary armatures and rotating field structures.
The rotor may be constructed with salient poles, or be cylindrical, i.e., round with no polar projections. The prime-mover speed has a profound influence on the constructional form, and in all large units the limiting feature is the centrifugal force on the rotor. Steam- or gas-turbine-driven machines, known as turbogenerators (turbo-alternators or turbine-generators), are run at high speed, and usually have two- or four-pole round (cylindrical) rotors of solid forged steel, with a diameter limited to about 1.2 m and an axial length of several maters. Generators driven by water power, known as hydroelectric (hydro or water wheel) generators, are built for a wide range of comparatively low turbine speeds, and are axially short, but have large diameters to accommodate many salient poles on their rotors. Diesel-electric generators are also low-speed machines with salient poles rotors. The construction of synchronous machines may vary from one to another in several aspects. While the water-wheel-driven hydroelectric generators are commonly of the vertical type with vertically mounted salient-pole rotors, most of the others, including turbine-generators, are of the horizontal type. The constructional details also depend greatly on the type of cooling methods employed. The rotor-end windings or overhangs must be properly secured by the use of end-bells or retaining rings. The feasibility of using superconducting winding on the rotor is being investigated for large turbogenerator.
The stator of a synchronous machine is essentially similar to that of a polyphase induction machine. The stator core consists of punching (often built up of segmented sectors) of high quality laminations having slot-embedded double layer lap winding. Almost all synchronous generators are three-phase wye-connected machines with a 60° phase spread. The end-winding must be securely braced against movement under the impact of short-circuit electromagnetic forces.
Many salient-pole synchronous machines are commonly equipped with damper (amortisseur) windings, which consist usually of a set of copper or brass bars set in pole-lace slots and connected together at the ends of the machine. Amortisseur windings have some effect on stability, and serve several useful functions such as the starting of synchronous motors as induction motors, damping rotor oscillations, reducing over voltages under certain short-circuit conditions, and aiding in synchronizing the machine. The cylindrical rotor of a turbine-generator may be considered as equivalent to an amortisseur of infinitely many circuits.
The dc winding on the rotating field structure may be connected to an external dc source through slip rings and brushes. The dc excitation may be provided by a self-excited dc generator, known as the exciter, mounted on the same shaft as the rotor of the synchronous machine. In slow-speed machines with large ratings, such as hydro generators, the exciter may not be self-excited; rather, a self-excited or a permanent-magnet type pilot exciter may be employed to activate the exciter. Because of the maintenance problems associated with direct-coupled dc generators beyond a certain rating, an alternative form of excitation is provided sometimes by silicon diodes and thyristors. The two types of solid-state excitation systems are (a) static systems having stationary diodes or thyristors that supply the excitation current to the rotor through brushes and slip rings, and (h) brushless system having shaft-mounted rectifiers rotating with the rotor, thereby eliminating the need for brushes and slip rings.
The severe electric and magnetic loadings in a synchronous machine produce heat that must be properly dissipated. The manner in which the active parts of a machine are cooled determines its overall physical size and structure. The cooling problem is particularly serious in large turboaltemators, where economy, mechanical requirements, transportation limitations, and erection and assembly problems demand compactness, especially for the rotor forging. Direct-conductor-cooling methods, using hydrogen or water as coolant, are employed both for the stator and rotor of large turbogenerators. Such innovative cooling techniques have made it possible to achieve two-pole turbogenerator ratings of 2,000 MVA in a single unit.