- •V. Зміст теми попереднього заняття. Структурно-логічна схема
- •VI. План і організаційна структура заняття
- •VII. Матеріали методичного забезпечення заняття.
- •VII.1. Матеріали контролю для підготовчого етапу заняття.
- •VII.2. Матеріали методичного забезпечення для основного етапу.
- •VII.2.1. Зміст теоретичного матеріалу по темі : «п’ята відміна іменників. Латинсько-грецькі дублети п’ятої відміни іменників. Різновиди зборів лікарських трав.»
- •VIII. Література.
VII. Матеріали методичного забезпечення заняття.
VII.1. Матеріали контролю для підготовчого етапу заняття.
Питання : L = ІІ.
Які іменники належать до IV відміни?
Назвати винятки щодо іменників IV відміни.
Назвати приклади іменників на –us в інших відмінах.
Назвати професійні вислови з іменниками IV відміни.
Провідміняти іменники: usus, us m
spiritus, us m
Тести: L = ІІ
Вкажіть іменники IV відміни:
arcus
corpus
crus
spiritus
nasus
manus
До якої відміни належать іменники з закінченням –us?
а) до ІІ, ІІІ, IV
б) до І, ІІ
в) до І, IV
3. До винятків IV відміни належать …:
а) processus, textus facies orbitalis
б) arcus, bolus arcus zygomaticus
в) manus, Quercus manus sinistra
4. Встановіть правильність узгодження прикметників з іменниками:
spiritus aethylicus
manus dexter
sinus frontabis
corme coccygea
5. Встановіть логічні пари між латинськими і грецькими еквівалентами:
manus, us f ops-
pulsus, us m hist-
sensus, us m aesthes
textus, us m sphygm-
visus, us m ehir
6. Виберіть кінцеві терміноелементи, які означають:
слух, рух, голод, нюх, пульс.
sphygmia, osmia, kinesia, orexia, acusia.
Вправи: L = ІІ.
1. Провідміняйте словосполучення:
spiritus aethylicus - етиловий спирт
manus dextra - права рука
genu dextrum – праве коліно
2. Перекладіть українською мовою терміни:
анатомічні:
aditus orbitalis
meatus nasalis medius
sulcus sinus sigmoidei
processus zugomaticus
фармацевтичні:
fructus Crataegi
spiritus aethylicus
unguentum ad usum externum
solutio Iodi ad usum internum
sirupus ex fructibus Rosae
spiritus camphoratus
клінічні:
abortus spontaneus, abortus artificialis, abscessus gangraenosus, exitus letalis, insultus ischaemicus, infarctus myocardii, exitus letalis, partus praematurus, infarctus myocardii, prolapsus recti, status praesens aegroti, habitus aegroti, insultus ischaemicus, abscessus gangraenosus
3. Перекладіть на латинську:
Зовнішній вигляд хворого. Розчин йоду для внутрішнього вживання.
Розведений етиловий спирт. Положення без змін. Очищений етиловий спирт.
Відвар кори дуба.
4. Перекладіть речення, зробіть граматичний аналіз:
Varia sunt genera spiritus:
est spiritus aethylicus, spiritus camphoratus, spiritus
Рецептурні задачі L = ІІІ.
а) Виписати рицинової олії 10 мл., етилового спирту 95% 100мл. Нехай буде змішано. Видано. Позначено.
б) Виписати плодів анісу, плодів кропу, плодів кмину по 20,0. Змішай. Видай. Познач.
в) Вкажіть помилки в рецепті:
Recipite: Solutio Iodi pro usu interno 15 ml. Da. Signa.
Нетипові вправи: L = ІІІ.
1. Перекладіть латинські прислів’я і афоризми:
Дерево пізнається по плоду.
Рука руку миє.
Теперішній стан. Попередній стан.
2. Розкладіть терміни на терміноелементи, вкажіть значення:
embriologia, histologia, neurohirurgia, anaesthesiologus, anosmia, dyspnoё, gonarthritis, tocologia, kinesitherapia, dyskinesia.
3. Вкажіть значення таких клінічних термінів:
abscessus, us m
collapsus, us m
infarctus, us m
4. Перекладіть терміни латинською мовою:
наука про зародок, прискорене дихання, наука про обезболювання, оперативний розтин колінного суглоба, запалення колінного суглоба, розлад нюху, розлад зору, запалення рогівки ока.