Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Английский тексты и задания.docx
Скачиваний:
3
Добавлен:
14.11.2019
Размер:
94.82 Кб
Скачать

Переклад:

Експедитори, які діяли але не увінчалися успіхом. Несприятливий фактор тривалого часу обробки, викликане розслідуванням вантажовідправника, привело до тривалих затримок при видачі документів Tl. Така затримка викликає фінансові втрати клієнта та експедитора.

Якщо система знаходиться в роботі, експедитори повинні мати можливість швидко перевірити, хто є їх клієнтами. Нові пропозиції мають бути прийняті. Комерційні послуги злочинного, відділу Міжнародно-торгової палати вважає, що всі організації, що беруть участь в питанні CT документації та гарантії повинні бути необхідні для досягнення узгоджених стандартів фінансової чесності та ділової етики. Він також вважає, що документація повинна бути контрольовані і кожен рух буде ідентифікувати по забезпеченню того, щоб кожен документ Tl був послідовно пронумерований і виданий з офісу центрального митного ЄС. Аналіз повинен бути виконаний з методів, видів та розмірів шахрайства й тих, хто бере в цьому участь. Отримана інформація повинна бути узагальнена та поширена по всіх операторах системи КТ, і що контакти і контактні пункти, повинні бути готові надати конфіденційні консультації для експедиторів, перевізників і гарантів, а також національним органам.

Справа в тому, що еволюція в організаційному аспекті шахрайства ясно сказала, Європейська комісія в своїй останній доповіді від травня 1997 року. Будучи організованим не означає, що шахрайство обов'язково скоєних традиційно організованих злочинних груп. Незважаючи на те, що трапляється в деяких країнах (в Італії, 19% з тих хто брав участь у шахрайстві мають судимості і сконцентровані в південних регіонах), вона не є правилом для Європи. Різні види організованої злочинності вчинені шахрайством. Багато пункти не зрозуміло: Який їхній рівень знань? Наскільки складна їх організаційна структура і в якій мірі вони використовують консультантів? І який тип консультантів? Приватні експерти або корумпованих митників ? Єдине ясний питання в тому, що деякий рівень організації потрібно для того, щоб здійснювати такі складні шахрайства, тому що це проти фінансових інтересів Європейського Союзу. Занадто мало відомо, і більш ретельного аналізу повинні бути зроблені в цій області, щоб отримати повне розуміння і діяти з належними інструментами.

Ex. p. 100-103

a Give the word families of the following words and translate them into Russian:

to investigate - (расследовать) investigation(исследование) investigating (расследующий)

to finance - (финансировать) financing (финансирование) financer (финансист)

to identity - (идентифицировать)

to succeed - (наследовать) succeeder (наследник) succending (наследство)

to propose -(предлагать) proposing(предложение)

b Choose the words having opposite meaning from the box:

favourable, shortened, slow, simple, public, improper, unavailable, successful

unsuccessful-successful complex- simple

adverse- favourable private- public

protracted- shortened proper- improper

swift - slow available- unavailable

с Add as many nouns as possible to the following adjectives and verbs and translate the word combinations into Russian:

financial loss – финансовая потеря, убыток

confidential advice - конфиденциальный совет

organised crime - организованное преступление

complex fraud - сложная фальсификация

to meet standards - чтобы соответствовать нормам, стандартам

to number documents – нумеровать документы

to issue documents - чтобы выпустить документы

to involve fraud – вовлекать в обман, мошенничество

to commit fraud - чтобы совершить фальсификацию

to adopt a decision – чтобы принять решение

d Insert the correct prepositions and write down a sentence with each word combination based on the text:

  1. to result ..in...., long delays

  2. to cause financial loss to both the client

  3. organisations involved in the issue of CT documentation

  4. to provide confidential advice to freight forwarders

  5. it is not the rule for Europe

  6. to act with proper instruments

e Encircle the predicates in each sentence and translate the sentences into Russian:

1. If the system (is to work), freight forwarders ( must be аble to) swiftly (verify) (who) their clients (are) - Если система находится в работе, экспедиторы должны оперативно проверить, кто является их клиентами

2. New proposals (must be) adopted. - Новые предложения должны быть приняты.

3. Guarantees (should be) required to meet agreed standards. - Гарантии должны быть необходимы для удовлетворения согласованных стандартов.

4. Every Tl document (is) sequentially (numbered). - Каждый документ Tl последовательно пронумерован.

  1. Contact and liaison points (should be) available to provide confidential advice. -

Пункты контактов и связи должны быть готовы предоставить конфиденциальный совет.

  1. (There is) an evolution in the organisational aspect of fraud. - Существует эволюция в организационном плане мошенничества.

  2. The fact (is) clearly (stated) by the European Commission. - Этот факт, ясно сказано, со стороны Европейской комиссии.

f Write down what parts of sentences the words in italics are:

  1. The adverse factor of a protracted processing time, caused by vestigating the consignor, has resulted in long delays when issuing a Tl document.

  2. It concerns all organisations involved in the issue of CT documentation.

  3. Each movement should be identifiable by ensuring that every document is issued from a central office.

  4. The information obtained should be collated and disseminated throughout the operators.

h Answer the following questions, using the text:

1. Is fraud an organised crime throughout Europe? - Being organised does not mean that frauds are necessarily committed by traditionally organised crime groups.

2. Why is a certain level, of or­ganisation required? - The only clear issue is that some level of organisation is required in order to commit such complex fraud,-as that against the financial interests of the European Union.

3. With what aim should more analysis be made? - Too little is known an more analysis should be made in this area

Text 5

The results of a comparative analysis carried out by the European Commission show the level of responses member states have devel­oped with regard to fraud against the budget of the European Union.

The national Criminal Codes or equivalent bodies of legislation all make provision for offences that can embrace both the Commu­nity's and the member states' financial interests. Of these, obtaining by deception, forgery and issuing forged documents and fraudulent conversion are the most important. Some member states (the Neth­erlands, for example) list dozens of provisions to be found in a great number of separate enactments that can be used against fraud­sters, depending on the form the fraud takes.

Most member states believe that the ordinary criminal offences are adequately defined to protect the Community's financial inter­ests. Assimilation for enforcement purposes is implied in provisions creating offences and penalties that are applicable in like manner: to Community and national interests.

Even so, it is clear from some of the reports that the trend is to­wards making fraud against the Community's financial interests an offence in its own right. The trend has gathered momentum with the Convention on the protection of the Community financial interest on which an agreement was reached at Cannes and which was signed on 26 July 1995. Article 1(2) requires member states to take the necessary and appropriate measures to transpose into their criminal law the provisions of Article 1(1) (defining what constitutes fraud against the Community's financial interests) so as tо make the conduct described therein a criminal offence. The purpose, as is clear from the explanatory report, is that member state' should make fraud either a specific or an express offence or at least bring it within the general definition of the offence of fraud.

There is a trend towards the development of multidisciplinary control structures with responsibility for all areas of fraud prevention and with wide-ranging investigative powers. In this way the member states hope that more effective steps can be taken to combat organised financial crime which is not necessarily confined to one particular sector.