Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Английский тексты и задания.docx
Скачиваний:
3
Добавлен:
14.11.2019
Размер:
94.82 Кб
Скачать

Переклад:

Злочинці зловживають системою удавання, щоб бути законними вантажовідправниками, бажаючі відправити товари через області митниці до вантажоодержувача за межи ЄС. Вантажовідправник просить експедитора вантажу підняти гарантію, щоб покрити будь-який митний збір. Товари прибувають в порт призначення і митниці після говорять, що вони – Транзитні товари, що призначаються для вантажоодержувача за межами EC області митниці. Товари потім відправляються. Це звичайно для вантажного автопричіпа, який буксирує ланцюг різних відкатників, і ця частина системи відкрита для зловживання. Перед тим, як товари залишать область митниці, вони продаються.

Найзагальніший метод, запозичений злочинцями, - гарантувати, що водій - частина ланцюга відкатників. Водій свідомо затримує повідомлення втрати вантажу. Якщо експедитор вантажу наводить довідки, водій, можливо, удавано сказав би, що він був затриманий із-за механічних проблем. Як тільки митники в порту призначення стають обізнаними про ситуацію вони вказують гарантію і експедитор вантажу має потім фактично заплатити митний збір для обманутого вантажовідправника. Експедитор вантажу, можливо, потім вимагав би його страхування, яке, у свою чергу, приводитиме до вищих премій або відмови у майбутньому покритті.

Варіації цієї фальсифікації. Експедитор вантажу, можливо, є частиною схеми, таким чином, коли митниця пробує вказати гарантію, вони не знаходять це вартим чогось. Альтернативно, підкуплений митник,для того щоб вийшов шахрайський документ використовують підроблену марку.

Останні два методи проектуються, щоб ввести в оману митників, а порт призначення в довіру, товари залишають ЄС. Злочинці, майже так само, зловживають системою. Систему регулює Міжнародне Об'єднання Автогужового Транспорту. Але, на відміну від EU і EFTA, система TIR містить в собі 57 членів. Багато країн «з'являються демократія» і їх відсутність стабільності може заохочувати фальсифікацію.

Цей вигляд фальсифікації може ілюструвати наступний приклад:

• У березні 1998: вантажовідправник хоче відправити сигарети з Польші до Іспанії. У Польсько-німецькому кордоні носій контракту вантажовідправника просить експедитора вантажу випустити документ Tl із-за чутливості товарів, експедитор вантажу випускає документ Tl для одного контейнера і вирішує чекати, поки товари не отримує покупець перед виданням більше документівTl.

• У квітні 1998 : перший документ Tl повертається з митними марками і підписами. Експедитор вантажу потім випускає інший документ Tl для другого контейнера.

• травень-жовтень 1998 : Оскільки раніше відвантаження були безпрецедентні, експедитор вантажу випускає документи Tl для 11 контейнерів.

• У січні 1999 : експедитор вантажу повідомлений, що митні марки на документах Tl були виковані і він відповідальний за обов'язки і податки, тому що товари, виявляється, не мають лівої сторони.

Ex. p. 88-90

a Write down what parts of speech the words in italics are and translate , the sentences into Russian:

  1. Criminals abuse this system.

Преступники нарушают эту систему.

  1. The system is open to abuse here.

Система открыта для злоупотребления здесь.

  1. These abuses are very frequent.

Такие злоупотребления очень частые.

  1. They put up a guarantee to cover any customs duty.

Они поднимают гарантию, что бы покрыть любую таможенную оплошность.

  1. It may result in refusal of future cover.

Это, возможно, приводит к отказу будущих открытий.

  1. The driver deliberately delays reporting the loss of the cargo.

Водитель сознательно задерживает сообщение потери груза.

  1. He says a mechanical problem delays him.

Он говорит механические проблемы задержали его.

  1. They may use a counterfeit stamp.

Они, возможно, используют поддельную марку.

  1. They may counterfeit a stamp.

Они, возможно, подделывают марку.

b Write down the following abbreviations in full or the abbreviations themselves:

the ECU —the European Currency Unit

the EC-the European Commissions

iheEU-the European Union

the T1R system-the Transports International Routers system

theTI documents-the Transit documents

the European Free Trade Organisation- the EU and WTO

the UN- The United Nations

the UNESCO - The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization

the International Labour Organisation- the ILO

с Insert the correct prepositions:

  1. to ship goods through

  2. The goods arrive at a port of entry

  3. The goods destined for a consignee outside the EU

  4. It is common for a cargo trailer to be towed by a chain of different

  5. become aware of the situation

  6. their lack of stability

  7. Because of the sensitivity of the goods

  8. To be liable for duties and taxes

d Write down as many nouns as possible with the following adjectives and verbs and translate the word combinations into Russian:

Legitimate document -законный документ

worthless law- бесполезный закон

counterfeit witness –фальшивый свидетель

emerging signs –новые знаки

uneventful day -не богатый событиями день

order to enforce -приказ для переписывания

to issue decree –выдавать указ

to encourage connection –поддерживать связь

e Match the English and Russian synonyms:

to ship goods through the cus­toms area - провести груз через опреде­ленную таможенную терри­торию to be destinied for a Spanish consignee - предназначен для получателя в Испании

lo be towed by a chain of hau­liers - транспортироваться с помо­щью различных перевозчиков

to report the loss of cargo - сообщить об угоне (исчезновений) груза

to be delayed because of me­chanical problems - задержаться из-за техниче­ских неполадок

to claim on one's insurance - потребовать выплаты стра­ховки

f Translate the following sentences into English:

1. Они транспортировали товар через таможенную территорию Европейского Союза для грузополучателя за пределами этой территории. - They transported a commodity through custom territory of European Union for a consignee outside this territory.

2. Грузоотправитель обычно просит экспедитора обеспечить га­рантию для оплаты всех таможенных пошлин. - Shipper usually asks dispatch to provide a guarantee for payment of all customs duties.

3. Сообщаем Вам, что товар уже прибыл в порт пересечения границы. - We reveal to you, that a commodity already arrived in port of crossing of border.

4. Грузополучатель должен иметь все эти документы на русском языке. –

A consignee must have all these documents in Russian language.

5. Таможня выдает все эти документы в одном экземпляре, но если Вас устроят копии, то они будут направлены Вам в бли­жайшем будущем. -

A custom gives out all these documents In one copy, but if you will be arranged by copies, they will be directed to you in the near future.

h Underline the Nominative with the Infinitive Constructions and translate the sentences into Russian:

  1. The goods are not proved to have left Germany.

Оказывается, товары не имеют возврата в Германию

  1. The documents are expected to be issued next week.

Ожидается, что документы отправят на следующей неделе.

  1. The TIR systemis announced to encompass 57 members.

Система TIR анонсирована, чтобы содержать в себе 57 членов.

  1. The shipments are said to be uneventful.

Говорят, что отгрузки беспрецедентны.

  1. The subsequent documents are expected to have been issued.

Ожидается, что следующие документы отправлены.

i Encircle the predicates and translate the following sentences into Russ paying attention to the use of the Conditional Moods:

  1. If they(had informed) the freight forwarder he (would not have issued) the document.

  2. If the consignor (had wanted)to ship cigarettes from Poland to France he (would have used) the same scheme, to my mind.

  3. If the consignor (had shipped) tobacco he (might have used) the same tactics.

  4. If I met an English customs official I (would ask) him afewquestions

about similar frauds.

j Agree or disagree:

  1. This text is much easier to understand than the previous one. – agree

  2. The example is not very illustrative. – disagree

  3. The TIR system, mentioned in the text, is regulated by the Interna­tional Union. – agree

k Sum up what the text says about:

the way criminals abuse the European Community's Transit System

the role of drivers and hauliers in it

the actions of customs officials

the insurance claims

Text3

Within the EU 18 million Tl documents are issued annually. Each has an average duty and tax liability of Euro 24,000. Each year Euro 432 billion of taxes and duties are channelled through the Tl system. An incidence of fraud of 0.2% has been calculated by the TIR system, meaning freight forwarders are liable for more than Euro 864 million each year.

The European Commission reckons that the financial impact of organised crime on each member state from 1994 to 1998 was in excess of Euro 75 billion.

The CT regime was designed in the 1960s for six countries with internal borders. Today, transit is organised by freight forwarders acting as intermediaries to a transaction in countries with no inter­nal borders. In addition, customs budgets have been reduced in relative terms and customs authorities have not been able to keep pace with an increasing workload. All this points to the fact that the

proliferation of fraud is directly related to the implementation of a frontier free EU.

The present system places the burden of preventing fraud onto the freight forwarders. The prevention of fraud takes expertise and time. Those freight forwarders acting unilaterally to stop the fraud have found that their ability to process the Tl form transactions has slowed down dramatically and the resulting costs, which they pass on to their customers, have increased dramatically too. This has re­sulted in customers shifting business to freight forwarders who are more trusting and less punctilious.