
- •Виконати практичні завдання
- •План 2 Тема: Особливості професійного спілкування. Норми української мови
- •Виконати практичні завдання
- •2. Відредагувати речення.
- •3. Перекласти слова та словосполучення українською мовою.
- •4.Перекласти текст українською мовою.
- •План 3 Тема: Поняття про справочинство
- •Виконати практичні завдання
- •1. Відредагувати речення.
- •3. Перекласти слова та словосполучення українською мовою.
- •4. Перекласти текст українською мовою.
- •План 4 Тема: Лексичні засоби професійного мовлення
- •Виконати практичні завдання
- •4. Перекласти слова та словосполучення українською мовою.
- •5.Перекласти текст українською мовою.
- •План 5 Тема: Лексичні засоби професійного мовлення
- •Виконати практичні завдання
- •4. Перекласти текст українською мовою:
- •План 6 Тема: Лексичні засоби професійного мовлення
- •Виконати практичні завдання
- •2. Відредагувати речення.
- •5. Перекласти текст українською мовою:
- •План 7 Тема: Особливості перекладу текстів українською мовою
- •Виконати практичні завдання
- •2. Відредагувати речення.
- •План 8 Тема: Морфологічні засоби професійного мовлення. Іменник
- •Виконати практичні завдання
- •3. Відредагувати речення.
- •5.Перекласти текст українською мовою.
- •План 9 Тема: Особливості відмінювання та правопису іменників
- •Виконати практичні завдання
- •3. Відредагувати речення.
- •6. Перекласти текст українською мовою.
- •План 10 Тема: Власні особові назви
- •Виконати практичні завдання
- •2. Відредагувати речення.
- •5. Перекласти текст українською мовою.
- •План 11 Тема: Власні особові та географічні назви в професійному мовленні
- •Виконати практичні завдання
- •1. Відредагувати речення.
- •5.Перекласти текст українською мовою:
- •План 12 Тема: Морфологічні засоби професійного мовлення. Прикметник
- •Виконати практичні завдання
- •6. Відредагувати речення.
- •План 13 (4 год.) Тема: Морфологічні засоби професійного мовлення. Займенник. Числівник
- •Виконати практичні завдання
- •3. Відредагувати речення.
- •План 14 Тема: Морфологічні засоби професійного мовлення. Дієслово. Прислівник
- •Виконати практичні завдання
- •1. Перекласти слова та словосполучення українською мовою.
- •2. Відредагувати речення.
- •План 15 Тема: Морфологічні засоби професійного мовлення. Службові частини мови
- •Виконати практичні завдання
- •2. Відредагувати речення.
- •План 16 Тема: Синтаксичні особливості професійного мовлення
- •Виконати практичні завдання
- •2. Відредагувати речення.
- •4.Перекласти текст українською мовою:
- •План 17 Тема: Культура усного фахового спілкування.
- •Виконати практичні завдання
- •3. Перекласти текст українською мовою:
- •План 18. Тема: Науковий стиль і його засоби у професійному спілкуванні
- •Література Основна
- •Додаткова
План 7 Тема: Особливості перекладу текстів українською мовою
Мета: поглибити знання про типи перекладу тексту; дати уявлення про автоматичний (машинний, комп’ютерний) переклад.
1. Поняття „переклад”. Види перекладу.
2. Комп’ютерний переклад текстів, принципи перекладу.
3. Службовий лист.
Реферат на тему: Специфіка науковотехнічного перекладу і вимоги до нього. Типові помилки при перекладі наукових текстів українською.
Основна література: 1, 5.
Виконати практичні завдання
1.Перекласти словосполучення українською мовою.
Валентная связь, тепловой взрыв, насыщенный раствор, ускоренная система отчета, вероятная скорость, наличие хлора, удерживаемая сумма.
Единогласное решение, текущий момент, возмещать убытки, жалобная книга, без всяких оснований, личный состав, занимаемая должность, подлежащий исполнению, из этого следует, ложные показания, статистические выборки, по контракту, начальник отдела, согласно штатному расписанию, о личном составе.
2. Відредагувати речення.
1. Підвісні потолки мали низьку якість. 2.Аптека працює круглу добу. 3. Закажіть зошити у клітку та лінію. 4. Ціна на цейлоньський чьай збільшилась. 5. Договір укладено з володарем торгівельної марки Юнівер. 6. Товарні кредити від любого магазину, складу, фірми. 7. Філіал банка „Муніципальний” знаходиться за адресою: ул. Залізнична, 22.
3. Вибрати правильний варіант відповіді.
1. Службовий лист переважно підписує:
а) особа, яка його підготувала; б) особа, відповідальна за його виконання; в) керівник установи, його заступник чи керівник підрозділу.
2. Службовий лист, у якому йдеться про зміну адреси чи назви установи, називають:
а) лист-підтвердження; б) лист-попередження; в) лист-повідомлення.
3. Службовий лист, яким запевняють оплату певних послуг, виконаної роботи, наданої житлової площі, якісне виконання роботи, називають:
а) лист-підтвердження; б) гарантійний лист; в) лист-повідомлення.
4. Різновидом комерційного листа, що містить прохання надати докладну інформацію про певні товари, послуги або уточнити вже наявну, попередню інформацію про фірму, банк тощо, є:
а) лист-запит; б) лист-прохання; в) лист-пропозиція.
Домашнє завдання: Опрацювати і законспектувати статті
Грязухіна Т.О. Система багатомовного машинного перекладу // Мовознавство. – 2001. – № 5. – С. 14 – 25.
Бойко Н.І. Типи лексичної експресивності в українській літературній мові // Мовознавство. – 2002. – № 2-3. – С. 10 – 21.
Вісник Львівського університету: Серія філологічна. – Львів. – 2000. – Вип. 29. – 321 с.
План 8 Тема: Морфологічні засоби професійного мовлення. Іменник
Мета: поглибити знання про граматичні категорії (роду, числа) іменника та особливості їх функціонування у професійному мовленні; вивчити норми функціонування абревіатур та графічних скорочень у документах.
1. Іменник як частина мови.
2. Рід відмінюваних і невідмінюваних іменників.
3. Особливості використання категорії роду іменників у документах.
4. Категорія числа іменників у ділових паперах.
5. Абревіатури і графічні скорочення у документах.
6. Телеграма. Факс. Телефонограма.
Реферат на тему: Порівняльний аналіз категорії роду іменників в українській, російській, англійській, французькій, німецькій мовах.
Основна література: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
Додаткова література: 12, 17, 19, 20.