- •Устная практика немецкого языка: путешествие. Искусство. Характер и внешность человека. Средства массовой информации.
- •Isbn ббк - ш143.24-7я73
- •Предисловие
- •Vorwort
- •Thema 1. Reisen
- •Text 1.
- •Text 2.
- •Wortschatz zum Thema
- •Wortschatzaufgaben
- •2. Nennen Sie die Verben, die sich mit dem Substantiv der Zug (поезд) verbinden lassen.
- •3. Setzen Sie die Wörter aus dem Wortschatz sinngemäβ im Plural ein.
- •4. Setzen Sie die passenden Präpositionen und den Artikel, wo es nötig ist, ein:
- •Text 3.
- •5. Sie wollen Ihr Gepäck abholen. Aber Sie haben den Gepäckschein verloren. Erklären Sie das in der Gepäckaufbewahrung.
- •6. Übersetzen Sie die Dialoge ins Deutsche!
- •11. Lesen Sie den Dialog.
- •12. Wo, wann und von wem kann man folgendes hören:
- •13. Bringen Sie den Inhalt folgender Äuβerungen ausführlicher zum Ausdruck:
- •14. Übersetzen Sie die folgenden Sätze ins Deutsche.
- •15. Erzählen Sie, was Sie tun:
- •16. Führen Sie Gespräche zu den angegebenen Situationen. Text 4.
- •17. Unterhalten Sie sich mit Ihrer Freundin (Ihrem Freund), die (der) eine mehrtägige Fahrt mit dem Zug gemacht hat.
- •Wortschatz zum Thema
- •Wortschatzaufgaben
- •5. Verwenden Sie folgenden Wortschatz in kurzen Erzählungen.
- •6. Führen Sie Gespräche zu folgenden Situationen.
- •7. Inszenieren Sie folgenden Dialog.
- •Text 5. Mein erster Flug
- •8. Lesen Sie folgende Information und setzen Sie die unten angeführten Verben ein.
- •Text 6. Die Deutschen und die Luftfahrt
- •9. Übersetzen Sie ins Deutsche:
- •Text 7. Mit dem Flugzeug: Flugangst
- •Wortschatz zum Thema
- •Wortschatzaufgaben
- •2. Erklären Sie die Bedeutung der fett gedruckten Wörter durch Beschreibungen:
- •3. Setzen Sie die passenden Präpositionen, den Artikel, wo es nötig ist, und die fehlenden Adjektivendungen ein.
- •Text 8.
- •Text 9.
- •4. Führen Sie Gespräche:
- •5. Setzen Sie die fett gedruckten Substantive in den Plural.
- •6. Erzählen Sie über Ihre Seereise.
- •Wortschatzaufgaben
- •1. Übersetzen Sie ins Deutsche.
- •2. Übersetzen Sie ins Russische.
- •3. Lesen Sie den Dialog.
- •4. Lesen Sie den Dialog.
- •5. Lesen Sie den Dialog.
- •6. Lesen Sie den Dialog.
- •7. Übersetzen Sie ins Deutsche.
- •8. Übersetzen Sie ins Russische.
- •9. Führen Sie Gespräche. Gebrauchen Sie folgende Repliken:
- •10. Führen Sie Gespräche:
- •Wortschatz zum Thema
- •Wortschatzaufgaben
- •1. Übersetzen Sie ins Russische.
- •2. Übersetzen Sie ins Deutsche.
- •Text 10. Im Hotel
- •3. Lesen Sie den folgenden Dialog
- •Text 11. „Ihre Zimmernummer, Sir“
- •4. Diese beiden Hotels sind in Graz in Österreich. Lesen Sie die Prospekte und beschreiben Sie diese Hotels. Gebrauchen Sie folgende Wortverbindungen:
- •6. Sie arbeiten bei der Zimmervermittlung des Rügener Tourist-Service und haben folgende Liste von Hotels. Empfehlen Sie Ihrem Anrufer ein passendes Hotel:
- •7. Sie arbeiten bei der Zimmervermittlung des Wiener Tourist-Service und haben folgende Liste von Hotels. Empfehlen Sie Ihrem Anrufer ein passendes Hotel:
- •Beschreiben Sie das Bild.
- •Text 12. Eine Reise, die ist lustig, eine Reise, die ist schön.
- •Text 13.Verkehr
- •Text 14. Hotel Rheingold, Freiburg
- •Text 15.
- •1. Führen Sie Dialoge zu folgenden Situationen:
- •2. Gebrauchen Sie folgende Wörter in einer Situation:
- •Text 16. Straβen, Autos, Verkehr
- •Text 17. Die russischen Verkehrsmittel
- •3. Prüfen Sie sich. Bestimmen Sie das Geschlecht der Substantive und übersetzen Sie die Wörter. Nennen Sie die sinnverwandten Wörter.
- •Thema 2. Kunst Wortschatz zum Thema
- •Wortschatzaufgaben
- •2. Finden Sie Synonyme
- •3. Vergleichen Sie:
- •4. Übersetzen Sie ins Russische folgende thematische Wortverbindungen, gebrauchen Sie sie in ihren Sätzen:
- •5. Ersetzen Sie sinngemäß:
- •6. Definieren Sie:
- •7. Charakterisieren Sie einen der berühmten Künstler. Gebrauchen Sie folgende Wortverbindungen:
- •8. Beschreiben Sie folgende Kunststile:
- •1. Lesen Sie Definition des Begriffs „Kunst“ aus Duden-Wörterbuch.
- •2. Was verstehen Sie unter diesem Wort? Was fällt Ihnen ein, wenn Sie das hören?
- •Text 1. Was erzählt uns das Bild?
- •Text 2. Allgemeines
- •Text 3. Gattungen der Malerei
- •1. Lesen Sie den Dialog. Besprechen Sie das im Gespräch erwähnte Bild.
- •Text 5. Zwinger mit Semperbau
- •Geschichte
- •Gemäldegalerie Alte Meister
- •Museum für Sächsische Volkskunst mit Puppentheatersammlung
- •Kunstgewerbemuseum
- •Skulpturensammlung
- •Text 6. Wie sind deine Eindriicke?
- •1.Diskutieren Sie, ob wir in der Zukunft die Kunst brauchen. Thema 3. Das äUβEre und der charakter des menschen Wortschatz zum Thema
- •Wortschatzaufgaben
- •1. Nennen Sie deutsche Synonyme.
- •2. Übersetzen Sie ins Deutsche.
- •3. Gebrauchen Sie die folgenden Wörter in einer Situation.
- •4. Übersetzen Sie ins Russische.
- •5. Ergänzen Sie die Sätze.
- •6. Ergänzen Sie die Sätze durch passende Adjektive.
- •7. Beantworten Sie die Fragen:
- •8. Was gehört dem Äußeren an? Nennen Sie Ihre Wortassoziationen. Beweisen Sie Ihre Wahl.
- •9. Definieren Sie diesen Begriff.
- •10. Lesen Sie den Dialog.
- •Ist Martina dein Geschmack?
- •11. Ergänzen Sie die Endungen im folgenden Text. Finden Sie den Wortschatz zum Thema „Das Äußere“. Text 1.
- •Text 2. Mimik ist wie ein offenes Buch
- •Text 3. Korrektes Äuβeres. Körperpflege und Kosmetik
- •Text 4.
- •12. Erzählen Sie über Ihre eigenen Charakterzüge, Gewohnheiten und Interessen.
- •13. Übersetzen Sie.
- •Text 5. Das Temperament
- •Text 6.
- •Text 7.
- •Text 8. Der Mürrische
- •15. Finden Sie den entsprechenden Vergleich.
- •17. Übersetzen Sie.
- •18. Schreiben Sie 1) positive 2) negative Charakterzüge und Verhalten des Menschen heraus. Übersetzen Sie folgende Wörter.
- •19. Bilden Sie aus den Adjektiven die Substantive.
- •20. Bilden Sie aus den Substantiven die Adjektive.
- •21. Wählen Sie aus den Reihen der weiter angeführten Adjektive solche, die dem Kern eine entgegengesetzte Charakteristik verleihen werden.
- •23. Sagen Sie, über welche Menschen kann man folgende allgemeine Charakteristik geben.
- •Text 9.
- •Text 10. Flirten mal anders - Ihre/Seine Lieblingsfarbe, und der Flirt der folgen kann
- •Tipps um den rot-Liebhaber zu erobern:
- •Orange-Liebhaber - Die Ungebundenen mit Körperbewusstsein
- •Tipps um den orange-Liebhaber zu erobern:
- •Gelb-Liebhaber - Die Intellektuellen mit Freude am Leben
- •Tipps um den Gelb-Liebhaber zu erobern:
- •Grün-Liebhaber - Die Verlässlichen mit Hang zur Selbstdarstellung
- •Tipps um den grün-Liebhaber zu erobern:
- •Blau-Liebhaber - Die Zufriedenen mit dem kritischen Blick
- •Tipps um den blau-Liebhaber zu erobern:
- •Violett-Liebhaber - Die Sinnsucher mit künstlerischer Ader
- •Tipps um den violett-Liebhaber zu erobern:
- •Braun-Liebhaber - Die Bodenständigen mit Familiensinn
- •Tipps um den braun-Liebhaber zu erobern:
- •28. Äuβern Sie Ihre Meinung zum Problem. Welche Lebensauffassung vertreten Sie?
- •Thema 4. Massenmedien Wortschatz zum Thema
- •Wortschatzübungen
- •Text 1. Massenmedien im Allgemein
- •Text 2. Information im System von Massenmeiden
- •Text 3. Funktionen von Massenmedien
- •Informationsfunktion
- •Text 4. Trends von Medien in Deutschland.
- •Text 5. Die Presse in Deutschland
- •Text 6.
- •Text 7. Hörfunk und Fernsehen
- •Text 8. Frankfurter Allgemeine Zeitung
- •Text 9. Medienkunst und Massenmedien
- •Text 10. Massenmedien und Kommunikation
- •Text 11.
- •Text 12.
- •Text 13.
- •Text 14. Deutschland und Internet
- •Test zum Thema „Reisen“ und „Kunst“
- •Kontrollfragen zum Thema „Massenmedien“
- •Literaturverzeichnis
- •Inhaltsverzeichnis
Wortschatz zum Thema
die Hochseeflotte, -, -n – морской (океанский) флот die Binnenflotte, -, -n – речной флот die Binnenschifffahrt, -, -en – речное судоходство die Mole, -, -n – мол der (die) Pier, -s, -e (-, -s) – пристань (для морских судов), пирс die Anlegebrücke, -, -n – пристань (для речных судов) die Anlegestelle, -, -n – причал laden vt (in, auf A) – грузить die Werft, -, -en – верфь die Reede, -, -n – рейд auf der Reede liegen – стоять на рейде das Hochseeschiff, -(e)s, -e – океанский корабль der Passagierdampfer, -s, -, –пассажирский пароход das Frachtschiff, -(e)s, -e – грузовое судно nautisch – навигационный, мореходный auf offener (hoher) See – в открытом море zur See – морем, по морю an der See – на берегу моря in See gehen (stechen) – уходить в море faule See – штиль eine schwere See – бурное море zu Wasser – по воде die Mast, -es, -e (-en) – мачта aufhalten – задерживать in die Brücke gehen – встать на мостик die Uferstraβe, -, -en – набережная das Achterdeck – ют, кормовая палуба die Leinen (Taue) lösen – отдать концы Kurs auf … nehmen – взять курс на … an Bord gehen – подняться на борт von Bord gehen – сойти с судна an Bord sein – находиться на борту stampfen vi – испытывать килевую качку schlingern vi – испытывать бортовую качку stranden – vi (s) – сесть на мель der Bug, -(e)s, -e, – нос корабля das Heck, -(e)s, -e (-s), – корма das Deck, -(e)s, -s (-e) – палуба auf dem Sonnendeck sein – находиться на прогулочной палубе die Reling – поручни die Offiziersmesse, -, -n, – кают-компания die Kajüte, -, -n; die Kabine, -, -n, – каюта das Bullauge,-s, -n – иллюминатор die Einschiffung – посадка пассажиров на корабль die Ausschiffung – высадка пассажиров den Hafen anlaufen – заходить в гавань die Küste, -, -n, – берег auslaufen vi – выходить в море (einen Hafen) anlaufen – заходить в гавань der Kapitän, -s, - e – капитан die Einzelkabine – одноместная каюта die Zweibettkabine – двухместная каюта das Boot, -(e)s, -e – лодка das Motorboot – моторная лодка das Segelboot – парусная лодка das Fischerboot – рыбацкая лодка das Rettungsboot – спасательная шлюпка das Ruderboot –весельная лодка |
Die Schifffahrt, -, -n – судоходство, поездка на пароходе die Seeschifffahrt, -, -n – морское судоходство der Seehafen, der Überseehafen, -s, Häfen – морской порт der Binnenhafen, -s, Häfen – речной порт die Landungsbrücke, -, -n – пристань (для речных судов) die Waren verladen – грузить товары das Schiff beladen – нагружать судно der Leuchtturm, der Signalturm, -(e)s, Türme - маяк das Fahrgastschiff, -(e)s, -e – пассажирский корабль der Ausflugsdampfer, -s, -, – экскурсионный пароход das Kühlschiff, -(e)s, -e – рефрижераторное судно der Anker, -s, -, – якорь den Anker lichten – сняться с якоря den Anker werfen – бросить якорь vor Anker gehen, sich vor Anker legen – встать на якорь vor Anker liegen (treiben) – стоять на якоре ankern vi – становиться на якорь, бросать якорь, стоять на якоре der Schlepper, -s, -, – буксир der Stapellauf, -s, Stapelläufe – спуск судна на воду die Jungfernfahrt, -, -en – первый рейс нового судна die Wasserverdrängung – водоизмещение die Fahrtgeschwindigkeit von 19 Knoten – скорость в 19 узлов das Fallreep herunter(herab)lassen – спустить трап das Fallreep heraufziehen – поднять трап in die offene See (in das offene Meer) hinausfahren – выйти в открытое море in den (dem) Hafen einlaufen, einfahren – входить в гавань aus dem Hafen auslaufen – выходить из гавани starker Seegang, hoher Wellengang – сильное волнение на море die Besatzung, -, -en; die Schiffsmannschaft, -, -en – команда корабля der Steuermann, -(e)s, -Steuermänner, Steuerleute – штурман, рулевой der Funker, -s, -,– радист der Lotze,-en, -en, – лоцман seekrank sein – страдать морской болезнью seefest sein – не быть подверженным морской болезни eine Schleuse passieren – пройти шлюз der Schiffbruch, - (e)s, Schiffbrüche – кораблекрушение Schiffbruch erleiden – потерпеть кораблекрушение der Matrose, -n, -n, – матрос der Kai, -s, -e (-s) – набережная das Oberdeck – верхняя палуба das Unterdeck – нижняя палуба das Hauptdeck – главная палуба das Zwischendeck – жилая палуба das Prominadendeck – прогулочная палуба das Mitteldeck – средняя палуба die Fähre, -, -n – паром sich einschiffen = das Schiff besteigen – садиться на судно der Rettungsring, -(e)s, -e – спасательный круг
|