
- •І. Виконання блоку письмових домашніх завдань
- •2. Виберіть для понять «мова» і «мовлення» відповідні характеристики.
- •4. Визначте будову сполучників, поясніть їх написання.
- •5. Прочитайте, виберіть зі слів, поданих у дужках, те, яке, на вашу думку, є найдоцільнішим.
- •Практичне заняття №2 тема: Мова і мовне спілкування
- •Література
- •Загнітко а.П., Данилюк і.Г. Українське ділове мовлення: професійне і непрофесійне спілкування. – Донецьк, 2004.
- •І. Виконання блоку письмових домашніх завдань
- •1. На основі поданого тексту поясніть, у чому полягає особливість культури мовлення та культури спілкування.
- •2. Який із поданих нижче синонімів використовується у спілку вальному етикеті?
- •3. Виберіть зі слів, поданих у дужках, найдоцільніше.
- •4. Визначте і наведіть приклади ситуації спілкування, у яких можливе використання даних звертань. Хто й до кого може так звертатися?
- •5. Попрацюйте зі словником іншомовних слів і визначте, які з поданих слів характеризують поведінку людини.
- •Тестові завдання
- •1. Спілкування-це (можливі варіанти):
- •2. Сукупність загальноприйнятих правил реалізації мовної системи, які закріплюються у процесі суспільної комунікації, - це:
- •4. Основними ознаками культури мовлення є:
- •5. Мовленнєвий етикет - це:
- •Практичне заняття №3 тема: Правопис та відмінювання українських прізвищ, імен, імен по батькові.
- •Література
- •Паламар л.М., Кацавець г.М. Мова ділових паперів. – к., 2000.
- •Шевчук с.В. Українське ділове мовлення: підручник. – к., 2003.
- •І. Виконання блоку письмових домашніх завдань
- •Іі. Виконання блоку письмових аудиторних завдань
- •2. Запишіть у формі давального відмінка однини сполуки, утворені прізвищем, іменем, іменем по батькові довіреної особи.
- •Практичне заняття №4 Тема: Переклад російських прізвищ українською мовою.
- •Література
- •Паламар л.М., Кацавець г.М. Мова ділових паперів. – к., 2000.
- •Шевчук с.В. Українське ділове мовлення: підручник. – к., 2003.
- •І. Виконання блоку письмових домашніх завдань
- •Іі. Виконання блоку письмових аудиторних завдань
- •Тестові завдання
- •Практичне заняття 5. Тема. Лексика ділового мовлення
- •Література
- •І. Виконання блоку письмових домашніх завдань
- •Іі. Виконання блоку письмових завдань на практичному занятті
- •Практичне заняття №6 Тема: Чистота мовлення.
- •2. Діалектизми
- •І. Виконання блоку письмових домашніх завдань
- •Іі. Виконання блоку письмових завдань на практичному занятті
- •Практичне заняття №7 Тема: Функціонально-стилістична диференціація сучасної української літературної мови. Офіційно-діловий стиль, його особливості.
- •Література
- •Пояснювальна записка
- •І. Виконання блоку письмових домашніх завдань
- •1. Знайдіть у поданому фрагменті риси наукового стилю (абстрактність, логічність, доказовість, використання термінів, складних синтаксичних конструкцій).
- •2. Знайдіть у наведеному фрагменті риси художнього стилю (образність, емоційність, поетичність, експресивність).
- •4. Визначте стильову належність тексту. Обгрунтуйте свою думку.
- •5. Порівняйте зразки різних стилів, об'єднані спільною темою. Визначте, які мовні засоби формують стилістичні риси кожного тексту.
- •Тестові завдання
- •2. Документи, які містять інформацію про стан справ в організаціях, мають допоміжний характер і не обов'язкові для виконання, називаються:
- •4. До групи документів з кадрово-контрактових питань належать:
- •5.Документи, за допомогою яких здійснюється розпорядча діяльність і оперативне керівництво в організаціях, закладах і установах, називаються:
- •Практичне заняття №8 Тема: Фразеологія у правничій сфері.
- •І. Виконання блоку письмових домашніх завдань
- •Іі.Виконання блоку аудиторних письмових завдань
Практичне заняття 5. Тема. Лексика ділового мовлення
План.
Лексичні норми.
Точність мовлення. Точність слововживання.
Синоніми. Різновиди синонімів.
Синоніми у правничій сфері.
Причини порушення смислової точності мовлення.
Пароніми.
Література
1.Глущик С.В., Дияк О.В., Шевчук С.В. Сучасні ділові папери. - К.,2005.
2.Грозовська Н.А. Конспект лекцій з курсу “Українська мова професійного спілкування”. – Запоріжжя, 2005.
3.Ділова українська мова. Навчальний посібник / За ред. О.Д.Горбула. – К., 2000.
4.Зарицька І.М., Чикаліна І.О. Українське ділове мовлення.- Донецьк, 2001.
5.Зубков М.Г. Мова ділових паперів. – Харків, 2004.
6.Фурдуй М.І. Українська мова. Практикум з правопису. – К.,2003.
7.Шевчук С.В. Українське ділове мовлення. - К.,2004.
1. Лексичні норми охоплюють точність, чистоту мовлення, правильність слововживання. Мовне багатство людини залежить передусім від уміння користуватися лексичним складом мови: синонімами, паронімами, омонімами, запозиченими словами.
Розрізнення значень і семантичних відтінків слів, закономірності лексичної сполучуваності становлять основу мовленнєвої досконалості. Знебарвлюють фахове мовлення плеоназми, тавтологія, кальки, суржикові й просторічні елементи, мовні штампи, жаргон, арго тощо.
Лексичні норми регламентовані лінгвістичними словниками — тлумачними, іншомовних слів, словниками слововживання, синонімів та антонімів (див. розділ "Словники як джерело фіксації мовної норми") — і тісно пов'язані з точністю та чистотою мовлення.
2. Важливою комунікативною особливістю мови є її точність, тобто правильний вибір слова і доречне його вживання у відомому для всіх значенні й у відомих для всіх словосполученнях, а також точне відтворення фразеологізмів.
Точність слововживання — важлива, одна з визначальних ознак мовної культури та мовної майстерності. Вона е передумовою повного взаєморозуміння між тим, хто говорить або пише, і тим, хто слухає або читає, а це, в свою чергу, і становить суть мовного спілкування. Точність слововживання передбачає чіткість і зрозумілість висловлювання, оскільки неправильний вибір слова породжує неточність, а то й двозначність висловлювання, затемнює думку.
Багато помилок, які трапляються в усному та писемному мовленні, породжені невмінням користуватися багатозначними словами, синонімами і термінами.
Відомо, що в мові слів набагато менше, ніж існує у свідомості понять, котрими оперує людина. Якби кожне поняття відображалося в окремому слові, то словниковий склад мови став би настільки громіздким, що спілкування за допомогою мови стало б неможливим. Однак цього не відбувається тому, що в мові одне слово здатне позначати кілька понять, тобто мати кілька значень, отже, бути багатозначним або полісетічним.
Усі значення багатозначного слова становлять його семантичну структуру. Семантична структура слова постійно змінюється, оскільки окремі слова змінюють семантичний обсяг: вони звужують або розширюють свої значення.
Процес розширення значень слова відбувається в мові значно активніше, ніж зворотний процес — їх звуження. Кількість значень слів буває різною. Наприклад, до слова іти одинадцятитомний "Словник української мови" подає 30 основних синонімів, до слова брати — 22, дати — 13, дивитися — 11 та ін.
Однак багатозначним слово є лише у словнику. Той, хто слухає, або читає текст, сприймає слово саме в тому значенні, яке має той, хто говорить або пише. Тобто контекст завжди конкретизує значення слова. Інколи для того, щоб багатозначне слово стало однозначним, достатньо мінімального контексту — варто лише додати до цієї лексеми одне слово. Для іменника — це найчастіше прикметник, для дієслова — залежне слово.
3. Слова, що мають близьке або тотожне значення, називаються синонімами.
Синоніми урізноманітнюють наше мовлення, роблять його багатим, неодноманітним, надають йому виразності, чіткості, емоційності, образності. Прийнято вважати, що синоніми характерні лише для художнього мовлення, публіцистики чи розмовної сфери. Однак це не зовсім правильно, бо з синонімами маємо справу і в наукових текстах, і в офіційному мовленні. Щоправда, там синоніми позбавлені деякої експресії, образності.
У виборі синонімів виникають певні труднощі. Скажімо, якому слову надати перевагу: базар, ринок чи ярмарок? Адже від точності слововживання нерідко залежить доля людини. Так, на позначення місця роздрібної торгівлі продуктами сільського господарства або іншими товарами уживаються і слово базар, і слово ринок, однак в офіційно-діловому стилі перевага надається лише слову ринок; як політекономічний термін уживається також лише слово ринок. Тільки базар уживаємо на позначення передсвяткової або сезонної торгівлі та в переносному значенні на позначення шуму, гаму, голосних безладних розмов. Слово ярмарок означає торг, який влаштовується регулярно, в певну пору року і в певному місці для продажу та купівлі товарів (місце скупчення кого або чого-небудь, де багато шуму, галасу, велике пожвавлення)
Стилістичні синоніми — це близькі за значенням слова, які різняться або сферою вживання (процент — відсоток; доказ — аргумент), або відтінками значень (вештатися, чвалати, кульгати, шкандибати). Наприклад: вештатися — ходити туди-сюди, в різних напрямках, блукати, бродити де-небудь; плентатися — йти, їхати, пересуватися повільно, через силу, плестися, волоктися; чвалати — іти повільно, важко ступаючи, утворюючи шум, шарудіння, брести, тарабанитися, плутатися; кульгати — шкандибати, маючи укорочену або хвору ногу, чи ледве йти, шкандибати, шкутильгати, кривуляти; шкандибати — кульгати, шкутильгати, дибати, кривуляти.
Бувають контексти, в яких можна один синонім замінити іншим. Однак подібну операцію потрібно робити завжди обережно, щоб уникнути можливих помилок і неточностей. Адже здебільшого синоніми — це не тотожні вислови, а лише близькозначні слова. І якими б близькими вони не були, у їх значенні завжди є різниця. Цю відмінність між синонімами слід відчувати, щоб уживати слово доречно.
Розглянемо слова доказ і аргумент. Як засвідчують словники, слово доказ має такі значення: 1) незаперечний довід або факт, який підтверджує істинність чого-небудь; підтвердження, аргумент; 2) предмет або обставина, що підтверджують чиюсь провину; слово аргумент означає: 1) підставу, доказ, які наводяться для обґрунтування, підтвердження чого-небудь; 2) мат. незалежна змінна величина. Отже, збіг значень цих слів лише частковий. Оскільки кожне слово багатозначне, то семантична структура кожного з них накладається не повністю. Звичайно, з математичним значенням це слово не матиме синоніма у слові доказ.
4. У правничій сфері зафіксована синонімія між такими словами: адвокат — захисник, оборонець (оборонник), речник; аварія — катастрофа; авдитор — прокурор; аномалія — ненормальність, відхилення, викривлення, неправильність, патологія, анормальність; анонімний — безіменний; апеляція — оскарження; бандит — гангстер, нальотчик, грабіжник, розбійник; бешкет — дебош, хуліганство; безчинство — розбій, насильство, насилля, сила; божевільний — безумний, психічно хворий, душевнохворий, ненормальний, причинний, навіжений, шалений, біснуватий, помішаний; вартовий — вартівник, чатовий, караульний, страж, конвойник, конвойний, конвоїр; ватажок — провідник, отаман, ватаг, вожак, батько; винний — винуватий, провинний; випитувати — допитувати, допитуватися, видобувати, витягати; відомості — дані; відплата — помста, розплата, порахунок; відступництво — зрада, зречення, відречення; вірогідний — імовірний (ймовірний), правдивий, достовірний; власний — особистий, свій, приватний; власник — господар, хазяїн, володар; властивий — характерний, притаманний; в'язниця — тюрма, острог, темниця, арештантська, каталажка; в'язень — ув'язнений, арештант, арештований, невільник, кримінальник, невольник; грабіж — грабунок, пограбування; грабіжник — драпіжник, злодій, розбійник; грабувати — розбійничати, гарбати, розграбовувати; грішник — грішний, нечестивець, нечестивий; громадський — публічний; громадянин — обиватель, підданий; громадянство — підданство; дисциплінований — організований, підтягнутий, підтягнений, зібраний; довідка — посвідчення, посвідка; доводити — доказувати, обґрунтовувати, мотивувати, аргументувати, посвідчувати; догана — нотація, прочуханка, накачка; слідкувати — стежити, пантрувати, наглядати, припильновувати, приглядати.
Більшість синонімів допустима, зазвичай, у розмовному, неофіційному мовленні. В документації слід добре зважити, якому із синонімів надати перевагу (і чи надавати перевагу синоніму взагалі). Адже кожне слово-відповідник накладається лише одним значенням або кількома на значення вихідного слова. Крім того, чимало із названих слів є термінами, а оскільки це так, то відповідником до кожного з них в офіційному стилі може бути лише таке слово, семантична структура якого повністю збігається із семантичною структурою основного слова-терміна. Зауважимо також, що кожне зі значень багатозначного слова може мати свої синонімічні ряди.
Проаналізуємо слово бешкет. Воно багатозначне: 1) порушення порядку, пристойності, супроводжуване галасом, сваркою, бійкою; 2) грубе порушення загальноприйнятих норм моралі й поведінки із застосуванням утисків і насильства. До першого значення правомірними будуть синоніми дебош, хуліганство, а до другого — безчинство, розбій, насильство, насилля, сила. Багатозначним є і слово бити: 1) стукаючи, робити удари по чому-небудь, об що-небудь (синоніми: гамселити, гатити, гепати, дубасити, кресати, молотити, мостити, садити, ударяти, бацати); 2) завдавати ударів, побоїв кому-небудь (синоніми: побивати, гамселити, гатити, дубасити, лупити, лушпарити, мотлошити, товкти, трощити, чухрати, шкварити, шматувати та ін.); 3) з особливою силою діяти на органи чуття людини; про звук та ін. (синоніми: ударяти, шибати).
Відомо, що письменники наполегливо працюють над добором слова у кожному конкретному випадку. Наприклад, у М. Коцюбинського перша редакція "Фата моргана" була така: "Надаремне переляканий на смерть циган прохав пустити його", друга редакція "Надаремне переляканий на смерть циган благав пустити його". У першому випадку слово позначає "увічливо звертатися до кого-небудь з метою домогтися чогось", у другому — "наполегливо, невідступне, ласкаво просити, молити, вимолювати, заклинати Богом, падати в ноги, падати на коліна". Отже, другим словом автор досяг більшої правдивості й емоційності.
А ось які синоніми до слова бити добирав Михайло Стельмах:
1. І хоч як його били, фанатично вірив, що середини не од били, що скоро він одужає. 2. Та як уперіщить по правому плечу, та як сіконе по лівому. 3. Але Кульчицький, не оглядаючись, розгойдується темним клубком і шмагає з усієї сили коня. 4. Незчувся Степан, як пригнувся, підлетів до воріт, як з розмаху ляснув по плечу Марійку... 5. Тимофій бридливо подивився на Мирона, поморщився, ткнув його кулаком у спину. 6. Йому вже давно остогидло служити в немилосердного Січкаря, який навіть свою жінку молотив, мов сніп. 7. З лютою ненавистю вчитель гамселить управляючого кулаками т обличчя і груди. 8. А колись у тюрмах за тютюновий дух до смерті дубасили. 9. Січові братчики присудили провчити його дубцями і відпустити на покаяння.
5. Причинами порушення смислової точності мовлення можуть бути:
1. Вживання слів у невластивому їм значенні. Це найпоширеніша вада усного мовлення. Часто помилково уживаються слова білет, відкривати, виключати, являтися, крайній, рахувати тощо. У повсякденному мовленні нерідко чути фрази:
"Я купив два білети на футбольний матч"; "Відкрийте вікно"; "Виключіть світло"; "Він являється головним у цій справі"; "Хто крайній?"; "Я рахую, що ти неправий".
З яким же значенням виступають у літературній мові виділені слова? Слово білет у літературній мові позначає цінні папери: лотерейний білет, банківський білет. Це слово вживається також у значенні "картка з питаннями для тих, хто складає іспити або заліки" — екзаменаційний білет. А на позначення "посвідчення про сплату грошей за право проїзду у транспорті, за право відвідання музею, кінотеатру, театру" або "документа, особового посвідчення про належність до організації, товариства, установи" вживається слово квиток.
Дієслово відкривати виступає у значеннях 1) "піднімаючи або знімаючи те, чим закрите щось, робити вільним доступ усередину чого-небудь": відкривати яму, відкривати вхід до чогось, відкривати обличчя, рот; 2) "відкорковувати, розпаковувати що-небудь": відкривати банку, пляшку; 3) "крутячи кран, відводячи клапан, що служить перепоною для чого-небудь, вводити, пускати в дію": відкривати воду, відкривати газ; 4) "виявляти, помічати щось, раніше не помічене": відкривати нові землі, відкривати планети; 5) "започатковувати діяльність якої-небудь установи, закладу, починати що-небудь": відкривати новий магазин, інститут, фронт, засідання, збори, рахунок тощо. Слово відкривати вживається також у таких стійких висловах: відкривати Америку; вікривати душу; вікривати карти; відкривати очі комусь на щось; відкривати обійми тощо. Зі значенням "відводити, відхиляти вбік стулки дверей, вікон, роблячи вільним вхід, доступ до чогось або вихід назовні" вживається слово відчиняти: відчиняти вікна, двері, відчиняти магазин, відчиняти буфет, відчиняти корпус.
Дієслово виключити вживається у значенні: 1) "усувати із складу чого-небудь, позбавляти чогось": виключити із раціону жири, виключити із свого лексикону жаргонні слова; 2) "виводити із складу якоїсь організації, позбавляти права вчитися в навчальному закладі": виключити з парти, виключити з інституту, виключати зі списків. У значенні "припинити дію чого-небудь, перериваючи зв'язок із загальною системою; припиняти дію якого-небудь приладу, механізму" вживається слово вимкнути: вимкнути струм, вимикати світло, вимикати мотор. Слово виключення не можна вживати у значенні виняток. Наприклад: "Усі без винятку проголосували "за".
Дієслово являтися вживається в тому ж значенні, що й слово з'являтися — "приходити, прибувати куди-небудь, показуватися де-небудь, ставати доступним зорові, появлятися; ставати наявним": Доки він порався біля човна, явилося ще троє несподіваних пасажирів (О. Гончар). Кривавий місяць вирина за гаєм. На хвильку поза срібну хмарку щез. І знов явився (І. Франка). Чого являєшся мені у сні? (/. Франка).
У ролі зв'язки в іменному складеному присудку вживається дієслово бути. Тому фраза "Він являється головним винуватцем цієї події" неправильна. Треба: "Він є..." або "Він — головний винуватець цієї події".
Крім дієслова бути, у ролі зв'язки може виступати сполука являти собою — у значенні "бути ким-чим, яким-небудь". Такі присудки характерні для наукового стилю. Наприклад: "Аміакати являють собою розчини аміачної або кальцієвої селітри в рідкому аміаку" (М. Білоус та О. Сербенська пропонують замінювати цей вислів на становити собою).
Прикметник крайній уживається в значенні "який знаходиться на краю чого-небудь, віддалений від середини": крайнє крісло в ряду, крайня хата, крайнє вікно будинку, крайній під'їзд. Останній — це той, хто замикає ряд, хто стоїть у самому кінці. Протилежне до нього "перший": останній син, остання сторінка. Тому для назви того, хто замикає чергу, зживається слово "останній": "Хто останній?" Вислів "Хто крайній?" вважається ненормативним.
6. Точність слововживання порушується нерідко через незнання значень слів-паронімів — близьких за звучанням, .те відмінних за написанням і значенням лексем. Наприклад: дружний (згуртований, одностайний) і дружній (доброзичливий, прихильний); виклад (письмова чи усна розповідь) і викладання питання лекцій, ведення уроків); досвідчений (що має знання, великий життєвий досвід) — освічений (що має освіту, здобув великі знання); формувати (надавати чому-небудь певної форми, організовувати, створювати щось з певної кількості людей; виробляти в когось певні якості, риси характеру) і формулювати (коротко і точно висловлювати, виражати думку); недоторканість (депутатська) — замість недоторканність. Є й недоторканий — якого не чіпай, образливий; неторканий — якого ніхто не торкався (рос. нетронутый); недоторканний — який охороняється, якого не можна псувати, нищити (рос. неприкосновенный); недоторканна — скажімо, про дівчину (рос. недотрога); ще — недоторкливий, недоторклива, розм. недотика, недоторка.
Звукові оболонки паронімів можуть розрізнятися:
— окремими звуками: афект (емоційний стан) — ефект (наслідок якихось дій, сильне враження);
— кількома звуками одночасно: місто (великий населений пункт) — місце (чимось зайнятий простір);
— суфіксами: корисливий (користолюбний) — корисний (який дає користь);
— префіксами: кислий (смакове відчуття) — розкислий (м'який, млявий);
— кількома компонентами одночасно: методика (сукупність прийомів проведення якоїсь роботи) — методологія (вчення про науковий метод пізнання або про різні методи в окремих науках).
Паронімами можуть бути синонімічні слова: лицар — рицар; антонімічні: кепський (поганий, недобрий) — лепський (хороший, гарний); слова однієї тематичної групи: калина (кущоподібна рослина) — малина (кущоподібна рослина).
В усному мовленні нерідко плутають слова: адрес — адреса, військовий — воєнний, громадський — громадянський, особистий — особовий. Розглянемо їх.
Слово адрес означає "писане привітання, звернення до когось з нагоди якоїсь події, переважно ювілею". Наприклад: "Вручити вітальний адрес". Слово адреса має значення "напис на поштовому відправленні, зазначення місця мешкання особи або перебування установи": домашня адреса, зворотня адреса, помилитися адресою, на мою адресу.
Слово військовий має значення: 1) "який стосується війська; узвичаєний, установлений у війську, в армії": військовий командир, військовий аташе, військовий трибунал, військовий комісаріат, військовий підрозділ (частина), військовий заклад, військова академія (школа), військове звання, військова присяга, військова дисципліна тощо; 2) "людина, що служить у війську, військовослужбовець": стати військовим, спорядження військового. А слово воєнний позначає все, що стосується війни: воєнний блок, воєнне угрупування, воєнний стан, воєнний табір, воєнний період, воєнні роки, воєнна поезія тощо.
Громадський — прикметник до "громада" — означає: 1) "який стосується групи людей, об'єднаних спільністю становища, інтересів"; 2) який виникає, відбувається в суспільстві або стосується суспільства, зв'язаний з ним; 3) належний усій громаді, всьому суспільству, колективний". Наприклад: громадські справи, громадські збори, громадські інтереси, громадський порядок, громадська думка, громадські організації, громадські доручення тощо. Громадянський — прикметник від іменника громадянин — означає "такий, що має стосунок до людини як до громадянина — свідомого члена суспільства, підданого якоїсь держави": громадянська гідність = гідність громадянина, громадянська мужність = мужність громадянина. А також: громадянська війна, громадянська панахида, громадянська страта, громадянський шлюб.
Прикметник особистий має значення: 1) "який належить певній особі"; призначений для індивідуального користування чи обслуговування: особиста власність, особисте господарство, особисте майно, особиста зброя, особисті папери, особистий підпис, особиста охорона та ін.; 2) "який безпосередньо стосується якоїсь особи, виражає її індивідуальність": особиста думка, особисте життя, особисте щастя, особисте зацікавлення і под.; 3) "який здійснюється окремою особою безпосередньо, а не через інших": особистий нагляд, особиста участь, особиста присутність, особисте спостереження, особисте втручання тощо. Прикметник особовий має значення: 1) "який стосується окремої людини, індивіда"; вживається у таких сполученнях: особова назва, особове посвідчення, особовий склад, особовий рахунок; 2) "який виражає категорію особи": (у граматиці) особове закінчення, особове дієслово, особове речення.
Слід постійно пам'ятати про різницю між словами: генеральний/ генеральський; виборний/ виборчий/ вибірний; важливий / важний і под.