Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
F_Ganieva_-_Otraslevaya_lexika_lezginskogo_yazy...doc
Скачиваний:
85
Добавлен:
28.09.2019
Размер:
2.26 Mб
Скачать

4.2. Безворсовые ковры

Различаются односторонние и двухсторонние безворсовые ковры. К односторонним безворсовым коврам относятся сумахи, которые именуются гамар (исп., сал., зиз., орт., ках.) – сымагар (ахт., джаб.), «изготовлением которых среди дагестанских народов славились именно лезгины» [Агаширинова 1978: 80], и небольшие по размеру безворсовые ковры – гибейар (лит., исп., сал., зиз., орт., юх., ках.). Слово гибе заимствовано из азербайджанского языка, ср. азерб. кәбә «ковер» (РАС).

Односторонние безворсовые ковры представляют собой «безворсовую ткань, которая образуется шерстяным цветным утком, сплетающим основу особым переплетением – в елочку и косичку, создающим на лицевой стороне изделия красивую фактуру. Обратная сторона сумахов представляет собой пушистую поверхность из выведенных наизнанку спутавшихся кончиков уточных нитей» [Яковлева 1959: 4].

К двусторонним безворсовым коврам относятся паласы, которые обозначаются единым простым непроизводным исконным термином рух.

Термин рух входит в состав словосочетаний: цІарар эвей рух (ахт.) «палас в полоску», сун рух (исп., сал., орт., юх., ках.) – усун палас (зиз.) – ысын рух (ахт., джаб.) «шерстяной палас», памбаг рух «хлопчатобумажный палас» – канаб рух «пеньковый палас» .

5. Войлоки

Понятие «войлок» в лезгинском языке передается единым термином лит. Простая непроизводная основа, видимо, исконная.

Войлоки бывают однотонные и цветные. Для их обозначения употребляются описательные названия: са рангунин лит (исп., сал., зиз., орт., юх., ках.) – са рангынын лит (ахт., джаб.) «однотонный войлок», букв. «одного цвета войлок», рангад лит (зиз.) букв. «цветной войлок» – нехиш элей лит (ахт.) «узорчатый войлок», букв. «узор имеющий войлок».

Названия войлоков по назначению также являются описательными, состоящими из двух или трех компонентов. В словосочетаниях, состоящих из двух компонентов, первый компонент служит определением второго компонента. А если сочетание состоит из трех компонентов, то первый и второй компоненты в комплексе служат определением третьего компонента: чилик вигьидай // чилик экІаьдай лит (исп., сал., орт., юх., ках.) – чилик акІайдий лит (зиз.) – чилик вигьизей лит (ахт.) – чилик вигьидий лит (джаб.) «войлок, который стелят на пол», букв. «на пол стелящий(ся) войлок», галчукдай лит (исп., сал., орт. юх., ках.) – галчукдий лит (зиз., джаб.) – гуьлцуькзей лит (ахт.) «войлок, служащий накидкой», букв. «накидывающий(ся) войлок», чубандин лит (исп., сал,. ках.) – чубанди лит (зиз., орт., юх.) – чыбанзи лит (ахт.) – чыбанды лит (джаб.) «накидка чабана из войлока», букв. «чабанский войлок».

6. Ковровые изделия, служащие в быту

Из шерстяной пряжи лезгины изготавливают различные изделия, служащие в быту:

Гьебе (лит., исп., сал., зиз., орт., юх., ках.) – гьебге (ахт.). Лексические параллели представлены и в некоторых других лезгинских языках [Загиров 1987: 86].

Пурар кьалича (исп., сал., зиз., орт., юх., ках.) букв. «седла коврик» – пырарал вигьизей хаьличе (ахт.) – пырарал вигьидий хаьличе (джаб.) «накидка для седла» , букв. «на седло стелющий(ся) коврик» .

КыпІын хаьличе (ахт., джаб.) «намазлык», букв. «молитвы коврик». Оба компонента сочетания являются заимствованными: первое слово имеет арабское происхождение, ср. араб. коб (САПС), второе – иранское, ср. перс. галиче «коврик» (ПРС).

КьепІен чІилар (ахт.) «широкие шерстяные ремни в детской люльке», букв. «люльки ремни».

Чувал // харал «мешок». Основы заимствованы из азербайджанского языка, ср. азерб. чувал, харал «большой мешок» (АРС).

Гуьлуьт (лит., исп., сал., зиз., орт., юх., ках.) – куьлуьт (ахт., джаб.) «шерстяной носок». Тюркизм [Селимов 2001:115].

Кьалар (исп., сал., зиз., орт., юх., ках.) – кьунар (ахт., джаб.) «спицы».

Специальная колодка (на которую натягивается шерстяной носок после его вязки и стирки) именуется кьул (ахт.) – кІум (юх.). Лексема кьул общедагестанская [Бокарев 1961: 64; СИЛДЯ 1971: 171]. Простая непроизводная основа. Лексема кІум также, видимо», исконного происхождения.

Женские цветные носки в Ахтах называются – калыш чешне (букв. «узор галош»). Это красивые узорчатые носки, их носят с открытыми галошами, чтобы рисунок носка был заметен.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]