
- •Глава I исследования по отраслевой лексике и их взаимоотношение с другими направлениями лингвистики
- •Глава II названия животных
- •1. Домашние животные
- •1.1. Термины, связанные с мрс
- •А) половозрастные термины
- •Б) термины, маркирующие масть животного
- •В) термины, маркирующие форму ушей
- •Г) термины, маркирующие форму рогов
- •Д) термины, маркирующие форму курдюка
- •Е) термины, маркирующие степень упитанности
- •Ж) термины, маркирующие вид сосков и вымени
- •З)термины, маркирующие поведение, нрав животного
- •И) термины, маркирующие назначение животного
- •Й) термины, маркирующие физическое состояние животного
- •Междометные слова, используемые для понукания, подзыва животных
- •Слова, обозначающие основные элементы ухода за домашними животными
- •Метки и клеймение домашних животных
- •Устойчивые выражения, пословицы и поговорки, связанные с названиями мрс
- •1.2. Термины, связанные с крс
- •А) половозрастные термины
- •Б) названия животных по масти и физическим данным
- •В) названия животных по форме рогов, хвоста, ног и другим
- •Г) названия животных по назначению
- •Д) названия животных по поведению, состоянию и отличительным признакам
- •Е) названия быков, буйволов, впрягаемых в плуг или арбу
- •1.3. Названия вьючных животных и связанных с ними понятий
- •А) половозрастные термины
- •Б) названия лошадей по масти
- •В) названия лошадей по назначению
- •Г) названия лошади по характеру, нраву и физическому состоянию
- •Д) названия лошадей по аллюру
- •Е) названия, связанные с объездкой и уходом за лошадью
- •Ж) названия, связанные с верховой ездой
- •З) седло
- •И) уздечка и ее части
- •Й) названия кнута и его частей
- •1.4. Термины, связанные с содержанием собак
- •1.5. Названия, связанные с кошкой
- •1.6. Названия свиньи
- •1.7. Слова, используемые для управления домашними животными
- •1.8. Названия животноводческих построек, пастбищ
- •1.9. Названия болезней животных
- •1.10. Названия частей тела и мясной туши животного
- •2. Названия диких животных Млекопитающие
- •3. Названия домашних и диких птиц
- •4. Насекомые
- •Саранча, кузнечики
- •Двукрылые
- •Термины пчеловодства
- •Муравьи
- •Названия вредителей садов, огородов, полевых культур и паразитов человека
- •Паукообразные
- •Ракообразные
- •5. Земноводные
- •6. Рыбы
- •7. Пресмыкающиеся
- •8.Черви
- •9. Брюхоногие
- •10. Отражение названий животных в антропонимии
- •11. Словосочетания, устойчивые выражения, пословицы и поговорки, связанные с названиями животных
- •Глава III сельскохозяйственная терминология (Земледелие и названия растений)
- •1. Земледельческая терминология
- •1.1. Названия земли, почвы
- •1.2. Термины, связанные с уходом за землей
- •1.3. Термины, связанные с пахотой
- •1.4. Наименования сельскохозяйственных орудий
- •1.5. Сельскохозяйственный календарь
- •1.6. Названия зерновых культур
- •1.7. Названия, связанные с уборкой зерновых культур, молотьбой, помещением для хранения зерна, мельницей и т.Д.
- •1.8. Названия бобовых культур
- •1.9. Названия частей зерновых и бобовых культур
- •2. Названия культурных растений
- •2.1. Названия деревьев
- •2.2. Названия кустарников и ягод
- •2.3. Названия садовых культур
- •2.4. Названия огородных культур
- •2.5. Названия бахчевых культур
- •2.6. Названия частей растений
- •2.7. Названия травянистых растений
- •2.8. Названия цветов
- •Глава IV названия жилища и его частей, стройматериалов и строительных инструментов в лезгинском языке
- •1. Названия жилища и его частей
- •2. Названия общественных строений
- •3. Культовые названия
- •4. Названия строительных материалов
- •5. Названия инструментов
- •Глава V лексика, связанная с анатомией и физиологией человека
- •1. Соматические названия
- •2. Названия болезней человека (а также образования на теле, выделения, пороки и недостатки человека)
- •1) Простые непроизводные слова
- •3) Сложные слова
- •Словосочетания
- •Глава VI мужская и женская одежда лезгин
- •1. Нательное белье
- •2. Верхняя одежда
- •3. Прически и головные уборы
- •4. Мужская и женская обувь
- •5. Украшения
- •6. Названия драгоценных камней
- •Глава vіi терминология ковроткачества и обработки шерсти в лезгинском языке
- •1. Обработка шерсти
- •2. Гребень
- •3. Прялка
- •4. Ковры
- •4.1. Ворсовые ковры
- •4.2. Безворсовые ковры
- •5. Войлоки
- •6. Ковровые изделия, служащие в быту
- •7. Названия шерстяных изделий в пословицах и поговорках
- •Заключение
- •Литература
- •Условные сокращения а) Названия языков, диалектов и говоров
- •Содержание
- •Отраслевая лексика лезгинского языка
9. Брюхоногие
Для названия улитка в лезгинском языке используется самостоятельный исконный термин шуькьуьнт (лит., исп., сал., ках., зиз., орт., юх.) – шкьинт (ахт.). Из лезгинских языков основа представлена в табасаранском языке (шаьнкьуьнт) [Хайдаков 1973: 14]. Улитка без раковины в джабинском диалекте именуется шейтІан. Слово арабского происхождения, проникшее во многие дагестанские языки.
Раковина улитки в джабинском диалекте обозначается заимствованным из азербайджанского языка термином къабых.
Название улитки входит в различные сочетания: кІвал алай шуькьуьнт (исп., орт.) «улитка с раковиной», букв. «дом имеющая улитка»; гъер элей шкьинт (ахт.) букв. «слизь имеющая улитка»// кІвал алачир шкьинт (ахт.) «голый слизень», букв. «дом не имеющая улитка»; шкьинтзи кІвал (ахт.) «раковина улитки», букв. «улитки дом»; шкьуьнтди къаб (юх.) «раковина улитки», букв. «улитки коробка».
10. Отражение названий животных в антропонимии
В лезгинском языке наблюдаются случаи отражения названий животных в антропонимике. «Основная причина появления подобной ономастики, – как отмечает И. Ю. Алироев, – уходит в глубины истории» к первобытнообщинному строю, к его древнейшей религии – тотемизму, т.е. преклонению перед животными, растениями, камнями и т.д. Тотемизм как пережиточная религиозная форма мировоззрения встречается почти у всех народов мира и сохраняется довольно долго и в религиях» [Алироев, Орлов 1978: 5].
В антропонимике лезгин больше всего отражаются имена крупных, сильных, красивых животных. В данной группе слов обнаруживается большой слой ономастики, связанной, в основном, с названиями диких животных и птиц. Наличие в языке определенного количества фаунизированных собственных имен И. Ю. Алироев и Б. А. Салаева объясняют тем, что «жизнь человека самым тесным образом связана с природой, с определенными видами животных, на которых он охотился, которых приучал и одомашнивал» [Алироев, Салаева 1983].
В преобладающем большинстве представленные в лезгинском языке антропонимы животноводческого происхождения, как и в других кавказских языках, имеют арабское, персидское и тюркское происхождение3:
Абубакар мужское имя ( < араб. абу «отец»+араб. бакар «молодой верблюд»), букв. «отец молодого верблюда».
Аслан мужское имя (< тюрк. аслан «лев»).
Асланбег мужское имя (< тюрк. аслан «лев» + тюрк. бек «господин»).
Букар, Бекир мужское имя (< араб. бакар «молодой верблюд»).
Гьайдар мужское имя (< араб. хайдар «лев»).
Гьумай женское имя (< перс. хумай «птица счастья»).
Дурна женское имя (< тюрк. дурна «журавль»).
Жейран женское имя (< перс. джейран «горная лань, горная серна»).
Йунус мужское имя (< араб. йунус «голубь»).
Къазанфер мужское имя (< араб. газанфар «лев»).
Къафлан мужское имя (< араб. кафлан «тигр»).
Лачин мужское имя (< тюрк. лачин «сокол»).
Лифри мужское имя (< лезг. лиф «голубь» + антропонимический формант -ри).
Марал женское имя (< перс. марал «лань»).
Суна женское имя (< азерб. сона «фазан»).
ТІавус женское имя (< араб. тавус «павлин»),
Тарлан мужское имя (< перс. тарлан «сокол»).
Тутубике женское имя (< кумык. туту «попугай» + тюрк. бике «госпожа»).
Унейзат женское имя (< араб. унайзат «козленок», «козочка»).
Чубан мужское имя (< перс. чабан «пастух»).
Шагьабас мужское имя (< перс. шахбаз «сокол-лабакан»).
Шейрихан женское имя (< перс. шер, шир «лев» + тюрк. хан «хан»).
Ширали мужское имя (< перс. шир «лев»).
Эсед мужское имя (< араб. асад «лев»).
Эседуллагь мужское имя (< араб. асад «лев» + араб. аллагъ «бог», букв. «божий лев»).