- •1. Обработка рук до и после манипуляции (социальный уровень обработки рук (1 уровень))
- •(Гигиенический уровень обработки рук (2 уровень))
- •Здоровая и неповрежденная кожа рук, ногти, выступающие не более 1 мм за подушечки пальцев, без покрытия лаком, отсутствие украшений на руках;
- •2. Надевание стерильных перчаток, снятие использованных перчаток.
- •Снятие перчаток
- •3. Надевание и снятие медицинского халата
- •4. Использование медицинской шапочки и маски
- •5. Техника укладки стерилизационной коробки
- •6. Дезинфекция
- •А. Обработка некритических предметов
- •Б. Обработка критических и полукритических предметов
- •7. Предстерилизационная очистка
- •Приготовление моющих растворов
- •8. Контроль качества предстерилизационной очистки изделий медицинского назначения (фенолфталеиновая проба)
- •(Азопирамовая проба)
- •9. Стерилизация
- •10. Техника накрытия стерильного инструментального стола
- •11. Удерживание пациента при поднятии (выполняется двумя и более лицами)
- •12. Удерживание пациента методом «захват через руку» (выполняется одной медсестрой; пациент может помочь)
- •13. Удерживание пациента методом «захват при поднятом локте» (выполняется одной медсестрой, пациент может помочь)
- •14. Удерживание пациента методом “подмышечный захват” (выполняется одной медсестрой, пациент может помочь)
- •15. Удерживание пациента за пояс (выполняется одной медсестрой, пациент может помочь)
- •16. Поддержание пациента при ходьбе (выполняется одной медсестрой)
- •17. Перемещение пациента к изголовью кровати (выполняется одной медсестрой; пациент может помочь)
- •18. Перемещение пациента к краю кровати
- •19. Перемещение пациента из положения «лежа на боку» в положение «сидя с опущенными ногами» (выполняется одной медсестрой)
- •21. Перемещение пациента из положения “сидя на стуле” в положение, лежа на кровати (выполняется одной медсестрой)
- •22. Перемещение пациента с обычной кровати на каталку и наоборот (выполняется тремя лицами)
- •23. Поворачивание пациента и размещение его в положение на боку (выполняется одной медсестрой; пациент может помочь)
- •24. Переворачивание и размещение пациента в положении лежа на животе (выполняется одной медсестрой по назначению врача; пациент не может помочь)
- •25. Размещение пациента в положении фаулера (выполняется одной медсестрой)
- •27. Размещение пациента в положении лёжа на спине (выполняется одной медсестрой)
- •28. Техника смены постельного белья на постели, не занятой пациентом
- •29. Техника смены постельного белья (пациент в постели), выполняют две медсестры.
- •30. Техника смены постельного белья (пациент не может повернуться на бок), выполняют 2 медсестры.
- •31. Техника смены нательного белья (ночной рубашки). Пациентка может сидеть.
- •32. Техника смены нательного белья (пижамы). Пациент может сидеть.
- •33. Чистка зубов пациента и очищение промежутков между зубами (пациент в сознании)
- •34. Уход за съемными зубными протезами и полостью рта (пациент в сознании)
- •35. Уход за полостью рта (пациент в бессознательном состоянии)
- •36. Уход за глазами
- •37. Уход за носом
- •38. Уход за ушами
- •39. Мытье головы
- •40. Бритье пациента безопасной бритвой
- •41. Техника проведения туалета наружных половых органов у женщин.
- •Техника проведения туалета наружных половых органов у мужчин
- •42. Подача судна и мочеприемника
- •43. Профилактика пролежней
- •44. Осуществление санитарной обработки пациента при педикулезе
- •45. Определение числа дыхательных движений
- •46. Исследование пульса
- •47. Техника измерения артериального давления.
- •48. Измерение температуры тела.
- •49. Определение массы тела
- •50. Определение роста взрослого человека
- •51. Техника постановки горчичников
- •Техника постановки банок
- •52. Техника применения пузыря со льдом.
- •Техника применения грелки
- •53. Техника постановки согревающего компресса.
- •54. Техника оксигенотерапии
- •55. Постановка горячего компресса
- •56. Постановка холодного компресса
- •57. Техника промывания желудка
- •58. Осуществление помощи при рвоте.
- •Осуществление помощи при рвоте (пациент ослаблен или без сознания)
- •59. Введение назогастрального зонда (нгз) (пациент может помочь медицинской сестре, поведение адекватное)
- •60. Кормление пациента через назогастральный зонд с помощью воронки
- •61. Кормление тяжелобольного ложкой
- •62. Кормление с помощью поильника
- •63. Последовательность действий при сборке шприца со стерильного стола
- •64. Сборка шприца, упакованного в крафт – пакет
- •65. Набор раствора из ампулы
- •66. Расчет и техника разведения антибиотиков ( 1: 1; 1 : 2)
- •67. Техника выполнения внутрикожной инъекции.
- •68. Техника выполнения внутримышечной инъекции.
- •69. Техника выполнения внутривенной инъекции.
- •70. Техника выполнения подкожной инъекции.
- •71. Техника заполнения системы для внутривенного капельного вливания
- •72. Техника выполнения внутривенного капельного вливания
- •73. Техника применения карманного ингалятора а. Через рот
- •Б. Через нос
- •74. Закапывание капель в нос (сосудосуживающих)
- •Закапывание капель в нос (масляных)
- •Закапывание капель в уши.
- •Закапывание капель в глаза.
- •Закладывание мази за нижнее веко (из тюбика)
- •Закладывание мази за нижнее веко (стеклянной палочкой)
- •75. Введение пациенту суппозитория со слабительным действием
- •76. Введение лекарственного средства в прямую кишку (лекарственная клизма)
- •77. Применение присыпки
- •78. Втирание мази
- •79. Нанесение мази на кожу
- •80. Техника постановки очистительной клизмы
- •81. Техника постановки сифонной клизмы
- •82. Техника постановки масляной клизмы
- •83. Техника постановки гипертонической клизмы.
- •84. Техника введения газоотводной трубки.
- •85. Техника проведения катетеризации мочевого пузыря мужчине
- •Техника проведения катетеризации мочевого пузыря женщине
- •86. Кормление через гастростому
- •87. Уход за трахеостомической трубкой в домашних условиях.
- •88. Осуществление сбора мокроты для общего клинического исследования
- •89. Осуществление сбора мочи по нечипоренко
- •Осуществление сбора мочи по зимницкому
- •Осуществление сбора мочи на общеклинический анализ.
- •Осуществление сбора мочи для бактериологического исследования
- •90. Взятие материала из зева для бактериологического исследования
- •91. Взятие материала из носа для бактериологического исследования
- •92. Осуществление сбора кала на копрологическое исследование
- •Осуществление сбора кала на яйца гельминтов
- •Осуществление сбора кала на скрытую кровь
- •93. Обеспечение проходимости дыхательных путей при развитии механической асфиксии (приём хеймлиха)
- •Обеспечение проходимости дыхательных путей при развитии механической асфиксии (пострадавший без сознания)
- •94. Искусственная вентиляция легких (ивл) методом «изо рта в рот»
- •95. Непрямой массаж сердца (нмс) у взрослых и пожилых
- •Обязательное ус чебного учреждения)
37. Уход за носом
Оснащение (стерильно): лоток, мензурка, пинцет, вазелиновое масло, ватные турунды, перчатки; лоток, емкость – контейнер с дезинфицирующим средством.
Этапы |
Обоснование |
Подготовка к манипуляции |
|
Установить доверительное отношения с пациентом (или его родственниками) |
Обеспечение осознанного участия в совместной работе |
Объяснить пациенту цель и ход процедуры, получить информированное согласие (или его родственников) на ее проведение |
Соблюдение права пациента на информацию |
Вымыть и осушить руки, надеть перчатки |
Соблюдение инфекционной безопасности |
Приготовить оснащение |
Для обеспечения четкости в работе |
Налить в мензурку стерильное вазелиновое масло |
Для размягчения корочек в носовых ходах |
Взять турунду с помощью пинцета левой рукой, смочить в вазелиновом масле, слегка отжать ее о стенки мензурки |
|
Выполнение манипуляции |
|
Переложить турунду в правую руку и ввести вращательными движениями в носовой ход, приподнимая кончик носа пациента левой рукой, на 1 – 3 минуты |
Обеспечивается размягчение и отслойка корочек в носовых ходах |
Извлечь турунду вращательными движениями из носового хода |
Обеспечивается удаление корочек из носового хода |
Обработать другой носовой ход таким же способом |
|
Завершение манипуляции |
|
Поместить отработанные турунды, пинцет, мензурку в емкость - контейнер с дезинфицирующим раствором |
Обеспечение инфекционной безопасности |
Снять перчатки, поместить в емкость-контейнер с дезинфицирующим раствором |
|
Вымыть и осушить руки |
Соблюдение личной гигиены медицинской сестры |
Придать пациенту удобное положение |
Обеспечивается постельный комфорт |
Сделать запись о проведении процедуры и реакции на нее пациента |
Обеспечивается преемственность сестринского ухода |
38. Уход за ушами
Оснащение: лоток, пинцет, мензурка, ватные турунды, перчатки; 3% раствор перекиси водорода, лоток, емкости-контейнеры с дезинфицирующими средствами
Этапы |
Обоснование |
Подготовка к манипуляции |
|
Установить доверительные отношения с пациентом (или его родственниками) |
Обеспечение осознанного участия совместной работе |
Объяснить пациенту цель и ход процедуры, получить информированное согласие (или его родственников) на ее проведение |
Соблюдение права пациента на информацию |
Вымыть и осушить руки |
Достигается гигиенический уровень мытья рук |
Приготовить оснащение |
Для обеспечения четкости в работе |
Налить в стерильную мензурку 3% раствор перекиси водорода |
|
Приготовить емкость с мыльным раствором |
|
Вымыть и осушить руки, надеть перчатки |
Соблюдается инфекционная безопасность |
Смочить салфетку в мыльном растворе и протереть ушную раковину. Высушить сухой салфеткой |
Обеспечивается гигиена ушной раковины |
Взять турунду с помощью пинцета левой рукой, смочить в 3% растворе перекиси водорода, слегка отжать ее о стенки мензурки |
|
Переложить турунду в правую руку |
|
Выполнение манипуляции |
|
Оттянуть левой рукой ушную раковину кзади и кверху для выпрямления естественного изгиба наружного слухового прохода |
Обеспечивается доступ в наружный слуховой проход |
Ввести турунду вращательными движениями в наружный слуховой проход на глубину не более 1см на 2 – 3 минуты |
Условие процедуры Обеспечивается размягчение серы в наружном слуховом проходе |
Извлечь турунду вращательными движениями из наружного слухового прохода |
Обеспечивается удаление серы из слухового прохода |
Обработать другой слуховой проход таким же способом |
|
Завершение манипуляции |
|
Поместить отработанные турунды, пинцет, мензурку в емкости-контейнеры с дезинфицирующими средствами |
Обеспечение инфекционной безопасности |
Снять перчатки, поместить в емкость-контейнер с дезинфицирующим раствором |
|
Вымыть и осушить руки |
Соблюдение личной гигиены медицинской сестры |
Придать пациенту удобное положение |
Обеспечивается постельный комфорт |
Сделать запись о проведении процедуры и реакции на нее пациента |
Обеспечивается преемственность сестринского ухода |