
- •Введение
- •Глава 1 теоретические аспекты идиоматического выражения «страх»
- •1.1 Эмоция как категория различных наук
- •1.2 Проявление страха как
- •1.3 Идиома как единица фразеологии
- •Глава 2 идиоматические способы выражения эмоции «страх»
- •2.1 Анализ идиом на лексическом уровне
- •2.2 Анализ идиом на грамматическом уровне
- •Распределениеидиомпосемантическимгруппам
- •Приложение 2 распределение идиом по грамматическим конструкциям
Распределениеидиомпосемантическимгруппам
Телочеловека: to get cold feet, to have cold feet, one's hairs stands like a mountain,make the hairs on the back of my neck stand up, one’s hairs stands on end, curl smb’shairs,smb’sblood freezes, smb’sblood turns to ice, make smb’sblood creep, make smb’sblood run cold, smb feels the blood freezes in his veins,one’s heart misses a bit, one's heart sank into one's boot, have one’s heart in one’s mouth, one’s heart leaped into one’s throat, one’s heart failed one, one’s heart leaped into one’s mouth, put fear in smb’sheart, strike terror into smb’sheart, one’s heart gave a jump, one’s heart sank, take one’s heart out of smb, clutch one’s head, make smb’sflesh creep, have the jitters,bundle of nerves,fear has big eyes, smb’sface fell,jump out of one’s skin,it sends shivers down one’s spine, heebie-jeebies,break out in a cold sweat,give somebody goosebumps, squeeze the guts out of smb, bite one's nails.
Животные:fear makes lions tame,like a cat on hot bricks,deer in the headlights, have kittens,have butterflies in one’s stomach,he that hath been bitten by a serpent is afraid of a rope.
Растения:
Птицы: chicken out, get goose pimple, he who fears a sparrow will never sow millet.
, предметы обуви и одежды, цвета, потусторонние явления, движение, абстрактные имена существительные, названия болезней, тень, дыхание
Приложение 2 распределение идиом по грамматическим конструкциям
конструкцииспассивнымзалогомbefrightenedofone’sownshadow, beafraidofone’sownshadow, bealarmedatone’s own shadow 3.2
конструкцииc he that: he that hath been bitten by a serpent is afraid of a rope?
he that fears every bush must never go a birding,hewhofearsasparrowwillneversowmillet.3.2
гл+предлог :
конструкциис as :to be pale as ashes, to be pale as death, to be pale as a ghost,pale as death itself, to be pale as a sheet, to be pale as a muffin,as white as a ghost.run away from smb as if from fire 9%
Сущ+сущ : fear for someone or something ,on pain of smth,fear of the unknown,bundle of nerves,heebie-jeebies ,deer in the headlights6- 7%
Гл+сущ+гл:smbfeelsthebloodfreezesinhisveins, makesmb’sblood creep,makethehairsonthebackofmyneckstandup,make smb’sflesh creep,4-4.3
Гл+ прил+ сущ:, make smb’sblood run cold, tohavecoldfeet,togetcoldfeet,;break out in a cold sweat4-4.3
Гл+сущ: pushthepanicbutton; getgoosepimple,jump out of one’s skin, clutchone’shead,frighten the life outof smb,scare smb out of his senses,throw a scare into smb, whistle in the dark,take one’s heart out of smb,curlsmb’shairs,have the jitters,):bite one's nails ,squeeze the guts out of smb,havekittens,shake in one’s boots,shake with fear, changecolour,quaking in one’s boots knickers,hold one’s breath, it makes one catch one’s breath,keep smb in God’s fear, put the fear of God into smb ,scare the hell out of smb 23-25%
Гл+сущ+сущ:strike terror into smb’sheart,., put fear in smb’sheart,have one’s heart in one’s mouth, give somebodygoosebumps,it sends shivers down one’s spine,have butterflies in one’s stomach,get one’s knickers in a twist,who is in fear of every leaf must not go into the wood;8-9%
Сущ+гл: one’s heart sank, one’s heart failed one
smb’sbloodfreezes, smb’sface fell,4.3%
,гл+нареч; scared stiff, , run panic-stricken, rush panic-stricken,
Сущ+гл+сущ: fear has big eyes, smb’sbloodturnstoice,one's heart sank into one's boot,one’s heart gave a jump, one’s heart leaped into one’s mouth,one’s heart leaped into one’s throat, one’s heart misses a bit ,one’shairsstandsonend,fear makes lions tame, one’s heart sank into one’s boots,one’s heart slipped down to one’s boots, 11-12%
C like :fearsmth like death,one'shairsstandslikeamountain,, tremblelikealeaf, tremblelikeanaspenleaf,quiverlikealeaf, quakelikealeaf,to avoid someone or something like the plague.like a cat on hot bricks, fear smth like the devil, run like mad.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
ИСТОЧНИКИ
1. Фразеология английского языка. -- [Электронный ресурс]. -- Режим доступа: http: //dic.academic.ru/
2. Идиомы в современном английском языке. -- [Электронный ресурс]. -- Режим доступа: http: // usefulenglish.ru/
3. Идиомы английского языка. -- [Электронный ресурс]. -- Режим доступа: http: //www. rodichenkov.ru/
4. Онлайн словарь ABBYY Lingvo. -- [Электронный ресурс]. -- Режим доступа: http: // lingvo.abbyyonline.com/ru
5. List of color idioms in English. -- [Электронныйресурс]. -- Режимдоступа: http: //learn4good.com
ЛИТЕРАТУРА
6. Алехина А.И. Идиоматика современного английского языка (IdiomaticEnglish)./ Алехина А.И. - Минск: Высшая школа, 1982.-- 279 с.
7. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка / Кунин А.В. -- 2-е изд., перераб. -- М.: Высш. шк., Дубна: Изд. центр «Феникс», 1996. -- 381 с.
8. Чиненова Л.А. Английская фразеология в языке и речи / Чиненова Л.А. - М., 1986. -- 101с.
Словари:
9. Алехина А.И. Краткий русско-английский и англо-русский фразеологический словарь/ Алехина А.И.—изд-во БГУ, 1980-400с
10. Кунин А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь / Кунин А.В. -- Русский язык, 2001.
11.Квеселевич Д.И. Русско-английский фразеологический словарь/Квеселевич Д.И.—4 изд., Москва, 2009-799с
Дарвин Ч. Выражение эмоций у человека и животных // Хрестоматия по
психологии / Под ред. Петровского А.В. – М.: Просвещение, 1987 г. – стр.287-
292.
Левитов Н.Д. О психических состоянииях человека. М., 1964.
Изард К.Е. Эмоции человека, М.; 1980 г.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ?