Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Конспект лекции по теме 4 (черновик).DOC
Скачиваний:
4
Добавлен:
21.09.2019
Размер:
99.33 Кб
Скачать

3. Задачи обучения иноязычной культуре

В ходе учебно-воспитательного процесса по иностранному языку в средней школе обучаемые овладевают осязаемым компонентом культуры. Вместе с тем вопросы, связанные с особенностями менталитета, ценностными ориентациями народов изучаемого языка, рассматриваются стихийно или вообще не подвергаются анализу.

По мнению И.В. Пинюта, задачами обучения иностранному языку и иноязычной культуре может выступать:

  • Преодоление у школьников имеющихся предрассудков и развитие у них толерантности к изучаемой культуре;

  • Приобретение заинтересованности и критического отношения к культурным явлениям;

  • Постижение системы ценностных нормативов народов РБ и стран изучаемого языка, оценка их культурной самобытности;

  • Обучение определению общего и специфического в соизучаемых культурах, формулировке культурного обобщения, отбору и использованию необходимой культуроведческой информации;

  • Построение механизмов решения конфликтов, причина которых лежит в различии общающихся культур;

  • Формирование способности к самоанализу и пониманию внутреннего мира представителей родной и инозычной культур.

4. Принципы обучения иноязычной культуре

В.П. Фурманова, разрабатывая теорию лингвокультуроведения, выделила следующие принципы обучения:

  • культурно-ориентированной направленности;

  • когнитивно-деятельностной направленности;

  • ситуативности;

  • контрастивности;

  • аксиологической ориентированности;

  • межпредметной и межаспектной координации.

Принцип культурно-ориентированной направленность обучения базируется на действии функциональной модели к-ры, в соответствии с которой формируется межкультурная компетенция, понимаемая как совокупность фоновых знаний и способность их адекватного применения в условиях определенного культурного контекста на основе сравнения двух и более культур. она включает содержательный аспект в смысле усвоения культурных ценностей как некоей суммы знаний и деятельностный как освоение культурного опыта, выработанного носителями языка. Принимая это во внимание, логично выделить культурный фон как совокупность всех культурных сведений и культурный модус поведения как совокупность поведенческих правил и приемов овладения культурным опытом.

Фор-ие к. фона связано с усвоением системы нац-кул понятий, а также фактологического материала, представленного в текстах и раскрывающего специфику к-ры страны и народа из-го яз. Привлечение фактов культуры, касающихся правил речевого и неречевого поведения, способствует выработке навыков адекватного поведения и эффективному речевому воздействию на партнера по коммуникации. Для полноценного общения с носителями и я необходима определенная стратегия и тактика коммуникативной техники.

Изучение традиций, нравов, и образа жизни.

Принцип когнитивно-деятельностной направленность об-ия

фо-ие сознания путем познавательной деятельности. При изучении ия осуществляется познание второй культурной реальности, норм и отношений, культурных традиций.

Интеллектуальный уровень подготовки; владение неким концептом всей цивилизации

Личностный подход включает не только мировоззренческую позицию, но и акт деят-ть, кот м реализ-ся при соблюдении след условий: ориентация на выработку знаний и действий, обеспечивающ межкул общение, использоване яз как инструмента познания культуры и формы культурного поведения. Гл условие – сделать учебн дея-ть личностно значимой и открыть возможности для личностного самовыражения.

Принцип ситуативности Основной принцип ситуативности сводится к: научить студентов определять компонентный состав ситуации, рассматривая ее как социальную конструкцию в иноязычной культуре. Н выделить ком намерение, цели общения, и правил поведения, социальных ролей коммуникантов, общее представление о носителях языка, социальной структуре общества и культурных традициях.

Целенаправленное включение в учебный процесс элементов ролевого общения дает возможность использования и проигрывания естественных ситуаций общения и ознакомления уч-ся с СК нормами речевого и нер пов-ия, трансформирующегося в действиях на рецептивном и репрод уровнях.

действиях на рецептивном ур

репрод уровн

1. ориентация в сит общения

1. планирование реч поведения

2. выявление компонентного состава ситуацции

2 исп-ие осн правил реч поведения

3. определение социальных индикаторов

3. выполнение определенной социальной роли

4. выделение яз и реч средств

4. применение узуальных форм речи в соответстввии с соц ролью

Ситуации – канал передачи кул инфо. Исп-ие «техники насыщения» (зр и слух наглядность – действительность на аутентичном уровне)

Принцип контрастивности

Восприятие ик и ее сравнение с родной всегда эмоц-но окрашены, тк вызывают с одной стороны, ощущение чего-то непривычного, странного, с др. – чувство удивления, симпатии, интереса.

При соп-ии к-р м выделить опред кул-ное пространство, включающее окружающий мир, кул-ный фон, которым владеет типичный носитель языка; бытовую кул-ру; «нац-ые картины мира», отражающие специфику восприятия действительности и нац особенности мышления представителей иной к-ры, ис-во, национальный характер.

Признаки, характериз ту или иную локальную к-ру: общие, присущие всему чел-ву, относительно специфические, тип для группы лок к-р, и абс-но специфические.

Отлич элементы - дифференциальный признак.

Об-ие на основе кул контраста хар-ся восприятием общего и различного. У уч -ся д б развито контекстуальное понимание кул различий и мировоззрения. Н обр-ть внимание на ф-ие способности к межк ком-ии, включ эмпатич отношение к представит, др к-р, а также когнитивных навыков осмысления того, как их поведение будет восприниматься с позиции другой к-ры.

Контрасты на уровне к-ры как системы в целом. Родн язык и к-ра выступают в кач-ве объектов исслед.

Ст-ты д сами по опред заданиям или правилам д вывести социокультурные признаки каждого явления, ср-ть их с соответствиями в родном яз и к, локализовать проблему и научиться делать выводы

Поэтому овладение к-ым стандартом связано с сопоставлением собств конвенционально закрепленных правил и ценностей с таковыми в другой к-ре. Это означает имплицитное знание организации об-ва, правил и ситуативных отношений в культ традиции, кот представляет обучающийся (эксперт собственной к-ры).

Принцип аксиологической ориентированности обучения

фоновые знания представляют собой систему мировоззренческих взглядов носителей яз и присутствуют как эксплицитно в единицах языка или текстах, так и имплицитно в нормах речевого и нер п-ия.

Пов-ие зависит от отношения к миру.

Постижение к-ры через личность носителя языка, сравнение инокультурного стереотипа с собственным, включение опыта др. к-ры в свой внутренний мир ориентирует на установление и поддержание определенного имиджа в межк-ом общении.

Новое мышление

Принцип межпредметной и межаспектной координации

основанием для выделения данного принципа послужили высказанные в дидактике положения о том, что с помощью межпредметных связей решаются такие сложные задачи, как форм-ие научных понятий, способов деят-ти, умствен и практ умений: «межпр связи, отражая в учебном процессе связи реальной действительности, явл выражением закономерности об мира и в силу своего философского и дидакт назначения определяют содержание, методы и формы обучения».

В.В. Сафонова выделила принципы, с учетом которых должно осуществляться социокультурное/культуроведческое образование: 1) принцип дидактической целесообразности; 2) принцип диалога культур и цивилизаций; 3) принцип доминирования проблемных культуроведческих заданий (см. статью «Культуроведение в системе современного языкового образования» // ИЯШ, № 3, 2001).