- •1. Предмет и задачи лексикологии. Связь лексикологии с другими лингвистическими дисциплинами. Основные направления в изучении лексики.
- •2. Место лексической системы в «системе систем». Особенности лексики.
- •4. Лексическое значение слова. Факторы, формирующие лз. Компоненты лз. Типология лексических значений.
- •6. Словесные оппозиции и классы слов как отражение лексической парадигматики. Лексико-семантическая группа (парадигма). Тематическая группа. Семантическое поле.
- •7. Омонимия как явление лексической парадигматики. Типология омонимов. Пути появления. Выражение омонимии в словарях.
- •8. Синонимия как проявление лексической парадигматики. Типология синонимов. Структура синонимического ряда. Связь синонимов с другими лексическими явлениями. Роль синонимов в языке.
- •9. Антонимия как самое яркое проявление парадигматических отношений в лексике. Типология антонимов. Связь антонимов с другими лексическими явлениями.
- •10. Паронимия как отражение лексической парадигматики. Паронимы в языке и речи. Отличие паронимии от парономазии. Связь паронимии с другими лексическими явлениями.
- •11. Систематизация русской лексики с точки зрения сферы её употребления (общеупотребительная и ограниченная в употреблении). Взаимодействие лексических пластов.
- •12. Функционально-стилистическая дифференциация лексики. Межстилевая и стилистически маркированная лексика. Незамкнутость стилистических сфер русской лексики.
- •13. Словарный состав современного русского языка в динамическом аспекте. Устаревшая лексика: типология, стилистические особенности. Новая лексика: типы, функции, способы образования.
- •14. Лексика современного русского языка с точки зрения происхождения. Исконно русская лексика. Старославянизмы.
- •5. Германские языки
- •6. Романские языки
- •16. Предмет фразеологии как науки. Понятие фразеологизма, его признаки, соотношение с другими единицами языка. Классификация фе по семантической слитности.
- •17. Грамматическая характеристика фе. Экспрессивно-стилистические особенности фе. Приемы трансформации фе.
- •18. Источники и происхождение русской фразеологии. Системный характер фразеологии. Роль фразеологии в речевой культуре. Фразеологические словари и справочники.
- •19. Русская лексикография. Типология лингвистических словарей. Отражение системности лексики в толковых словарях русского языка.
4. Лексическое значение слова. Факторы, формирующие лз. Компоненты лз. Типология лексических значений.
Слово - единство знака (звуковой и графической оболочки) и значения (специфического языкового отражения действительности). Оболочка становится знаком, потому что имеет значение.
Лексическое значение - предметно-вещественное содержание слова, оформленное по законам грамматики данного языка и являющийся элементом общей системы словаря данного языка. Смысл - то ЛЗ, которое реализуется в данном контексте (Виноградов).
Лексическое значение - известное отображение предмета, явления или отношения в сознании, входящее в структуру слова в качестве внутренней стороны, по отношению к которой звучание слова выступает как оболочка (Смирницкий)
Факторы, определяющие лексическое значение бывают внелингвистические и внутрилингвистические. Внелингвистические факторы: 1) Денотативный – связь ЛЗ с явлением реальной действительности, т.е. слово – название отдельного предмета. 2) Сигнификативный – связь слова с понятием об этом предмете. Обобщение понятия о слове.
Внутрилингвистические факторы – связи, которые существуют между словами и оказывают влияние на ЛЗ слова. Одни существуют в контексте, другие ассоциативно. Ведущая роль в формировании ЛЗ принадлежит внелингвистическим факторам.
Внелингв. и внутрилингв. факторы можно назвать понятийным компонентом, который дает нам ЛЗ слова. Без него слово не существует.
Добавочными компонентами являются:
1) Эмпирический – есть в значении слов, но только в тех, которые обозначают явления, доступные для чувственного восприятия. В этом компоненте все индивидуально общее, а детали у каждого свои.
2) Мотивировочный – внутренняя форма слова. Есть тогда, когда можно найти предшествующее. Иногда внутренняя форма неочевидна.
3) Коннотативный – связан с функционированием слова, содержит характеристику эмоционально-оценочного и собственно-лингвистического характера.
4) Фоносемантический – отражение звукоподражательной лексики
По своему значению слова в русском языке бывают разные, поэтому возникла необходимость выделить типы лексических значений. Основоположником стал Виноградов В.В.
по способу номинации:
- прямые. Прямым называется значение слова, которое непосредственно указывает на предмет, признак, процесс и выступает в качестве его основной номинации в современный период развития языка. Принято считать, что слово имеет одно прямое основное значение. Однако в полисемичном слове могут быть 2 или даже 3 прямых значения. Они не омонимичны, т.к между ними существует непосредственная смысловая связь.
- непрямые/ переносное. Переносным значение названо потому, что его появление обусловлено функционально-ассоциативными связями, объединяющими один предмет, признак, процесс с другими.
Термины прямо-номинативое и косвенно-номинативное значение отражают (не)/автономность именования по характеру соотнесения с действительностью. Прямо-номинативное значение обладает самостоятельной назывной функцией, а косвенно-номинативное - соотносится с обозначаемым опосредованно, только при совместной реализации с опорным для него значением.
по степени синтаксической мотивированности:
- немотивированные/ первичные/ непроизводные. Немотивированным называется значение, которое является генетически непроизводным для СРЯ.
- мотивированные/ вторичные/ производные. Мотивированным именуется потому, что оно производно в смысловом или словообразовательном отношении. Вторичные слова «обладают внутренней формой»: они связаны с производным словом или ЛСВ своей формой и теми семами, которые входят в мотивирующую часть значения.
по возможности лексической сочетаемости:
- свободные. Свободными называют такое значение слова, которое обладает относительно широкой синтагматикой (сочетаемостью). Связи между словами определяются реальными связями явлений действительности.
- несвободные. Несвободным является значение слов, сочетаемость которых ограничена семантическими или внеязыковыми факторами.
А) синтаксически обусловленные – значение слова, которое проявляется лишь в определенной синтаксической позиции: позиции сказуемого, обращения или определений разных типов.
Б) конструктивно ограниченные – значение, которое не полностью раскрывается в формах самого слова: его значение реализуется лишь в определенной синтаксической конструкции – в сочетании с другими словами. Проявляется в согласовании, примыкании и управлении.
В) фразеологически связанные – имеют отвлеченно - переносное значение слова, которое может проявляться лишь в сочетании с определенными словами. Не имеют самостоятельной знаковой функции и выступают в роли постоянных элементов фразеологических сочетаний.
4) по характеру выполнения называемых функций:
- собственно-номинативные/ нейтральные
- экспрессивно-синонимические – в них, кроме номинации присутствует эмоционально-оценочный компонент
5. Системный характер русской лексики и основные типы её системной организации. Полисемия как представление эпидигматических связей в лексике. Структура полисемного слова. Типология значений полисемы; типы переносных значений. Роль полисемии в языке. Отражение полисемии в словарях.
Признание системности в лексике до последнего времени не было принято однозначно. В.М. Жирмунский считал, что в лексике нет системности, кроме той, которая связывает явления действительности в жизни. М.М. Покровский в конце 19 века отмечал: «история слова будет понятной только тогда, когда мы будем изучать это слово в связи с другими словами, н! синонимами».
Большинство слов в РЯ полисемантичны, т.е. они имеют несколько значений. Значение многозначного слова – семантические варианты, которые в свою очередь образуют внутрисловную семантическую парадигму. В полисеме все значения связаны между собой, но имеют отличия благодаря дифференциальным семам.
Типы полисемии:
противопоставляются основные и неосновные значения.
противопоставление связано с синтагматическими связями
противопоставление значения делятся на прямые и переносные
противопоставление нейтральных и стилистически маркированных значений
Типы переносных значений
Метафора – перенос названия с одного предмета на другой на основе какого-то сходства. Признаки сходства: форма (яблоко – глаз), функция (электрический камин – разжечь камин), расположение по отношению к чему-либо (голова поезда – хвост кометы), способ действия (глотать: пищу – обиду), проявление ощущений, восприятий, впечатлений (ясный: день – голова).
Метонимия – перенос названия с одного предмета на другой на основе смежности явлений. Между ними должны быть следственные, причинные, пространственные отношения.
Синекдоха – употребление названия целого вместо названия части, общего вместо частного и наоборот.