- •Билет 1. Предмет стилистики. Различные направления стилистики.
- •Билет 2. Определение понятия «литературный язык». Основные признаки литературного языка.
- •Свойства литературного языка:
- •Билет 3. Понятия «национальный язык» и «литературный язык». Формы существования «литературного языка».
- •Билет 4. Определение нормы литературного языка. Вариантность норм литературного языка.
- •Билет 5. Понятие стилистического значения.
- •Билет 7. Русская лексика с точки зрения ее стилистического расслоения.
- •Билет 8. Системные отношения в лексике. Синонимия, омонимия, антонимия, паронимия.
- •Билет 9.Основные типы лексических тропов. Метафора и метонимия.
- •Билет 10. Функционально-окрашенная лексика.
- •Билет 11. Высокая и книжная лексика
- •Билет 12. Разговорная и просторечная лексика.
- •Билет 13. Славянизмы в русском языке.
- •Билет 15-20. Стилистические ресурсы морфологии.
Билет 5. Понятие стилистического значения.
В отличие от других лингвистических дисциплин, которые имеют свои собственные единицы, у стилистики нет своих особых единиц. Носителями стилистических значений являются единицы фонетические, морфологические и словообразовательные, лексические и синтаксические; они выполняют стилистическую функцию как бы «по совместительству», дополнительно к своим основным функциям. В тексте происходит суммирование «неконцептуальных» элементов значения единиц всех уровней, что позволяет подчеркнуть тот или иной оттенок высказывания, придать высказыванию разную стилистическую окраску, усилить или ослабить эмоциональное воздействие. Все эти варианты и различия должен учитывать человек, искусно владеющий речью. Дополнительные значения, передаваемые стилистически противопоставленными единицами языка, включают сведения:
– о сфере жизни, в которой происходит общение (функционально-стилистическое значение);
– о типах ситуаций, в которых эти единицы, как правило, употребляются (экспрессивно-стилистическое значение);
– об общественной оценке явлений, обозначенных данными единицами языка (оценочно-стилистическое значение).
В каждую историческую эпоху стилистические значения бывают закреплены за единицами языка как своего рода отпечаток их преимущественного употребления в определенных контекстах и ситуациях.
Билет 6. Русская лексика с точки зрения ее происхождения.
Способы обогащения словарного состава языка.
I. Основным способом является образование слов средствами самого языка (по его словообразовательным моделям). Существуют четыре типа словообразования:
1. Основной тип – морфологический:
а) суффиксальный – образование слов при помощи суффиксов (летать => лётчик)
б) префиксальный – образование слов при помощи префиксов (приставки)
бежать => перебежать)
в) суффиксально-префиксальный – образование слов при помощи суффикса и префикса (окно => подоконник)
г) безаффиксный (аффиксы = префиксы + суффиксы) – образование слов без участия префикса и суффикса (подписать => подпись; тишь => тихий)
д) сложение основ (пароход, многосерийный)
2. Морфолого-синтаксический тип – переход из одной части речи в другую (рабочий (прил. + сущ.); трудящиеся (прич. + сущ.)
3. Лексико-синтаксический тип – образование слов из целых словосочетаний или предложений (заблагорассудится, сумасшедший)
4. Лексико-семантический тип – расщепление слова на две лексические единицы и образование омонимов (кулак)
II. Заимствованные слова. Заимствования вызваны политическими, экономическими и культурными контактами народов. Процент заимствования в разных языках неодинаков. Например, много заимствованных слов в английском, румынском языках. В русском языке 10-12 % заимствованной лексики.
Исконными для данного языка считаются слова, возникшие в этом языке или в языке-источнике при помощи словообразовательных методов. Незаимствованной лексикой в нашем языке считается исконная, то есть праславянская; древнерусская и собственнорусская. При этом не имеет значения из какого материала оно образовано, из своего или заимствованного (солдат – слово, заимствованное из немецкого, но солдатка, солдатский, солдатчина – исконнорусские слова). Отдельную группу составляют старославянизмы: глава, власть, враг. Они пришли в р.я. из высокого церковного языка (Все суффиксы абстр.сущ.; неполногласие – злато, древо).
В русском языке много слов тюркского происхождения: карман, каракуль, капкан, каблук, ватага, кабак, барабан и так далее. Много слова из греческого (кровать, кукла, лимон) и латинского (комната, халтура, поганый) языка. Достаточно много слов из французского (костюм, крем, котлета), немецкого (коридор, лампа, лента), английского (пионер, бифштекс, хобби), голландского, итальянского. Есть слова из финских языков: пурга, пельмени, камбала. Из польского: кофта, кролик, крыжовник, кухня. Чем более русифицировано слово, тем мягче звучат согласные звуки.