- •1. Основные синтаксические единицы (словоформа, словосочетание, предложение, сложное синтаксическое целое), их функции и структурная характеристика.
- •2. Система синтаксических отношений и синтаксических связей в русском языке и грамматические средства их выражения.
- •3. Словосочетание как синтаксическая единица. Словосочетания свободные и несвободные. Типология словосочетаний.
- •4. Предложение как конструктивная единица синтаксиса. Понятие структурной схемы предложения. Общая характеристика двусоставных и односоставных предложений.
- •5. Основные грамматические признаки предложения: объективная модальность, синтаксическое время и лицо. Субъективная модальность. Понятие предикативности.
- •6.Типы подчинительной связи в словосочетании (согласование полное и неполное, управление сильное и слабое, примыкание).
- •7. Предикативные синтаксические связи в предложении (координация, соположение, тяготение).
- •9. Сочинительная и подчинительная связи в предложении.
- •10. Структура двусоставного предложения. Главные и второстепенные члены. Понятие детерминанта.
- •11. Подлежащее двусоставного предложения, способы его выражения, типы связи со сказуемым.
- •12. Способы выражения простого глагольного, составного глагольного и сложного сказуемого.
- •13. Способы выражения составного именного сказуемого. Функции и виды связок.
- •14. Дополнение. Дополнение прямое и косвенное, предложное и беспредложное.
- •15. Определение. Определения согласованные и несогласованные. Приложение.
- •16. Обстоятельство. Способы выражения обстоятельств, разряды по значению. Обособление обстоятельств.
- •I.Выраженные деепричастиями и деепричастными оборотами.
- •II. Обстоятельства, выраженные существительными и наречиями.
- •17. Синтаксические функции инфинитива (в односоставном и двусоставном предложении, в сегментированных конструкциях).
- •18. Однородные члены предложения. Синтаксические средства выражения сочинительной связи (союзы, интонация, обобщающие слова).
- •19. Обособленные члены предложения. Синтаксические условия обособления различных второстепенных членов предложения.
- •20. Номинативные предложения, их структура и функционирование. Конструкции, по форме совпадающие с номинативами.
- •22. Определенно-личные, неопределенно-личные, обобщенно-личные предложения. Их грамматические особенности и функционирование.
- •23. Коммуникативная устроенность предложения. Актуальное членение предложения и порядок слов.
- •24. Синтаксические средства актуализации части простого предложения (сегментированные и присоединительные конструкции).
- •25. Вводные слова, словосочетания и предложения. Вставные конструкции. Функции вводных и вставных конструкций.
- •27. Понятие сложного предложения. Принципы классификации. Средства связи частей в сложных предложениях. Расчлененные и нерасчлененные сложноподчиненные предложения.
- •29. Сложносочиненные предложения противительные и сопоставительные. Значение и употребление союзов.
- •30. Сложносочиненные предложения соединительно-перечислительные, следствия-вывода. Значение и употребление союзов.
- •31. Сложносочиненные предложения разделительные и присоединительные. Значение и употребление союзов.
- •32. Сложноподчиненные предложения с изъяснительной придаточной частью. Значение и употребление союзов и союзных слов.
- •33. Сложноподчиненные предложения с определительной придаточной частью. Значение и употребление союзных слов.
- •34. Сложноподчиненные предложения с временной придаточной частью. Значение и употребление союзов.
- •35. Сложноподчиненные предложения с придаточными частями места и цели. Значение и употребление соотносительных местоименных слов и союзных слов.
- •36. Сложноподчиненные предложения с придаточной частью образа действия, меры и степени. Значение и употребление союзов.
- •37. Сложноподчиненные предложения со сравнительной и условной придаточной ча-стью. Значение и употребление союзов.
- •38. Сложноподчиненные предложения с причинной придаточной частью. Значение и употребление союзов.
- •39. Сложноподчиненные предложения с уступительной придаточной частью. Значение и употребление союзов.
- •40. Сложноподчиненные предложения с придаточными частями следствия и присоединительной. Синонимичные сложносочиненные предложения (с союзным сочетанием “и это”).
- •41. Сложноподчиненные предложения с несколькими придаточными. Параллельное и последовательное подчинение. Однородное подчинение. Стечение союзов.
- •42. Общая характеристика бессоюзных сложных предложений. Средства связи частей в бессоюзном предложении. Бессоюзные сложные предложения с перечислительными отношениями.
- •44. Бессоюзные сложные предложения, выражающие обусловленность. Сходство и различие с синонимичными сложносочиненными и сложноподчиненными предложениями.
- •45. Сложные предложения с подчинительными союзами, передающими сопоставительные отношения. Синонимия и условия использования сопоставительных союзов.
- •46. Прямая речь. Ее грамматические признаки и сфера употребления.
- •48. Косвенная речь. Ее синтаксические признаки, сфера использования. Условия замены прямой речи косвенной.
- •50. Сложное синтаксическое целое. Средства и виды связей отдельных предложений в тексте.
- •51. Употребление тире в простом предложении.
- •52. Тире между главными членами предложения.
- •53. Случаи отсутствия тире между подлежащим и сказуемым, выраженными именем существительным в именительном падеже.
- •54. Употребление запятой при оборотах с союзом “как”.
- •57. Знаки препинания при обособленных несогласованных определениях.
- •59. Знаки препинания при обособленных обстоятельствах, выраженных деепричастием и деепричастным оборотом.
- •60. Знаки препинания при уточняющих и пояснительных членах предложения.
- •61. Знаки препинания в сложноподчиненном предложении при сочетании союзов.
- •62. Знаки препинания в сложноподчиненном предложении с несколькими придаточными.
- •63. Знаки препинания при обособленных одиночных и распространенных приложениях.
- •65. Двоеточие и тире в сложноподчиненном предложении.
- •66. Знаки препинания при однородных членах предложения, соединенных повторяющимися и парными союзами.
- •67. Тире в бессоюзном сложном предложении.
- •68. Пунктуация при однородных членах с обобщающим словом.
- •69. Знаки препинания в бессоюзном сложном предложении.
- •70. Случаи употребления «,» и тире как единого знака и как текстуально обусловленного совпадения.
- •71. Знаки препинания при вводных и вставных конструкциях.
- •72. Условия расчленения сложных подчинительных союзов
- •73. Случаи отсутствия запятой между частями сложносочиненного предложения.
- •74. Двоеточие в бессоюзном сложном предложении.
- •75. Знаки препинания при передаче прямой речи.
37. Сложноподчиненные предложения со сравнительной и условной придаточной ча-стью. Значение и употребление союзов.
Сравнительные придаточные поясняют главную часть предложения путем сравнения, основываясь на ассоциативной связи явлений. Сравнительные отношения выражаются союзами как, подобно тому как, словно, будто, как будто, точно, как если бы. Оттенки значений сравнительных придаточных разнообразны (собственно сравнение, уподобление, соответствие и др.) и определяются лексическим значением союзов.
Значение соответствия, равенства сравниваемых предметов или явлений передается придаточными с союзом как: Он сидел, как сидит тридцатилетняя кокетка после утомительного бала; а также с союзом что: Борис еще поморщится немного, что пьяница пред чаркою вина.
То же значение, но со стилистическим оттенком книжности передается союзом подобно тому как: Галлия и большая часть Германии были разделены жребием, подобно тому как было за полвека при разделении Хлодованова наследия между его детьми.
Придаточные с союзами словно, точно, будто, как будто, как если бы содержат сравнение, которое представляется не как нечто реальное, а лишь как возможное (или воображаемое), т.е. имеют значение сравнительно-условное.
Союзы словно, точно указывают на значительное сходство сравниваемых предметов или явлений: Море все в живых белых пятнах, словно бесчисленные стаи птиц опускались на его синюю равнину.
Союзы как будто, будто указывают на приблизительность сравнения: Слова лились, как будто их рождала не память, но сердце; Она была возбуждена, будто только что получила известие самое радостное в жизни.
Союзом как если бы подчеркивается, что сравнение предположительно: В комнате стало свежо, как если бы откуда-то проник холодный воздух.
Примечание. С придаточными сравнительными по средствам связи и по значению сближаются сравнительные обороты: Я ползу, как зверь, и только слышу, как больно и громко стучит мое сердце; Вправо и влево от магистрального канала, словно сучья и ветки от могучего ствола дуба, разрослись каналы поменьше, густо опутали все поле. Сравнительные обороты отличаются от сравнительных придаточных своей структурной неполнотой (в сравнении со структурой простого предложения), в результате чего в них не усматриваются признаки предикативного соединения слов.
Сравнительные союзы словно, точно, как будто, как бы могут присоединять отдельные члены внутри простого предложения, функционально сближаясь с частицами. В таком случае они не выражают сравнения, как сравнительные придаточные или сравнительные обороты, а лишь подчеркивают недостаточную определенность в отношениях между членами предложения: Ты меж сестер словно горлинка белая промежду серых простых голубей (словно при сказуемом); Я ползу на животе тихо, осторожно, словно умирая... (словно при обстоятельстве).
Обороты с как могут либо включаться в сказуемое, либо выступать в качестве сказуемых: Брызги и волны были как в жизни; Современные ученые так и не могут определиться, к какому роду отнести грибы. Размножение у них - как у растений, обмен веществ - как у животных.
Условные придаточные содержат указание на условие, от которого зависит осуществление того, о чем говорится в главной части. Придаточные условные присоединяются к главной части предложения посредством союзов если, ежели, коли (коль), как, как скоро, раз, когда, кабы, буде, ли... ли.
Однако отношение обусловленности может быть передано и без специальных союзов, при помощи лексико-морфологических средств (с формой повелительного или сослагательного наклонения): Явись теперь на Руси поэт, который был бы неизмеримо выше Пушкина, его появление уже не могло бы наделать столько шума; Не были бы живы - ваш покорный слуга не имел бы удовольствия вас здесь видеть. Такие предложения особенно распространены в разговорной речи. Отношения обусловленности могут подчеркиваться сочетанием в том случае: Он имеет шанс спастись даже в том случае, если эти трое поднимут запоздалую тревогу.
Условные придаточные по отношению к главной части могут занимать любое положение, хотя более характерна препозиция придаточной, так как при таком расположении частей более четко передаются условно-следственные отношения. Препозиция придаточной части становится единственно возможной, если в главной части имеются слова-скрепы: Между тем если бы вы на самом деле стрелялись, то тут было бы нечто героическое, сильное.
Сложные предложения с придаточными условными имеют две разновидности: 1) предложения с реальным условием; 2) предложения с желаемым, возможным или предполагаемым условием.
В предложениях первой группы (с реальным условием) придаточные присоединяются при помощи союзов если, ежели, коли (коль), как скоро, как, раз, буде, когда, ли... ли.
Союзы если, ежели, коли, буде обычно передают отношение обусловленности в неосложненном виде. Наиболее употребителен союз если, стилистически нейтральный: Не жалко сил, если они дают такие результаты.
Союз ежели имеет архаический и одновременно просторечный оттенок: Ежели добились одного, добьемся и другого.
Союз коли (коль) - разговорный: Коль ты старый человек, дядей будешь нам навек.
Союз буде имеет архаическую окраску. Он подчеркивает возможность осуществления условия в будущем: Буде спросит кто о чем - молчи, коли жив быть хочешь!
При обозначении нескольких условий может использоваться повторяющийся союз ли: Горит ли африканский день, свежеет ли ночная тень, всечасно роскошь и искусства ей тешат дремлющие чувства.
Предложения с союзами когда, как, имеющими разговорный оттенок, и как скоро, коль скоро (архаич.) обычно осложняются временными отношениями: Как голова пуста, так голове ума не придадут места; Ведь он глуп, когда речсь идет о чести, благородстве, науке, поэзии; но он умен, как дьявол, когда дело идет о его личных выгодах.
Союз раз, характерный для разговорной речи, обычно указывает на осуществившееся условие и вывод, вытекающий из него. Сложные предложения с союзом раз осложняются причинными отношениями: Раз выбор зависит от меня, значит я участвую в развитии событий своей свободной волей. Причинный оттенок может выступать и при других союзах (если, ежели, коли) и обычно подчеркивается частицей уж: Ежели уж вы приглашаете, то я останусь.
При наличии частиц и, даже, же в придаточных с теми же союзами появляется уступительный оттенок значения: Все постороннее, все прошлое исчезло из памяти, а если и появлялось в ней временами, то в виде бесформенных обрывков.
В предложениях второй группы (с желаемым, возможным или предполагаемым условием) придаточные присоединяются при помощи союзов если, ежели, когда, коли в сочетании с частицей бы (при сослагательном наклонении глаголов), а также посредством специального союза кабы.
С прибавлением частицы бы стилистическая окраска союзов не меняется: Если б нас теперь пустили в поле, мы в траву попадали бы спать.
Союз кабы имеет фольклорный характер: - Кабы я была царица, - третья молвила сестрица, - я б для батюшки-царя родила богатыря.
Предложения данной группы с союзом когда, в отличие от предложений с указанием на реальное условие, имеют только условное значение, не осложненное временным отношением: Когда на то моя была бы власть, я, зная медведей породу, не допускал бы их до меду!