
- •Раздел I. Основы лингвистического когнитивизма
- •Лекция 1. Когнитивизм в парадигме современного лингвистического знания: наука о языке в начале III тысячелетия
- •Лекция 2. Историко-научные и теоретические предпосылки становления лингвистического когнитивизма
- •Лекция 3. Когнитивная лингвистика: объект, проблематика, структура и задачи
- •Лекция 4. Основные термины и понятия когнитивной лингвистики
- •Лекция 5. Основные термины и понятия когнитивной лингвистики (продолжение)
- •Лекция 6. Лексика и семантика в кoгнитивной лингвистике
- •Лекция 7. Грамматика в кoгнитивной лингвистике
- •Лекция 8. Текст и дискурс в кoгнитивной лингвистике
- •Лекция 9. Текст и дискурс в кoгнитивной лингвистике (продолжение)
- •7The house is near the bike (Дом рядом с велосипедом)
- •3) Онтологические метафоры.
- •Лекция 13. Зарубежный когнитивизм: дж. Лакофф и м. Джонсон, «метафоры, которыми мы живем» (продолжение)
- •Лекция 14. Отечественный лингвистический когнитивизм: когнитивная лексикология
- •Лекция 15. Отечественный лингвистический когнитивизм: когнитивная грамматика
Лекция 4. Основные термины и понятия когнитивной лингвистики
ПЛАН
1. Когнитивная метафора
2. Концепт базового уровня и прототип
3.Фигура и фон
1
Когнитивная метафора (или концептуальная метафора) – одна из форм концептуализации, когнитивный процесс, который выражает и формирует новые понятия и без которого невозможно получение нового знания. Это важнейший способ существования значений – это не просто факт языка, но и повседневная реальность, когда мы думаем об одной сфере в терминах другой, в процессе концептуализации мира (ЛЮБОВЬ = ПУТЕШЕСТВИЕ, ФИЗИЧЕСКОЕ = ПСИХИЧЕСКОЕ).
При наиболее общем подходе метафора рассматривается как видение одного объекта через другой и в этом смысле является одним из способов репрезентации знания в языковой форме. Метафора обычно относится не к отдельным изолированным объектам, а к сложным мыслительным пространствам (областям чувственного или социального опыта). В процессах познания эти сложные непосредственно ненаблюдаемые мыслительные пространства соотносятся через метафору с более простыми или с конкретно наблюдаемыми мыслительными пространствами (например, человеческие эмоции сравниваются с огнем, сферы экономики и политики – с играми, спортивными соревнованиями и т.д.). В подобных метафорических представлениях происходит перенос концептуализации наблюдаемого мыслительного пространства на непосредственно ненаблюдаемое, которое в этом процессе концептуализируется и включается в общую концептуальную систему данной языковой общности. При этом одно и то же мыслительное пространство может быть представлено посредством одной или нескольких концептуальных метафор.
Н.Д. Арутюнова пишет, что «из средства создания образа метафора превращается в способ формирования недостающих языку значений». Дж. Лакофф считает эти метафоры онтологическими, видя в них «способы трактовки событий, действий, эмоций, идей и т.п. как предметов и веществ».
Образность когнитивной метафоры ослаблена ее вынужденной номинативностью. Это метафора «по необходимости». К ней прибегают не от желания охарактеризовать явления, сравнив их между собой, а из-за отсутствия прямых номинаций, поэтому образ сопровождает номинацию. Он средство номинации, а не ее цель. Когнитивная метафора создает не факультативную, а обязательную образность. Очевидно, метафору этого типа имел в виду В.Шкловский, когда писал, что «есть словоупотребления, которые кажутся образами-метафорами, на самом деле они появились из практической потребности и никогда не стояли в ряду явлений поэтических функций». Как считает Лакофф, подобного рода метафоры «необходимы для рационального обращения с данными нашего опыта».
Об образности когнитивной метафоры можно говорить лишь условно. Когнитивная метафора не рождает одновременного видения двух явлений (образа), поскольку абстрактное нельзя увидеть. В отсутствии образа, понимаемого как одновременное видение двух чувственно воспринимаемых явлений, состоит существенное отличие метафоры когнитивной от образной, в этом же — ее сходство с метафорой номинативной.
В сочетании с конкретными именами абстрактная сущность наделяется признаками тех явлений, понятие о которых содержится в этих конкретных именах, например, панцирь отчужденности, паутина подсознания, узлы противоречий, стена враждебности. Во всех этих случаях абстрактная сущность не сравнивается с предметной, поскольку абстрактное материально пусто. Сравниваться же могут равноположенные объекты, имеющие общие свойства, которые выступают основанием для сравнения. Абстрактное может быть лишь уподоблено предметному, принять его облик. Уподобление — это подчинение абстрактной сущности предметной, выражающееся в языке в виде генитивного словосочетания, где уподобляемое (основной субъект метафоры, точка приложения образа) принимает форму подчиненного родительного падежа (так называемый родительный сравнения), а уподобляющее (вспомогательный субъект метафоры, средство создания образа) — форму именительного.
Различаются следующие основные типы метафор, задающие аналогии и ассоциации между разными системами понятий и порождающие частные метафоры
1. Структурные (structural) метафоры концептуализируют отдельные области путем переноса на них структурации другой области (гора проблем, горизонт мысли).
2. Онтологические (ontological) метафоры категоризуют абстрактные сущности, путем очерчивания их границ в пространстве (ум=голова, чувство=сердце).
3. Метафора «канал связи/передача информации» (conduit metaphor) представляет процесс коммуникации как движение смыслов, «наполняющих» языковые выражения (вместилища), по «каналу», связывающему говорящего и слушающего. Говорящий помещает идеи (объекты) в слова (вместилища) и отправляет их (через канал связи — conduit) слушающему, который извлекает идеи/объекты из слов/вместилищ: Я подал вам эту мысль; Ваши доводы дошли до нас; Мне трудно облечь мои мысли в слова.
4. Ориентационные (orientational) метафоры структурируют несколько областей и задают общую для них систему концептуализации; они в основном связаны с ориентацией в пространстве, с противопоставлениями типа «вверх—вниз», «внутри—снаружи», «глубокий^-члелкий», «центральный—периферийный» и др. Так, в английском языке «счастье, здоровье, сознательное, рациональное» описывается через метафору «наверху», «сверху», «вверх» (up), тогда как «несчастье, болезнь, смерть» г- через метафору «внизу», «вниз» (down). 5. Метафора «контейнер» (container metaphor) представляет смыслы как «наполнения контейнеров» – конкретных языковых единиц. 6. Метафора «конструирование» (blockbuilding metaphor) представляет смысл крупных речевых произведений как «конструкцию» из более мелких смыслов.
2
Когнитивная лингвистика обратила внимание на то, что категоризация мира в языке (как коррелята повседневной человеческой жизни) происходит не так ,как в теоретическом, научном знании. Она поставила вопрос о категоризации как вопрос о когнитивной деятельности человека, как вопрос о том, на основании чего классифицирует вещи обычный человек и как он сводит бесконечное разнообразие своих ощущений и объективное многообразие форм материи и форм ее движения в определенные рубрики, т.е. классифицирует их и подводит под такие объединения – классы, разряды, группировки, множества, категории.
Двумя центральными понятиями в процессе категоризации являются понятие концепта (объекта) базисного уровня и понятие прототипа. Концепт базисного уровня – это результат выделения сходных классов видовых объектов, которым есть соответствие в опыте и в деятельности – например, КОШКА, но не более общее – ЖИВОТНОЕ. Это предел, до которого различия нерелевантны для создания единого ментального образа – КОШКА ВООБЩЕ, но не ЖИВОТНОЕ ВООБЩЕ, что уже нуждается не в опыте, а в абстрагировании – нет соответствующего образа в мозгу (грубо говоря, сема ЖИВОТНОЕ непосредственно не входит в значение слова, а выводится из их совокупности).
Понятие концепта отвечает представлению о тех смыслах, которыми оперирует человек в процессах мышления и которые отражают содержание опыта и знания, содержание результатов всей человеческой деятельности и процессов познания мира в виде неких «квантов» знания. Концепты возникают в процессе построения информации об объектах и их свойствах, причем эта информация может включать как сведения об объективном положении дел в мире, так и сведения о воображаемых мирах и возможном положении дел в этих мирах. Это сведения о том, что индивид знает, предполагает, думает, воображает об объектах мира.
Для образования концептуальной системы необходимо предположить существование некоторых исходных, или первичных концептов, из которых затем развиваются все остальные. Многие разделяют сегодня точку зрения Р.Джекендоффа на то, что основными конституентами концептуальной системы являются концепты, близкие «семантическим частям речи»:ОБЪЕКТА и его ЧАСТЕЙ, ДВИЖЕНИЯ, ДЕЙСТВИЯ, МЕСТА или ПРОСТРАНСТВА, ВРЕМЕНИ, ПРИЗНАКА и т.п. Эта точка зрения близка и тем концепциям, которые утверждают примат релевантности грамматических категорий для организации ментального лексикона, а, следовательно, и тем, что доказывали первостепенную значимость для устройства и функционирования языка тех концептуальных оснований, что маркируют распределение слов по частям речи и которые, по всей видимости, предсуществуют языку, складываясь как главные концепты восприятия и членения мира в филогенезе.
В отличие от научной и логической категоризации мира, естественно-языковая категоризация может объединять члены с неравным статусом, т.е. не полностью повторяющимися признаками. Один из таких членов может обладать привилегированным положением. Это и есть прототип – представление о наилучшем образце своего класса, т.е. наиболее полно отвечающем представлению о сути объединения и его прототипе, вокруг которого группируются остальные члены категории. Степень соответствия какого-либо объекта своей категории оказывается не функцией от наличии у него необходимых и достаточных критериев, но функцией либо от наличия у него черт по принципу их «фамильного сходства», либо функцией от его близости прототипу.
Понимание значения связывается именно с обращением к экземпляру или прототипу, а не с контрольным списком условий, которым должна удовлетворять языковая форма, чтобы считаться удачно или правильно употребленной. Этот прототип заложен в человеческой мысли от рождения; он не анализируется, а просто «дан» (презентирован или продемонстрирован), им можно манипулировать. Семантика прототипов не жесткая, она допускает размытость границ. Это позволяет достаточно гибко трактовать случаи подобные следующим [Fillmore 1975: 128-129]: сколько лет должно быть неженатому лицу мужского пола, чтобы его можно было назвать холостяком? (Младенец и подросток явно не годятся для такого именования.) Может ли монах называться холостяком? Может ли называться вдовой женщина, убившая своего мужа? Или та, которая выходила замуж несколько раз, но первый муж которой (в отличие от последующих) умер? Если носители языка расходятся во мнениях по подобным вопросам, то следует ли считать их носителями разных языков, диалектов и т.п.? Насколько стабильны такие диалекты? Чтобы ответить на эти вопросы, понятия «холостяк», «вдова», «диалект» должны определяться относительно некоторого «простого мира», в котором люди обычно женятся или выходят замуж, достигнув определенного возраста, причем либо никогда вторично не женятся и не выходят замуж, либо только овдовев. Этот «прототипический мир» значительно проще того, в котором мы живем, но помогает определить все усложнения постепенно, в результате процедуры уточнения, или аппроксимации.
Прототипичность проявляется в том единодушии, с которым носители языка характеризуют значение определенных единиц в отрыве от контекста. Например, характеризуя значение предлога НА, показывают на поверхность. Это и есть лучший образец категории.
Слово является именованием вещи не абсолютно, а лишь до некоторой степени. Люди формируют конкретный или абстрактный мысленный образ предметов, принадлежащих некоторой категории. Этот образ называется прототипом, если с его помощью человек воспринимает действительность: член категории, находящийся ближе к этому образу, будет оценен как лучший образец своего класса или более прототипичный экземпляр, чем все остальные. Прототипы – инструменты, с помощью которых человек справляется с бесконечным числом стимулов, поставляемых действительностью.
Прототипы могут меняться с течением времени, в частности, в результате метафорического употребления терминов, когда категория приобретает новых представителей. Именно в этом состоят диахронические изменения лексикона, морфологии и синтаксиса. Различные люди оперируют пространством этих категорий по-разному. Итак, не только при усвоении языка, при эволюции и при изменениях языка, но и в индивидуальном употреблении человека проявляется гибкость категорий (организованных вокруг прототипов), реализованная в столкновении человека с различными окружениями – личностным, социальным, культурным, коммуникативным и биологическим.
По [Lakoff 1986], проявления прототипичности, «прототипические эффекты» – заключаются в том, что центральные члены категории (более близкие к прототипу, чем остальные) проявляют иные когнитивные характеристики, чем нецентральные: быстрее опознаются, быстрее усваиваются, чаще употребляются, ускоряют решение всяческих задач, связанных с идентификацией, а также используются в логическом вычислении того, что является референтом для имени, – словом, используются при понимании категории в целом [Lakoff 1986: 32]. Прототипические эффекты проявлены особенно ярко, когда в рассуждении (особенно по аналогии), в распознавании и т.п. часть (или подвид, или элемент, или подмодель) используется вместо целой категории (к таким случаям относятся, например, метонимические модели категоризации) [Lakoff 1986: 33].
3
В когнитивной лингвистике также выделяются базовые понятия, связанные с особенностями восприятия объектов, отраженные в языковой деятельности. Это, в частности, фигура – фон (основа) (figure – ground), – термины, заимствованные из гештальтпсихологии, которые обозначают когнитивную и психическую структуру (гештальт), обеспечивающую человеческое восприятие и интерпретацию действительности.
Различие фигуры и фона рассматривается как наиболее простая форма перцептуальной организации. Суть этого различия заключается в следующем: при восприятии любого дифференцированного поля одна из его частей инвариантно выделяется четко различным образом; эта часть называется фигурой, а все остальное – фоном, основой фигуры. Фигура представляется лежащей впереди или расположенной на основе, которая воспринимается как непрерывный континуум за/под фигурой. В любом случае выделение фигуры на фоне всего остального является автоматическим и обязательным. Различие фона и фигуры объясняется их разными перцептуальными свойствами, которые в сопоставительном представлении выглядят следующим образом:
ФИГУРА |
ФОН |
1. вещность, плотность, дискретность
|
1. бесформенность, диффузность, непрерывность, плавность |
2. определенность, четкая организация |
2. слабая пригонка частей, меньшая очерченность |
3. обладает контурами, окружена обладает границами, замкнута |
3. отсутствуют границы
|
4. локализована |
4. нелокализован |
5. с различимыми частями |
5. без различимых частей |
6. маленькая |
6.большой |
7. близко |
7. далеко |
8. вверху, впереди |
8. внизу, сзади |
9. более яркий цвет |
9. менее яркий цвет |
10. больший контраст |
10. меньший контраст |
11. постоянность |
11. непостоянность |
12. симметрична |
12. без закономерностей |
13. значима, знакома |
13. незначим, незнаком |
Обязательность различения фона – фигуры при любом восприятии позволяет читателям интерпретировать некоторые части текста как более заметные, значимые/релевантные (salient), т.е. выступающие как фигура по отношению к своей основе – всему остальному тексту. Систематические различия между выделенными и фоновыми частями текста интерпретируются как языковой аналог перцептуального различия фона/фигуры.