
- •Понятие стилистики.
- •Ошибки в сочетании однородных членов предложения.
- •Предмет и задачи практической стилистики.
- •Ошибки в использовании родительного субъекта и родительного объекта.
- •Основные тенденции развития современного русского литературного языка.
- •Типичные ошибки в сложных предложениях.
- •Понятие функционального стиля. Классификация функциональных стилей русского языка.
- •Варианты согласования сказуемого с однородными подлежащими. § 190. Согласование сказуемого с однородными подлежащими
- •Основные особенности официально-делового стиля.
- •Варианты согласования определений-прилагательных с существительными, зависящими от числительных «два», «три», «четыре» или от числительных с этими словами.
- •Основные особенности научного стиля.
- •[Править]Синтаксические особенности научного стиля речи
- •Варианты согласования определений: а) с существительными общего рода; б) с существительными, имеющими при себе приложение. Определение при существительном общего рода
- •Основные особенности публицистического стиля.
- •Стилистическое использование предлогов при однородных членах. Условия пропуска предлогов. Значение пропуска и повторения союзов при однородных членах.
- •Особенности языка художественной литературы.
- •Стилистическая характеристика отглагольных существительных. Недостатки конструкций с отглагольными существительными.
- •Однако конструкциям с отглагольными существительными присущ ряд недостатков:
- •Основные особенности разговорной речи.
- •Варианты согласования сказуемого с подлежащим, имеющим при себе приложение.
- •Стилистические функции синонимов. Типичные ошибки, связанные с выбором синонимов.
- •Сравнительная характеристика действительного, страдательного и безличного оборотов.
- •Употребление экспрессивной лексики в различных речевых стилях.
- •Использование в речи стилистически окрашенной лексики
- •2.Сравнительная характеристика придаточных предложений и обособленных причастных конструкций. Типичные ошибки при употреблении причастных оборотов.
- •4. При использовании причастных оборотов важно учитывать присущие им категории вида и времени.
- •Стилистическое использование слов иноязычного происхождения в разных стилях.
- •Варианты согласования сказуемого: а) с подлежащим, выраженным счётным оборотом; б) с подлежащим, в составе которого есть слова «много», «мало», «несколько».
- •Стилистическое использование фразеологических средств языка.
- •Стилистическое и синтаксическое значение порядка слов в простом предложении.
- •Стилистическое использование профессиональной и терминологической лексики.
- •Сравнительная характеристика придаточного предложения и деепричастного оборота. Типичные ошибки при употреблении деепричастного оборота.
- •Лексическая сочетаемость.
- •В начало
- •§140. Смысловые ошибки
- •В начало
- •Согласование приложений - географических названий.
- •Стилистическое использование омонимов. Ошибки, связанные с употреблением омонимов.
- •Стилистические функции многозначных слов и омонимов
- •Индивидуально-авторская омонимия
- •Стилистически не оправданное употребление многозначных слов и слов, имеющих омонимы
- •Варианты употребления глаголов-связок и вспомогательных глаголов. Синонимия форм именной части сказуемого.
- •Стилистическое использование паронимов. Ошибки, связанные с употреблением паронимов.
- •1. Сказуемое ставится в единственном числе, если собирательное существительное не имеет при себе управляемых слов, например: большинство голосовало за предложенную резолюцию, меньшинство было против.
- •Стилистические функции антонимов. Ошибки, связанные с употреблением антонимов.
- •Синонимы отдельных типов простого предложения (утвердительных и отрицательных, неопределённо-личных и безличных, определённо-личных и безличных).
- •Термин как один из стилеобразующих признаков научной речи. Основные требования, предъявляемые к научному термину.
- •Варианты согласования определений с однородными членами.
- •Стилистическое использование многозначности слова.
- •Значение синтаксиса для стилистики. Средства экспрессивного синтаксиса.
- •Понятие нормы в стилистике.
- •1) “Накануне” помещено в третьем томе собрания сочинений и. С. Тургенева;
- •6. При подлежащем, выраженном нерасчленимой группой слов (с о с т а в н ы м наименованием), форма сказуемого зависит от состава этой группы:
- •Понятие канцеляризма. Соотношение понятий «канцеляризм», «штамп», «стандарт».
- •Падежные варианты дополнения при переходных глаголах с отрицанием. § 201. Падеж дополнения при переходных глаголах с отрицанием
- •Способы стилистического анализа текста.
- •Стилистические особенности информационных жанров.
- •Типы номинации в разговорной речи.
- •Стилистические особенности аналитических жанров.
1) “Накануне” помещено в третьем томе собрания сочинений и. С. Тургенева;
2) “Вперед” (линкор) вышел в открытое море.
Второй принцип согласования обычно применяется при и н о я з ы ч н ы х н е с к л о н я е м ы х наименованиях промышленных компаний, акционерных обществ, спортивных организаций и т. п., например: “Дженерал моторс корпорейшн” (компания) выплатила акционерам огромные дивиденды; “Тре крунур” (спортивная команда) проиграла нашим хоккеистам оба матча; “Панасоник” (фирма) наладила выпуск видеомагнитофонов новой модели.
6. При подлежащем, выраженном нерасчленимой группой слов (с о с т а в н ы м наименованием), форма сказуемого зависит от состава этой группы:
1) если в этой группе имеется ведущее слово в форме и м е н и т е л ь н о г о падежа, то сказуемое согласуется с ним, например: “Приключения, почерпнутые из моря житейского” составили цикл произведений писателя А. Ф. Вельтмана; (268б)
2) если в составном наименовании н е т ведущего слова в форме и м е н и т е л ь н о г о падежа, то название обычно субстантивируется и сказуемое ставится в среднем роде, например: “На всякого мудреца довольно простоты” поставлено на сцене Малого театра; “Не брани меня, родная” исполнялось вторично. Ср. то же при наличии ведущего слова в сочетании: “Во поле березонька стаяла” слышалось где-то вдалеке. Неоправданны поэтому встре-чающиеся иногда конструкции типа “Не в свои сани не садись” возобновлены в репертуаре театра (сказуемое не может согласоваться здесь со словом сани, которое стоит в винительном падеже);
3) если составное наименование образовано двумя существительными р а з н о г о грамматического р о д а, то, хотя в отдельных случаях встречается согласование с одним из них, обычно первым (ср.: “Война и мир” написана Л. Н. Толстым), однако, как правило, выбор формы сказуемого затруднителен; ср. такие названия, как “Руслан и Людмила”, “Ромео и Джульетта”, “Тристан и Изольда” и т. п., для которых не подходит ни одна из форм -- написан, написана, написано, написаны. В подобных случаях следует включать родовое наименование (роман, поэма, пьеса, опера и т. п.). То же самое рекомендуется для тех случаев, когда согласование возможно, но при этом могут появиться курьезные сочетания, например: “Двенадцать апостолов” стояли на рейде (фрегат), “Волки и овцы” распроданы (о билетах на спектакль).
7. При подлежащем--п р о з в и щ е лица сказуемое принимает форму рода, которая соответствует полу называемого лица, например: В августе Редька приказал нам собираться на линию (Чехов); Из-за суконной занавески появилась “Великий Могол” с подносом (А. Н. Толстой) (речь идет о горничной Луше).
Билет №22.
Понятие канцеляризма. Соотношение понятий «канцеляризм», «штамп», «стандарт».
Прежде чем давать определение языковому стандарту, попробуем сопоставить эти два понятия: штамп и стандарт. Среди речевых штампов можно выделить прежде всего шаблонные обороты речи. Как правило, они ничего не вносят в содержание высказывания, а лишь засоряют речь. Исключение таких шаблонных слов ничего не изменит в информации. Примерами речевых штампов могут служить выражения типа: совершенно очевидно, назревшая проблема, коллега по работе и т.п. К речевым шаблонам относят также универсальные слова, которые используются в самых различных, неопределенных значениях.
В отличие от штампа, "стандарт: не вызывает негативного отношения, так как обладает четкой семантикой и экономно выражает мысль, способствуя быстроте передачи информации"3. Как правило, использование языковых стандартов связано с достижением положительного стилистического эффекта, в отличие от шаблона, или штампа, где этот эффект отрицателен.
К языковым стандартам можно отнести устойчивые обороты речи, клишированные фразы, традиционное построение текстов.
"В соответствии с п.1 ст.47 Конституции РФ никто не может быть лишен права на рассмотрение его дела в том суде и тем судьей, к подсудности которых оно отнесено законом"4.
"На основании ст:. назначены принудительные меры медицинского характера - лечение от алкоголизма" (из кассационного определения).
"В части назначенного наказания приговор подлежит изменению" (из кассационного определения).
"Вина Иванова доказана в полном объеме совокупностью исследованных в суде доказательств" (из приговора).
Отметим наиболее часто встречающиеся "погрешности" при формулировке судебных документов. "Предлоги согласно, вопреки, благодаря следует употреблять с дательным, а не родительным падежом"5. Например:
"Согласно договора о предоставлении Петрову банком ссуды предусматривалось, что сотрудник (заемщик) освобождается от обязательства погасить непогашенную часть ссуды" (из кассационного определения).
В данном предложении, наряду с нарушением управления с предлогом согласно (приемлемая формулировка - согласно договору), присутствуют и другие, часто встречающиеся недостатки: тавтология (повторы тождественных однокоренных слов) и инверсия (обратный порядок слов в предложении). Повторы слов нежелательны в пределах не только предложения, но и абзаца. Исключением являются ключевые слова, от которых напрямую зависит смысл высказывания. Если говорить об инверсии, данный прием используется в художественной литературе, а также в разговорной речи. Неоправданная инверсия является стилистическим недочетом, широко распространенным в судебных документах. " Желательно использовать прямой порядок слов, когда подлежащее предшествует сказуемому, а главные члены предложения - второстепенным"6. В данном случае возможен такой вариант: