- •Основной закон Федеративной Республики Германии от 23 мая 1949 года
- •Преамбула
- •I. Основные права Статья 1
- •Статья 2
- •Статья 3
- •Статья 4
- •Статья 5
- •Статья 6
- •Статья 7
- •Статья 8
- •Статья 9
- •Статья 103
- •Статья 11
- •Статья 125
- •Статья 12а6
- •Статья 13
- •Статья 14
- •Статья 15
- •Статья 16
- •Статья 16а8
- •Статья 17
- •Статья 17а9
- •Статья 19
- •II. Федерация и земли
- •Статья 20а13
- •Статья 21
- •Статья 22
- •Статья 2315
- •Статья 24
- •Статья 25
- •Статья 26
- •Статья 27
- •Статья 28
- •Статья 2919
- •Статья 34
- •Статья 35
- •Статья 36
- •Статья 37
- •III. Бундестаг Статья 38
- •Статья 3924
- •Статья 40
- •Статья 41
- •Статья 42
- •Статья 43
- •Статья 44
- •Статья 47
- •Статья 48
- •Статья 52
- •Статья 53
- •IVа. Объединенный комитет32 Статья 53а
- •V. Федеральный президент Статья 54
- •Статья 55
- •Статья 56
- •Статья 57
- •Статья 58
- •Статья 59
- •Статья 59а33
- •Статья 60
- •Статья 61
- •VI. Федеральное правительство Статья 62
- •Статья 63
- •Статья 64
- •Статья 65
- •Статья 69
- •Статья 73
- •Статья 74
- •Статья 74а56
- •Статья 7557
- •Статья 76
- •Статья 77
- •Статья 78
- •Статья 79
- •Статья 80
- •Статья 80а67
- •Статья 81
- •Статья 82
- •VIII. Исполнение федеральных законов и федеральная администрация Статья 83
- •Статья 84
- •Статья 85
- •Статья 86
- •Статья 87
- •Статья 87а70
- •Статья 87b71
- •Статья 87с72
- •Статья 87d73
- •Статья 87е74
- •Статья 87f75
- •Статья 8876
- •Статья 89
- •Статья 90
- •Статья 9177
- •ViiIа. Общие задачи Федерации и земель78 Статья 91а79
- •Статья 94
- •Статья 9586
- •Статья 9687
- •Статья 97
- •Статья 98
- •Статья 9989
- •Статья 100
- •X. Финансы Статья 104а91
- •Статья 105
- •Статья 10694
- •Статья 106а95
- •Статья 10796
- •Статья 10897
- •Статья 10998
- •Статья 11099
- •Статья 111
- •Статья 112100
- •Статья 113101
- •Статья 114102
- •Статья 115103
- •Ха. Состояние обороны104 Статья 115а
- •Статья 115b
- •Статья 115с
- •Статья 115с
- •Статья 115е
- •Статья 115f
- •Статья 115g
- •Статья 115h
- •Статья 115i
- •Статья 115k
- •Статья 115l
- •XI. Переходные и заключительные постановления Статья 116
- •Статья 120
- •Статья 120а110
- •Статья 121
- •Статья 122
- •Статья 123
- •Статья 124
- •Статья 125
- •Статья 125а111
- •Статья 126
- •Статья 127
- •Статья 128
- •Статья 129
- •Статья 130
- •Статья 131112
- •Статья 132
- •Статья 133
- •Статья 134
- •Статья 135
- •Статья 135а113
- •Статья 136
- •Статья 137
- •Статья 143а119
- •Статья 143b120
- •Статья 144
- •Статья 145
- •Статья 146121
Статья 13
1. Жилище неприкосновенно.
2. Обыски могут производиться только по распоряжению судьи, а в случаях, когда имеется опасность промедления, также по распоряжению других, предусмотренных законом, органов и только в установленном законом порядке.
3. Проникновение в помещения и ограничение свободы действий могут по общему правилу иметь место не иначе, как в целях защиты от общественной опасности или смертельной опасности для отдельных лиц, а на основании закона также в целях предотвращения непосредственной угрозы общественной безопасности и порядку, в частности для удовлетворения срочной потребности в помещениях, для борьбы с эпидемиями и охраны молодежи от грозящей опасности.
Статья 14
1. Собственность и право наследования гарантируются. Их содержание и пределы устанавливаются законами.
2. Собственность обязывает Пользование ею должно одновременно служить общему благу.
3. Отчуждение собственности допускается только в целях общего блага. Оно может производиться только по закону или на основании закона, регулирующего характер и размеры возмещения. Возмещение определяется со справедливым учетом интересов общества и затронутых лиц. В случае споров о размерах возмещения можно обращаться в суды общей компетенции.
Статья 15
Земля и недра, естественные ресурсы и средства производства могут быть в целях обобществления переведены в общественную собственность или в другие формы общественного хозяйства согласно закону, регулирующему виды и размеры возмещения. В отношении возмещения действуют соответственно предложения 3 и 4 абзаца 3 статьи 14.
Статья 16
1. Никого нельзя лишить германского гражданства. Утрата гражданства может последовать только на основании закона, а против воли заинтересованного лица лишь в том случае, если оно тем самым не становится лицом без гражданства.
27. Ни один немец не может быть выдан иностранному государству.
Статья 16а8
1. Лица, преследуемые за политические убеждения, пользуются правом убежища.
2. Тот, кто прибыл из государства — члена Европейских Сообществ или иного третьего государства, в котором обеспечено действие Конвенции о статусе беженцев и Конвенции о защите прав человека и основных свобод, не может ссылаться на положение первого абзаца. Не входящие в состав Европейских Сообществ государства, на которые распространяются условия первого предложения настоящего абзаца, определяются законом, требующим одобрения Бундесрата. В случаях, указанных в первом предложении, меры по прекращению пребывания лица могут быть осуществлены независимо от поданных на это жалоб.
3. Законом, требующим одобрения Бундесрата, могут быть определены государства, в которых на основе правового положения, применения права и общих политических условий отсутствуют политические преследования, бесчеловечное или унизительное наказание либо обращение. Предполагается, что иностранный гражданин одного из таких государств не является преследуемым, пока он не представит обосновывающие пребывание факты того, что он вопреки данному предположению является преследуемым за политические убеждения.
4. Осуществление мер по прекращению пребывания лица допускается на основании решения суда лишь в случаях, указанных в абзаце 3, и в других случаях, которые очевидно необоснованны или рассматриваются как очевидно необоснованные, если имеются серьезные сомнения в правомерности пребывания: объем проверки может быть ограничен и запоздалые ходатайства могут не учитываться в случае нарушения срока подачи заявления. Подробности устанавливаются законом.
5. Положения абзацев 1—4 не противоречат международно-правовым договорам государств — членов Европейских Сообществ друг с другом и с третьими государствами, касающимся применения правил, которые регулируют проверку ходатайств о предоставлении убежища, включая взаимное осуществление решений о предоставлении убежища, с выполнением обязательств, вытекающих из Конвенции о статусе беженцев и Конвенции о защите прав человека и основных свобод, соблюдение которых должно быть гарантировано в государствах — участниках этих договоров.