
- •Содержание
- •Предисловие
- •§1. Становление норм немецкого литературного произношения
- •§2. Особенности произношения немецких гласных в сравнении с русскими
- •§3. Особенности произношения немецких согласных в сравнении с русскими
- •§4. Словесное ударение
- •Упражнения
- •§5. Использование невербальных компонентов при обучении произношению
- •§6. Интонация. Основные элементы интонации
- •6.1. Ритмическое строение немецкой фразы
- •Упражнения
- •6.2. Паузы
- •6.3. Фразовое ударение
- •Упражнения
- •6.4. Мелодия
- •6.5. Темп
- •§7. Интонация различных типов предложений
- •7.1. Интонация простого нераспространенного повествовательного предложения с простым глагольным сказуемым
- •Упражнения
- •7.2. Интонация простого нераспространенного повествовательного предложения с составным именным сказуемым
- •Упражнения
- •7.3. Интонация простого распространенного повествовательного предложения с простым глагольным сказуемым при прямом порядке слов
- •Упражнения
- •7.4. Интонация простого распространенного повествовательного предложения с обратным порядком слов
- •Упражнения
- •7.5. Интонация вопросительного предложения без вопросительного слова
- •Упражнения
- •7.6. Интонация вопросительного предложения с вопросительным словом
- •Упражнения
- •7.7. Интонация предложений со сказуемым, выраженным разделимым глаголом
- •Упражнения
- •7.8. Интонация побудительных предложений
- •Упражнения
- •§8. Немецкие гласные звуки
- •8.1. Классификация немецких гласных
- •Четырехугольник гласных
- •8.2. Фонетические слоги
- •Упражнения
- •8.3. Звуки [α:], [a]
- •Орфографическое обозначение звуков [α:] и [a]
- •Упражнения
- •8.4. Звуки [I:], [I]
- •Орфографическое обозначение звуков [I:] и [I]
- •Упражнения
- •8.5. Звуки [e:], [ε:], [ε]
- •Орфографическое обозначение звуков [e:], [ε:] и [ε]
- •Упражнения
- •8.6. Звук [ə]
- •Орфографическое обозначение звука [ə]
- •Упражнения
- •8.7. Звуки [u:], []
- •Орфографическое обозначение звуков [u:] и []
- •Упражнения
- •8.8. Звуки [y:], [y]
- •Орфографическое обозначение звуков [y:] и [y]
- •Упражнения
- •8.9. Звуки [o:], []
- •Орфографическое обозначение звуков [o:] и []
- •Упражнения
- •8.10. Звуки [ø:], [œ]
- •Орфографическое обозначение звуков [ø:] и [œ]
- •Упражнения
- •8.11. Дифтонги [̮e], [̮ø], [̮o]
- •Орфографическое обозначение дифтонгов [̮e], [̮ø] и [̮o]
- •Упражнения
- •Упражнения
- •§9. Немецкие согласные звуки
- •9.1. Классификация немецких согласных
- •9.2. Звуки [p], [b]
- •Орфографическое обозначение звуков [р] и [b]
- •Упражнения
- •9.3. Звуки [t], [d]
- •Орфографическое обозначение звуков [t] и [d]
- •Упражнения
- •9.4. Звуки [k], [g]
- •Орфографическое обозначение звуков [k] и [g]
- •Упражнения
- •9.5. Звуки [f], [V]
- •Орфографическое обозначение звуков [f] и [V]
- •Упражнения
- •9.6. Звуки [s], [z]
- •Орфографическое обозначение звуков [s] и [z]
- •Упражнения
- •9.7. Звуки [], []
- •Орфографическое обозначение звуков [] и []
- •Упражнения
- •9.8. Звуки [ç], [j]
- •Орфографическое обозначение звуков [] и [j]
- •Упражнения
- •9.9. Звуки [X], [h]
- •Орфографическое обозначение звуков [X] и [h]
- •Упражнения
- •9.10. Звуки [r], [r], [], []
- •Орфографическое обозначение звуков [r], [r], []
- •Упражнения
- •9.11. Звук [l]
- •Орфографическое обозначение звука [l]
- •Упражнения
- •9.12. Звук [m]
- •Орфографическое обозначение звука [m]
- •Упражнения
- •9.13. Звуки [n], []
- •Орфографическое обозначение звуков [n] и []
- •Упражнения
- •9.14. Аффрикаты [p̮f], [t̮s], [t̮]
- •Орфографическое обозначение аффрикат [p̮f], [t̮s] и [t̮]
- •Упражнения
- •Список использованной литературы:
- •Немецкий алфавит
- •Знаки фонетической транскрипции
- •Примеры употребления диалектов немецкого языка
- •Примерные контрольные задания по фонетике
- •Примерные задания для фонетического конкурса
- •3. «Пятёрочка»
- •4. Конкурс капитанов
- •5. Числовые задачи
- •Система оценок:
9.14. Аффрикаты [p̮f], [t̮s], [t̮]
[p̮f] ist ein stimmloser labiadentaler Verschlußengelaut.
[t̮s] ist ein stimmloser linguoalveolarer Verschlußengelaut.
[t̮] ist ein stimmloser postalveolarlingualer Verschlußengelaut.
Аффриката [p̮f] образуется смычкой губ, как при [p], которая не взрываясь, переходит в щель между нижней губой и верхними зубами, как при [f]. В русском языке данный звук отсутствует.
При артикуляции немецкой аффрикаты [t̮s] кончик языка и передний край прижаты к границе верхних зубов и альвеол, как при [t]. Смычка не взрывается, а переходит в щель, как при [s]. В английском языке аналогичное звукосочетание можно наблюдать, например, в слове let’s при быстром произнесении. Русский [ц] близок по артикуляции к немецкому [t̮s], но он менее интенсивен и напряжен.
Ср.: рус. цанга – нем. [t̮sα:n].
При артикуляции немецкой аффрикаты [t̮] кончик языка образует смычку на границе альвеол и твердого неба, которая переходит в щель. Немецкая аффриката [t̮] в отличие от русской [ч] более напряжена и интенсивна.
Орфографическое обозначение аффрикат [p̮f], [t̮s] и [t̮]
Звук |
Буква / букво-сочетание |
Примечание |
Примеры |
[p̮f] |
pf |
|
Pferd, impfen, Dampf |
[t̮s] |
z |
|
Zahn, sozialistisch, kurz |
zz |
|
Skizze |
|
tz |
|
schätzen, Platz |
|
c |
перед гласными переднего ряда |
Cäsar, Cicero |
|
t |
в словах иностранного происхождения перед неслоговым [i] |
Revolution, Horatius |
|
ts |
|
rechts |
|
[t̮] |
tsch |
|
rutschen, Deutsch |
ch |
в словах иностранного происхождения |
Couch, Chile |
|
c |
в словах итальянского происхождения |
Cello, Lucia |
Упражнения
❶. Прослушайте стихотворение Фритца и Эмили Кегель. Обратите особое внимание на произнесение аффрикат [p̮f], [t̮s]. Прочитайте данный текст вполголоса вместе с диктором.
Der Bratapfel
Kinder, kommt und ratet,
Was im Ofen bratet!
Hört, wie’s knallt und zischt!
Bald wird er aufgetischt
Der Zipfel, der Zapfel,
Der Kipfel, der Kapfel,
Der gelbrote Apfel.
Kinder, lauft schnell,
Holt einen Teller!
Holt eine Gabel!
Sperrt auf den Schnabel
Für den Zipfel, den Zapfel,
Den Kipfel, den Kapfel,
Den gelbroten Apfel.
Sie pusten und prusten,
Sie gucken und schlucken,
Sie schnalzen und schmecken,
Sie lecken und schlecken
Den Zipfel, den Zapfel,
Den Kipfel, den Kapfel,
Den knusprigen Apfel. (Fritz und Emilie Kögel)
❷. Какое слово Вы слышите? Подчеркните его.
а) 1. Depf Deff б) 1. Spaß Spatz
2. Gipf Giff 2. Kurs kurz
3. Hopf Hoff 3. Reis Reiz
4. Mupf Muff 4. Schuss Schutz
5. Nüpf Nüff 5. Zeiß Zeitz
6. Töpf Töff 6. reißen reizen
❸. Прослушайте и повторите слова вслед за диктором.
a) Das [p̮f] im Anlaut.
Pfund, pfuschen, Pfote, Pfötchen, Pfennig, Pfingsten, Pfad, Pflanze, Pflaster, pflegen.
b) Das [p̮f] im Inlaut.
Kupfer, hüpfen, stopfen, klopfen, Opfer, Zöpfe, Apfel, tapfer, stampfen, Strümpfe, Abfluß, Abfuhr, Laubfall, Raubvogel.
c) Das [p̮f] im Auslaut.
Unterschlupf, Topf, Zopf, Kopf, Knopf, Geschöpf, Sumpf, dumpf, Rumpf, Trumpf, Schimpf, Kampf, Pfeifenkopf, Pferdekopf.
d) Das [t̮s] im Anlaut.
Zum, zu, zusammen, zünden, Zoll, zotteln, Zöpfe, Zeuge, Zeus, Zelle, Zement, Zelt, zehn, Zenit, zerbrechen, Zettel, Zähne, ziehen, Ziel, Zitat, zuviel, zahlen, Zahn, Zeile, Zeitung, Zeit, Zaun, Zauber.
e) Das [t̮s] im An- und Inlaut.
Zunutze, Zusammensetzung, zusammenziehen, Zentralheizung, Zehnspitze, Zigarettenspitze, Zimmerpflanze, Zauberwürzel.
f) Das [t̮s] im Inlaut.
Schmutzig, putzen, Nutzen, Mütze, nützen, Stütze, Schütze, schätzen, hetzen, platzen, kritzeln, Katze, tanzen, Bolzen, wälzen.
g) Das [t̮s] im Auslaut.
Schmutz, Putz, Schutz, Netz, Witz, Sitz, Notiz, Fritz, Spatz, Satz, Platz, Schweiz, Reiz, Holz, stolz, Pilz, Falz, Tanz, Schwanz, ganz.
h) Das [t̮s] neben z.
Tanzzirkel, Glanzzeit, Grenzzone, Holzzaun, durch den Schmutz ziehen.
i) Das [t̮] im Anlaut.
Tschako, Tschardasch, Tscheche, tschechisch, Tscherkesse, tschilpen.
j) Das [t̮] im Inlaut.
Bratsche, latschen, klatschen, watscheln, quatschen, fletschen, hätscheln, Dolmetscher, zwitschern, quietschen, lutschen, Kutscher, rutschen, Peitsche, Deutscher.
k) Das [t̮] im Auslaut.
Klatsch, Quatsch, Matsch, Patsch, Tratsch, Kitsch, futsch, Couch, Deutsch.
l) Das [t̮], [p̮f], [t̮s] in Wortgruppen.
Die Zähne fletschen, deutsche Pfennige, tschechische Zipfelmütze, mit der Peitsche patschen, durch das Zimmer latschen, gekaufte Lutschbonbons.
❹. Прослушайте пословицы и поговорки. Обратите внимание на интонацию и произношение. Прочитайте вслед за диктором при повторном прослушивании.
Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben.
Zeit ist die beste Medizin.
Найдите эквиваленты в русском и английском языках. Разыграйте ситуацию, отражающую смысл данной пословицы или поговорки, без использования вербальных компонентов.
Затранскрибируйте пословицы и поговорки в соотвествии с общепринятыми правилами фонетической транскрипции. Прочитайте их выразительно.
Выучите пословицы и поговорки наизусть.
❺. Прослушайте скороговорки. Обратите внимание на интонацию и произношение. Прочитайте вслед за диктором при повторном прослушивании.
Ein Potsdamer Zahnarzt zieht der zappelnden Ziege zum zweiten Mal zehn Zähne aus.
Klatschend patschte der Kutscher mit der Peitsche auf seine Kutsche.
So ein Tolpatsch! So ein Quatsch!
Затранскрибируйте скороговорки в соотвествии с общепринятыми правилами фонетической транскрипции. Прочитайте их выразительно.
Выучите скороговорки наизусть.
❻. Прослушайте еще раз стихотворение Фритца и Эмили Кегель. (из упр. 1). Затранскрибируйте его в соотвествии с общепринятыми правилами фонетической транскрипции. Прочитайте текст выразительно.
Выучите стихотворение наизусть.