
- •Содержание
- •Предисловие
- •§1. Становление норм немецкого литературного произношения
- •§2. Особенности произношения немецких гласных в сравнении с русскими
- •§3. Особенности произношения немецких согласных в сравнении с русскими
- •§4. Словесное ударение
- •Упражнения
- •§5. Использование невербальных компонентов при обучении произношению
- •§6. Интонация. Основные элементы интонации
- •6.1. Ритмическое строение немецкой фразы
- •Упражнения
- •6.2. Паузы
- •6.3. Фразовое ударение
- •Упражнения
- •6.4. Мелодия
- •6.5. Темп
- •§7. Интонация различных типов предложений
- •7.1. Интонация простого нераспространенного повествовательного предложения с простым глагольным сказуемым
- •Упражнения
- •7.2. Интонация простого нераспространенного повествовательного предложения с составным именным сказуемым
- •Упражнения
- •7.3. Интонация простого распространенного повествовательного предложения с простым глагольным сказуемым при прямом порядке слов
- •Упражнения
- •7.4. Интонация простого распространенного повествовательного предложения с обратным порядком слов
- •Упражнения
- •7.5. Интонация вопросительного предложения без вопросительного слова
- •Упражнения
- •7.6. Интонация вопросительного предложения с вопросительным словом
- •Упражнения
- •7.7. Интонация предложений со сказуемым, выраженным разделимым глаголом
- •Упражнения
- •7.8. Интонация побудительных предложений
- •Упражнения
- •§8. Немецкие гласные звуки
- •8.1. Классификация немецких гласных
- •Четырехугольник гласных
- •8.2. Фонетические слоги
- •Упражнения
- •8.3. Звуки [α:], [a]
- •Орфографическое обозначение звуков [α:] и [a]
- •Упражнения
- •8.4. Звуки [I:], [I]
- •Орфографическое обозначение звуков [I:] и [I]
- •Упражнения
- •8.5. Звуки [e:], [ε:], [ε]
- •Орфографическое обозначение звуков [e:], [ε:] и [ε]
- •Упражнения
- •8.6. Звук [ə]
- •Орфографическое обозначение звука [ə]
- •Упражнения
- •8.7. Звуки [u:], []
- •Орфографическое обозначение звуков [u:] и []
- •Упражнения
- •8.8. Звуки [y:], [y]
- •Орфографическое обозначение звуков [y:] и [y]
- •Упражнения
- •8.9. Звуки [o:], []
- •Орфографическое обозначение звуков [o:] и []
- •Упражнения
- •8.10. Звуки [ø:], [œ]
- •Орфографическое обозначение звуков [ø:] и [œ]
- •Упражнения
- •8.11. Дифтонги [̮e], [̮ø], [̮o]
- •Орфографическое обозначение дифтонгов [̮e], [̮ø] и [̮o]
- •Упражнения
- •Упражнения
- •§9. Немецкие согласные звуки
- •9.1. Классификация немецких согласных
- •9.2. Звуки [p], [b]
- •Орфографическое обозначение звуков [р] и [b]
- •Упражнения
- •9.3. Звуки [t], [d]
- •Орфографическое обозначение звуков [t] и [d]
- •Упражнения
- •9.4. Звуки [k], [g]
- •Орфографическое обозначение звуков [k] и [g]
- •Упражнения
- •9.5. Звуки [f], [V]
- •Орфографическое обозначение звуков [f] и [V]
- •Упражнения
- •9.6. Звуки [s], [z]
- •Орфографическое обозначение звуков [s] и [z]
- •Упражнения
- •9.7. Звуки [], []
- •Орфографическое обозначение звуков [] и []
- •Упражнения
- •9.8. Звуки [ç], [j]
- •Орфографическое обозначение звуков [] и [j]
- •Упражнения
- •9.9. Звуки [X], [h]
- •Орфографическое обозначение звуков [X] и [h]
- •Упражнения
- •9.10. Звуки [r], [r], [], []
- •Орфографическое обозначение звуков [r], [r], []
- •Упражнения
- •9.11. Звук [l]
- •Орфографическое обозначение звука [l]
- •Упражнения
- •9.12. Звук [m]
- •Орфографическое обозначение звука [m]
- •Упражнения
- •9.13. Звуки [n], []
- •Орфографическое обозначение звуков [n] и []
- •Упражнения
- •9.14. Аффрикаты [p̮f], [t̮s], [t̮]
- •Орфографическое обозначение аффрикат [p̮f], [t̮s] и [t̮]
- •Упражнения
- •Список использованной литературы:
- •Немецкий алфавит
- •Знаки фонетической транскрипции
- •Примеры употребления диалектов немецкого языка
- •Примерные контрольные задания по фонетике
- •Примерные задания для фонетического конкурса
- •3. «Пятёрочка»
- •4. Конкурс капитанов
- •5. Числовые задачи
- •Система оценок:
8.5. Звуки [e:], [ε:], [ε]
[e:] ist ein langer geschlossener nichtlabialisierter Vokal der vorderen Reihe der mittleren Zungenhebung.
[ε:] ist ein langer offener nichtlabialisierter Vokal der vorderen Reihe der mittleren Zungenhebung.
[ε] ist ein kurzer offener nichtlabialisierter Vokal der vorderen Reihe der mittleren Zungenhebung.
Немецкий долгий закрытый гласный [e:] близок по звучанию к долгому [i:]. При произнесении [e:] челюсть опущена несколько ниже, язык поднят и продвинут вперед несколько меньше, чем при [i:]. В начале слова, в противоположность русскому [е], немецкий гласный [e:] никогда не йотируется. В английском языке аналогий нет.
Ср.: рус. едет – нем. [’e:də].
Немецкие гласные [ε:] и [ε] одинаковы по артикуляции и различаются по длительности. По способу и месту образования они близки английскому [æ]. Немецкие [ε:] и [ε] более передние, чем русское [э].
Ср.: англ. [æs] – рус. эскиз – нем. [εs].
Орфографическое обозначение звуков [e:], [ε:] и [ε]
Звук |
Буква / букво-сочетание |
Примечание |
Примеры |
[e:] |
e |
в открытых ударных слогах |
leben, Regen |
в условно-закрытых слогах |
Weg, schwer |
||
в односложных словах, оканчивающихся на m, n, r |
dem, wen |
||
ee |
|
Meer, See |
|
eh |
|
sehen, lehren |
|
[ε:] |
ä |
в открытых ударных слогах |
Väter, Träne |
в условно-закрытых слогах |
Bär, gemäß |
||
äh |
|
Ähre, wählen |
|
ai, ei |
в словах французского происхождения |
Palais, Seine |
|
[ε] |
e |
в закрытых слогах |
Kern, fest |
в суффиксах emp-, ent-, er-, ver-, zer- |
empfangen, entdecken |
||
в безударном суффиксе -es греческих имен |
Aristoteles, Achilles |
||
ä |
в закрытых слогах |
ändern, fällen |
Исключения на долгий звук [e:]:
die Beschwerde, Dresden, die Erde, erst, das Erz, Este, Estland, estnisch, Gerhard, die Geste, Hedwig, her, der Herd, die Herde, der (das) Keks, der Krebs, der Kreml, Mecklenburg, nebst, das Pferd, Schleswig, das Schwert, Schwedt, stets, Teplitz, werden, der Wert, wert, das Zebra
Исключения на долгий звук [ε:]:
die Ärztin, die Ärzte, die Gebärde, gemächlich, das Gemälde, das Gespräch, hätscheln, die Kartätsche, das Mädchen, das Märchen, nächst, nämlich, das Rätsel, das Städtchen, die Städte, tätscheln, zärtlich
Исключения на краткий звук [ε]:
das Billett, der Chef, die Herberge, der Herzog, das Hotel, das Rebhuhn, das Relief, das Requiem, Stephan, der Tibet, weg
Упражнения
❶. Прослушайте историю от Керстин Райнке. Обратите особое внимание на произнесение звуков [e:], [ε:] и [ε]. Прочитайте данный текст вполголоса вместе с диктором.
Wer redet schon vom Ä
Eines Tages beschloss das Ä fort zu gehen, weil es an jedem Orte von E bedrängt wurde. Es glaubte, keiner nähme es mehr ernst. Schon redeten nicht wenige davon, dass die Tage des Ä nun gezählt seien. Aber welch Erschrecken: Die Krähe guckte ganz ängstlich, die kleinen Häschen versteckten sich, die Bären brüllten ärgerlich. Sogar die Ähren auf dem Feld schämten sich und meinten, man nähme ihnen alle Ehre. Und der Konjunktiv erst, er wollte sogleich mit dem Ä mitgehen. Es gab sogar Tränen. Erst ein kleines Mädchen erreichte, dass es dem Ä wieder wärmer ums Herz wurde. Es lächelte nämlich. (Kerstin Reinke)
❷. Какое слово Вы слышите – с долгим или кратким звуком? Подчеркните его.
a) 1. den denn б) 1. Kähle Kehle
2. stehlen stellen 2. Bärmann Beermann
3. wen wenn 3. Häring Hering
4. beten Betten 4. Gäbel Gebel
5. Kehle Kelle 5. Mäde Mehde
6. Wesen wessen 6. Schädel Schedel
❸. Прослушайте и повторите слова вслед за диктором.
a) Langes geschlossenes [e:] im Anlaut.
Emil, Ebene, ebnen, Epik, episch, ewig, Eva, Elend, edel, Erika, Erich, Erdbeere.
b) Langes geschlossenes [e:] im Inlaut.
Medium, Meter, Metrik, mehrere, beten, Beere, wehren, Seemann, See, seelisch, sehenswert, Segel, jemand, Jemen, jeder, jedenfalls, nebenher, Negersklave, Lebewesen, Lese, Lehre, Demut, dem, dehnen, These, Teelöffel, Schema, Schemel, Schere, Gehweg, Gegenwehr.
c) Langes geschlossenes [e:] im Auslaut.
Resümee, Cafe, Weh, See, Schnee, Klee, steh, Komitee, Zeh, Reh, Spree.
d) Kurzes [ε] und langes [e:] in Wortpaaren.
Stecke – Stege, betten – beten, Härte – Herde, Herr – Heer, stellen – stehen, Bett – Beet, Fell – Fehl, fällen – fehlen, wenn – wen.
e) Die Vokale [e:], [e∙] und [ε] in einem Wort.
Melkschemel, Meerenge, Mehrkämpfer, Bettfedern, Fehlerquelle, Bergpredigt, Fernsehsender, Fernsehen, Seltenheitswert, Seelenmesse, lebensfremd, Stellvertreter, verstellen, gegenwärtig, Geldeswert, entleeren, entweder, entgegen, entstehen, ergeben, erschweren, erledigen, Erdferne, empfehlen, Erregung, verehren, verfehlen, vergebens, vernehmen, Versehen, Vertreter, zerlegen.
f) Langes offenes [ε:] im Anlaut.
Äser, ähneln, ähnlich, Ähnlichkeit, Äderchen, Ähre.
g) Langes offenes [ε:] im Inlaut.
Mäßigkeit, gemäß, Märchen, Bär, Gebärde, gebären, spät, Gefäß, Gefährte, erwägen, Gesäß, Gesänge, einjährig, nähen, näher, Pläne, einschläfern, einschlägig, gläsern, erklären, zärtlich, Schäferin, beschädigen, Käse, erträglich, Gespräch.
h) Langes [ε:] und langes [e:] in Wortpaaren.
Bären – Beeren, Gräte – Grete, stählen – steheln, fehlen – wählen, Ähre – Ehre, Väter – Feder, nehmen – nähmen, Rede – Räte.
i) Die Vokale [ε:], [ε∙], [e:] und [e∙] in einem Wort.
Ebenmäßig, tränenselig, Gesprächsgegner, Leberkäse, Pferdmähne, regelmäßig, mehrjährig.
j) Kurzes offenes [ε] im Anlaut.
Emma, Empfang, empfindlich, empören, Ebbe, Effekt, Äffchen, essen, essbar, Essig, Ästhetik, endlich, englisch, Engel, Enkel, Ente, ändern, Elfe, Ellbogen, Ellipse, Eltern, älter, Elbe, etwa, etwas, exakt, Examen, Exil, Existenz, Experte, Export, extra.
k) Kurzes offenes [ε] im Inlaut.
Messer, mächtig, männlich, Mensa, Menschenwerk, Mentor, melken, besser, Bestie, bellen, Belgien, betteln, pellen, Feste, Felsenfest, Weste, wässern, wälzen, weltfremd, Wettbewerb, September, Sessel, senkrecht, selber, Senkte, närrisch, Lexikon, lärmen, denken.
l) Kurzes offenes [ε] in Präfixen ent-, er-, ver-, zer- und im Inlaut.
Entdecken, entfernen, Entfettung, entfremdet, enträtseln, erstrecken, ertränken, erwärmen, erhellen, erschrecken, verändern, verbergen, verfälschen, verhexen, verschmelzen, Versteck, zerbrechen, zerlesen, zersprengt.
❹. Прослушайте пословицы и поговорки. Обратите внимание на интонацию и произношение. Прочитайте вслед за диктором при повторном прослушивании.
Unter schlechtem Kittel schlägt oft das besste Herz.
Neue Besen kehren gut.
Besser spät als gar nicht.
Tätigkeit ist des Lebens Salz.
Найдите эквиваленты в русском и английском языках. Разыграйте ситуацию, отражающую смысл данной пословицы или поговорки, без использования вербальных компонентов.
Затранскрибируйте пословицы и поговорки в соотвествии с общепринятыми правилами фонетической транскрипции. Прочитайте их выразительно.
Выучите пословицы и поговорки наизусть.
❺. Прослушайте скороговорки. Обратите внимание на интонацию и произношение. Прочитайте вслед за диктором при повторном прослушивании.
a) Esel essen Nesseln nicht, Nesseln essen Esel nicht.
b) Auf dem Kähnchen
Fährt das Hähnchen,
Dreht ein Fähnchen
Sich im Wind.
Kähnchen, Hähnchen, Fähnchen
Fahren hin geschwind.
Подчеркните слова с долгим [ε:]. Затранскрибируйте скороговорки в соотвествии с общепринятыми правилами фонетической транскрипции. Прочитайте их выразительно.
Выучите скороговорки наизусть.
❻. Прослушайте еще раз историю от Керстин Райнке (из упр. 1). Затранскрибируйте ее в соотвествии с общепринятыми правилами фонетической транскрипции. Прочитайте текст выразительно.
Выучите текст наизусть.