Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Левый И. Искусство перевода [1974].rtf
Скачиваний:
154
Добавлен:
30.08.2019
Размер:
7.07 Mб
Скачать

VañornyO.RJe doslovny pfeklad latinskych básniku mozny? Возможен ли дословный перевод римских поэтов? Rozpravy Aventina 5—1929/30, 372—3, 385, 398, 410, 422, 435—6.

Vladislav j.: Nad preklady PuSkinovych pohádek a poem. Над пере­водами пушкинских сказок и поэм. Praha — Moskva 5—1955, б. 6, 42—51.

Voéadlo СТ.: J. К. Tyl a Shakespeare, Й. К. Тыл и Шекспир. Listy z dejin ceského divadla 1—1954, 9—26.

¿ilka F.: Star y a novy preklad Nového Zákona. Старый и новый пе­ревод Нового завета. Slovo a slovesnost 2—1936, 106—110.

3. Стихи

Абен К.: Об основных принципах перевода поэтических произведе­ний. Ежегодник об-ва родного языка. Таллин, 2—1956, 217—30, Arns К.: Über die Kunst der Übersetzung englischer Verse. Об искусстве

перевода английского стиха. Zschft. f. französischen und englischen Unterricht 20—1921, 12—27.

Buddensieg H.: Tajemnica i kunszt poetyckiego przekladu. Тайна и искусство поэтического перевода. (Adam Mickiewicz 1855—1955, Warszawa, 1958, 494—515).

Daniels F. J.: Quantitative Equivalence between Pièces of Speech with Special Référence to Verse Translation and Particularly from Japa­nese into English. Квантитативные соответствия между частями речи применительно к стихотворному переводу в особенности с япон­ского на английский. Bulletin of the School of Oriental and African Studies 20, 189—201.

Fischer O.: O pfekládání básnickych del. О переводе поэтических произведений. Duse a slovo, Praha, 1929, 263—83.

Федоров А. В.: Проблема стихотворного перевода. Поэтика, сб. 2, Л., 1927, 104—118.

Hennecke H.: Vom Obersetzen englischer Dichtung. О переводах анг­лийской поэзии. Die Fähre 2—1947, 453—68.

Horálek К.: Vers Celakovského pfekladu a ohlasû ruskych pisni. Стих переводов Челаковского и его цикла «Отголоски русских песен». Casopis pro slovanské jazyky, literatury a dëjiny SSSR 1—1956, 365— 402.

Horálek К.: O pfekládání versu. О переводе стихов. Slovo a slovesnost

14—1953, 49—62. Horálek К.: O pfekládání versu. О переводе стихов. Dialog 3—1959,

53—63.

Horálek К.: O ruském a ceském versi. О русском и чешском стихе. SV Literatura 4—1955, 753—60.

Hrabák J.: Vers jako problém pfekladatelsky. Стих как переводче­ская проблема. Host do domu 4—1956, 72—3.

Jakobson R.: O pfekladu versu. О переводе стихов. Plan 2—1930, 9—11.

J isa J.: O pfíkladu a pfekladu Stepana Scipaceva. О примере и переводе Степана Щипачева. SV Literatura 3—1954, 364—79.

Koch о 1 V.: Lermontov v slovencinë. К problematike prekladania po-ézie. Лермонтов на словацком языке. К проблематике перевода поэзии. Literárnohistoricky sborník 10—1953, 91—115.

Кос hol V.: Problem ludovosti v básnickom preklade. Проблема народ- ности в поэтическом переводе. Slovenské pohPady 70—1954, 158— 67. .

Kudëlka M.: Nëkolik poznámek o pfekládání polského sylabického verse do сеШпу. Несколько заметок о переводе польского силла­бического стиха на чешский язык. Slavia 28—1959, 579—89.

Kundera L.: Nikoli pfekladatelská konfese. Не переводческое кредо. Dialog 5—1961, 137—53.

Nováková J.: К otázce ceského hexametru. К проблеме чешского гекзаметра. Sbornik VSP Jazyk a literatura 4—1957, 81—92.

Stiebitz F.: O pfízvucném pfekládání' starovëkych rozmërû öaso-mërnych. О тоническом переводе средневековых метрических раз­меров. Listy filologické 48—1921, 161— 84.

Strakhovsky L. I.: Problems in Translating Russian Poetry into English. Проблемы перевода русской поэзии на английский. The Slavonic and East European Rewiew 35—1956, parte 84, 258—67.

Szuman S.: O kunszcie i istocie poezji lirycznej. О мастерстве и сущ­ности лирической поэзии. Lodz, 1948.

ШариповД.: Некоторые проблемы поэтического перевода с русского на узбекский язык. Ташкент, 1958.

Taufer J.: Jak jsem pfeklädal Majakovskeho. Как я переводил Мая­ковского (Majakovsky Taufer: О versi, Praha, 1951, 57—92).

Trost P.: Poznämka k novemu pfekladu Heina. Заметка к новому пере­воду Гейне. Slovo a slovesnost 15—1954, 187—8.