Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
гос.обр.учр..doc
Скачиваний:
21
Добавлен:
28.08.2019
Размер:
603.65 Кб
Скачать

2. Формы существования языка

Любой язык как система средств общения народа представляет собой совокупность разновидностей, которые называют формами его существования. Формы языка различаются между собой составом языковых средств, сферами употребления, кругом функций, степенью нормативности. К основным формам языка относят: территориальные диалекты, койне, просторечие, социальные диалекты и литературный язык.

Территориальные диалекты — одно из самых древних языковых образований, которое до появления письменности было универсальной формой существования языка. Диалектом называют территориальную разновидность языка, которая имеет общие фонетические, грамматические и лексические особенности и служит для устного общения населения на определенной территории (обычно в сельской местности). Например, диалекты русского языка характеризуются:

  • в области фонетики: аканьем, яканьем (южн.) - ёканьем (сев.):

  • в области грамматики: у глаголов настоящего времени 3 лица в южнорусском диалекте [т] мягкий, а в северном - [т] твердый (читаеть -читает);

  • в области лексики:

южн.

Сев.

Корец

Ковш

Гребоватъ

Брезговать

Зеленя

Озимь

Степень своеобразия диалектов зависит от конкретно-исторических условий их формирования. Различия между диалектами одного и того же национального языка могут быть весьма значительными. Так, например, жители Северного и Южного Китая, говорящие на разных диалектах, совершенно не понимают друг друга, и только письмо служит посредником в общении. Изучением диалектов занимается особый раздел языкознания -диалектология.

Койне (<греч. коше" - общий) - так первоначально называлась общая для носителей разных" диалектов древнегреческая речь, сложившаяся на территории Аттики с центром в Афинах (IV в до н.э.). В настоящее время это слово является термином, называющим обобщенный тип устной речи – одну из форм существования языка (наряду с ним в лингвистической литературе употребляются обозначения «интердиалект», «полудиалект», «культурный диалект»). По определению известного российского социолингвиста В.А. Аврорина, койне является средством межкультурного (и, возможно, межнационального) общения, которое возникает первоначально на базе одного из диалектов как говор, используемый в военных или культурных целях.

Койне стали появляться в период рабовладельческой и феодальной формации. Особенно типичным для донационального периода было существование городских койне, которые нередко становились базой литературного языка. Так, среднерусский говор Москвы и Подмосковья -это койне, которое стало основой литературного языка русской народности, койне города Эдо - основа японского литературного языка, койне Любляны - основа словенского литературного языка, койне Лондона - английского.

Социальные диалекты — это разновидности языка, которые отражают социальное расслоение общества. Социальные диалекты выступают средством общения в объединениях людей по профессии, роду занятий, интересам, социальному положению. В научной литературе разновидности социальных диалектов называют также жаргон. Жаргон - это экспрессивная речь социальных и профессиональных групп людей. От общенародного языка жаргоны отличаются, как правило, лексикой и фразеологией. Жаргонная лексика обычно представляет собой переосмысленные, сокращенные, фонетически измененные слова литературного языка, а также слова, заимствованные из других языков.

Жаргоны порождаются стремлением говорящих дать общеизвестным понятиям свое обозначение, отличающееся образностью, новизной и экспрессией (ср. фанера - фонограмма, предки - родители, хвост - не сданный вовремя экзамен и т.п.). Есть групповые жаргоны школьников, студентов, солдат; профессиональные жаргоны спортсменов, музыкантов, компьютерщиков и др. К жаргону деклассированных элементов относятся речь представителей уголовного мира (воров, мошенников, картежных шулеров и т.п.). Жаргон деклассированных также называют арго.

Условными языками называют лексические системы, предназначенные для выполнения преимущественно конспиративной функции. Использование тайного, непонятного для непосвященных языка характерно для социальных групп, стремящихся сознательно изолировать себя от «других», от основной части общества. Это было необходимо для сохранения тайн ремесла, для защиты в условиях бродячей жизни. Условные языки имели распространение у старых торговцев - ходебщиков, офеней - коробейников, ремесленников - отходников (портных, печников, жестянщиков и др.) в России, у сезонных сельскохозяйственных и промышленных рабочих (котельщиков, трубочистов) в Европе, Азии, Африке.

Перечисленные формы языка отличаются от его высшей формы - языка литературного - ограниченностью функций и сфер употребления, неполнотой системной организации, устной формой реализации.

Литературный язык как высшая форма общенародного национального языка обслуживает основные общественно важные сферы общения: государственно; и хозяйственное управление, науку, образование, культуру, художественную литературу и другие.

Характерными признаками литературного языка являются: |) обработанность мастерами слова (учеными, политиками, деятелями культуры и искусства); 2) нормированность, т.е. наличие норм - правил употребления языковых единиц, признанных и охраняемых обществом; 3) обязательность для всех носителей; 4) стилистическая дифференциация; 5) наличие устной и письменной формы реализации.

Общенациональный литературный язык создается тогда, когда сложилась нация со своим языком, единой территорией, централизованным государством. Национальный литературный язык формируется на основе диалекта или группы диалектов, связанных с государственным, экономико-политическим, культурным центром нации. Как подчеркивал акад. В.В.Виноградов, определяющую роль в образовании литературного языка играет творчество выдающихся поэтов и писателей: А.С. Пушкина в создании русского литературного языка, Данте, Петрарки, Боккаччо - в создании итальянского, И.В. Гёте - немецкого, А. Мицкевича - польского, X. Ботева - болгарского, Т.Г. Шевченко - украинского и т.д.

Понятие «литературный язык» надо отличать от понятия «язык художественной литературы». Для литературного языка определяющим является качество нормативности, следования установленным правилам языкового употребления, которые оцениваются обществом как образцовые, престижные. Сфера применения литературного языка шире, чем у языка художественной литературы, он обслуживает государственное управление, науку, образование, культуру. Для языка художественной литературы определяющей является его эстетическая функция.

В художественном произведении в изобразительно-выразительных целях могут быть использованы разнообразные нелитературные средства (просторечие, диалектизмы, профессионализмы и т.п.). Язык художественной литературы отражает все богатство общенародного языка.

3.Устная и письменная форма литературного языка

Литературный язык реализуется в двух формах: устной и письменной. Каждая из них обладает своей спецификой и отличается 1) формой реализации, 2) отношением к адресату, 3) характером восприятия.

Устная форма речи является первичной, а в том случае, если язык не имеет письменности - единственной формой его существования. Это звучащая речь, в которой используются различные фонетические средства, большую роль играет интонация. Известно, что К.С, Станиславский при обучении актеров просил их передавать до 40 разных сообщений произнося только одну фразу, например, «Сегодня вечером». Классическими стали слова Б. Шоу: «Есть 50 способов сказать «да» и «нет» и только один способ их написать».

Устная речь непосредственно обращена к собеседнику, она часто опирается на его реакцию. Реплики слушателей, их одобрительная или неодобрительная реакция - все это может повлиять на характер речи. При устном общении коммуниканты не только слышат, но и видят друг друга, что позволяет им широко использовать жесты, мимику. По способу порождения устная речь является спонтанной, неподготовленной. Опора на конкретную речевую ситуацию помогает взаимопониманию между собеседниками, позволяет им не слишком задумываться над формой речи.

Письменная речь возникла на базе устной, по форме реализации она представляет собой систему графических средств выражения. Пишущий и читающий, как правило, разделены временем и пространством, что затрудняет общение. Пишущий должен стремиться максимально усовершенствовать текст, чтобы быть правильно понятым (продумать логику, отредактировать стиль и т.д.). Но. с другой стороны, при чтении всегда есть возможность перечитать непонятное место, сделать выписки и т.п.

Следует отличать понятия устной и письменной речи от понятий книжная речь и разговорная речь. Дело в том, что в границах литературного языка различают две разновидности: кодифицированный литературный язык- (КЛЯ) и некодифицированный литературный язык -разговорная речь (РР).

КЛЯ - система, все единицы которой строго нормированы, зафиксированы в словарях, справочниках и учебных пособиях и рекомендованы к употреблению как обязательные. Книжная речь обслуживает политическую, законодательную, научную сферы общения. Для книжной речи характерно употребление отвлеченной, книжной лексики, в том числе научной и официально-деловой терминологии, использование разнообразных сложных синтаксических конструкций, логическая структурированность текста. Основной формой реализации книжной речи является письменная, устные тексты в большинстве случаев сначала создаются на бумаге, а потом озвучиваются. В устной форме книжной речи нередко проявляются элементы, характерные для разговорного общения.

РР характеризуется менее строгим соблюдением литературных норм. В разговорной речи преобладает общеупотребительная и разговорная лексика, отдается предпочтение простым предложениям. Основная форма РР — устная, а зафиксированная на бумаге РР (письмо, записка) сохраняет особенности своей структуры.

Таким образом, термины разговорная и книжная речь обозначают речевые стили, а устная к письменная речь - формы реализации литературного языка.

Письменная форма позволяет р. большем объеме накапливать опыт народа, сохранять его, передавать следующим поколениям. Однако устная речь намного активнее письменной -люди больше говорят и слушают, чем пишут а читают. В современном мире через СМИ устная речь все сильнее влияет на письменную.

Устройство языка. Язык как универсальная коммуникативная система

Язык как система знаков

Языковедов уже давно интересовав вопрос о том, как устроен язык, из каких единиц он состоит, в каких отношениях находятся между собой эти единицы. Постепенно учёные пришли к пониманию языка как системы знаков.

Что же такое знак? В широком понимании знак – это материальный предмет, наделённый свойством содержать и передавать информацию о чем-то. Белые полоски на асфальте - знак перехода, палец, прижатый к губам - знак молчания. Каждый знак имеет значение, поэтому в нём йыдслянп две стороны: внешнюю (материальную, формальную) и внутреннюю - содержательную. Внешняя сторона называется означающим, внутренняя - означаемым. Например: нарисованные на асфальте белые полоски. - означающее, разрешение переходить улицу в этом месте ~ означаемое; палец, прижатый к губам - означающее, призыв к молчанию - означаемое; красный свет светофора — означающее, «идти нельзя» - означаемое.

Означающим языкового знака является внешняя оболочка слова, тот комплекс звуков или букв, который связан в нашем сознании с каким-нибудь предметом, признаком, процессом внеязыковой действительности. Материальную сторону языкового знака в лингвистике называют лексема.

Означаемым языкового знака является мысленный образ предмета, называемый данным комплексом звуков. Его в лингвистике называют семема.

Все знаки имеют следующие свойства.

Материальность, которая заключается в том, что знаки могут быть восприняты органами чувств, их можно увидеть, услышать, ощутить. Невозможно выразить или передать то или иное содержание в свободной от материи форме.

Условность. Знак не связан с означаемым какой-либо естественной или причинной связью, эта связь условна. Условность может быть результатом договорённости (например, разрешающий свет светофора - зелёный), или стихийно сложиться в обществе. В языке это проявляется в том, что тот или иной набор звуков закрепляется именно за данным предметом, причём в разных языках один и тот же комплекс звуков может обозначать совершенно разные предметы и явления (в польском языке слово uroda имеет значение «красота»). Условные связи между звуками и значениями образуются исторически при становлении языка в процессе совместной практической деятельности людей.

Системность. Любой знак имеет значение только в определённой системе. Например, восклицательный знак в системе русской пунктуации обозначает эмоциональную окраску восклицания, в системе дорожных знаков - «Осторожно!», в записи шахматной партии — «Сильный ход!».

Исчислимостъ. Как бы ни был велик набор знаков в системе, их количество всё же будет ограниченным и исчислимым, то есть конечным.

Языковые знаки отличаются от других знаков тем, что, кроме перечисленных, обладают присущими только им следующими специфическими свойствами.

Асимметричность. Языковой знак в отличие от других знаков способен выражать несколько значений. Его материальная форма стремится приобретать новые значения, а значение ищет способ получить выражение новой материальной формой. Человеческое мышление постоянно работает, создавая понятия, для которых нет еще названия в языке. Чтобы обозначить новое понятие, есть два пути: придумать новый знак (прилуниться) или использовать старый (спутник как попутчик и искусственный спутник Земли). А возникновение синонимов – это отражение поиска значениями новых материальных оболочек.

Воспроизводимость. Это свойство проявляется в том, что языковой знак не создается каждый раз заново, а воспроизводится как готовая единица.

Линейность. Знак языка представляет собой последовательность звуков или букв. Линейность-это форма существования элементов языка и форма функционирования языка.

Таким образом, язык представляет собой систему знаков. Обладающих набором конкретных знаковых свойств.

Фонетика

ЛЕКЦИЯ 2

  1. Фонетика и фонология.

  2. Понятие о фонеме.

  3. Выделение фонем.

  4. Система фонем.

  5. Нейтрализация фонемных оппозиций.

1. Фонетика - раздел яз-ия, изучающий звуковую материю языка. Совр. ф. различает в звуке речи след. аспекты: акустический /физи­ческий, т.е. высоту, силу, длительность, тембр/; артикуляторный /работа произносительного аппарата/; перцептивный /восприятие зву­ков носителями языка/; (функциональный, или лингвистически; /роль звуковых единиц в функционировании языка как средства общения/.

В соответствии с этим, в Ф. различают собственно ф. /изучает звук, сторону языка в акустике-артикуляторном аспекте/ и фонологию /изучает звук, материю языка в функциональном аспекте, т.е. различия и тождества звук, элементов языка, значимые с т.з. выполнения ими дистинктивной /различительной/ функции.

Фонология зародилась в. России в 70-Шх гг. 19в., создатель фонологии - И.4. Бодуэн де Куртене /Казанская лингв, школа/; в Формировании общей теории Фонологии велика роль E.G.Трубедкого Н.Ф. Яковлева, Л.В. ЩерБы, P.O. Якобсона. Как самостоятельная дисциплина оформилась в ЗОх орг. 20В. В Европе /Пражская лингв. школа, Лондонская-школа Д. Джоунза/ и США /как раздел дискриптивной лингвистики/. В отечественной Фонологии сложились две школы: Ленинградская /Щерба, Л.P. Зиндер, М.И. Матусевич и др./ и Москов­ская /Р. Й.Аванесов, А.А. Реформатский, В.Н. Сидоров, П.С. Кузне­цов и др.

2. Фонема - кратчайшая элементарная линейная /сегментная/ единица плана выражения /единица звук, строя/ языка, служащая для опозна­вания и различения значимых единиц - морфем и слов. Т.о. осн. функцией фонемы явл. дистинктивная Ф-ця, которая расщепляется на перцептивную /опознавательную/ и сигнификативную /смыслоразличительную/. Также может выполнять дилимитативную. Ф-цию /разграничительную, связанную с сигнализацией границ слов и морфем в тексте.

Фонема как абстрактная единица / нзвукотипн, совокупность только тех свойств звуков, которые позволяют ей выполнять дистинктивную ф-цию/ противополагается звуку /фону/как конкретной единице, в кон­торой фонема материально реализуется в речи. Одной фонеме могут соответствовать несколько вариантов /аллофонов/, различия между которыми не существенны с т.з. дистинктивной Функции.

3. Сведение ряда звуков в одну фонему, т.е. выделение фонем, осу­ществляется по правилам, сформулированным Н.С. Трубецким:

/I/ Правило контрастной дистрибуции. /Дистрибуция - совокуп­ность всех позиций элемента в речевой цепи и окружений яз. Элемента в речеиой цепи/.

Если в к.-л. языке два звука встречаются в одной и той же по­зиции и в одном и том же окружении и при этом не могут заменить друг друга без того, чтобы не изменить или не исказить значение морфем /или слов/, то эти звуки явл. реализациями двух разных фонем. Напр., рус. /л/ и /л»/, ср.: угол - уголь.

/2/ Правило дополнительной дистрибуции.

Еслим два звука никогда не встречаются в одной и той же пози­ции и окружении /делят между собою всю область реализации/, то они явл. обязательными /позиционными/ вариантами одной фонемы: при нормальном произношении выбор варианта обязателен /осущвствляется автоматически/в данной позиции, замена на другой вариант воспринимается как акцент, но не сопряжена с изменением значения морфемы/слова, в которой наблюдается эта альтернация.

Напр.,фонема/е/врус.языке выступает то как открытый вариант/в изолированном положении, в конце слова: уже, перед твердым согласным: жест/то как закрытый вариант/перед мягким соглосным:жесть/. Эти варианты не противопоставлены др.другу как самостоятельные различительные единицы, их дистрибуции не пересекаются/дополнительные/. о о00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 о000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 ополнительныецы, их дистрибуция.другу как самостоятельные различительные единицы, их дистрибуция не 000000000000000000000000000

Основным вариантов явл. тот, который меньше всего зависит от окружения /в нашем примере - открытый вариант Фонемы /е/

/3/ Правило свободного варьирования.

Если два звука свободно замещают друг друга в одной позиции, не меняя значения морфемы/слова, то они явл. Факульта­тивными вариантами одной фонемы. Напр., смычный и щелевой варианты рус. фонемы /г/. Выбор варианта не связан с позицией /в каждой по­зиции возможен любой вариант/, но определяется произносительными привычками носителей языка /имеющими диалектную, социальную, основу/ и в значительной мере произволен.

4. Каждая фонема есть член фонологической системы к.-л языка. В этой системе фонемы образуют сложную систему оппозиции /противо­поставлений/. В этой системе каждая фонема "определяется тем, что отличает ее от др. фонем того же языка" /Д.В.Щерба/, т.е. Фонема может быть представлена как пучок дифференциальных признаков, выяв­ляющихся при ее противопоставлении всей другим фонемам данного язы­ка. Напр., фонема/б/ в рус. языке есть пучок след. ДО: согласный, губной, смычный, неносовой, шумный, звонкий, непалатализованный, которые выявляются при сопоставлении /б/ с фонемами /а/, /б»/, /п/, /м/, /в/, /д/. Ср.: боб - боа, труба - трубя, бас - пас, бал-мал, бал- вал, бал- дал.

Понятие ДП лежит в основе разработанной Н.С.Трубецким теории оппозиции фонем:

Оппозиции Фонем могут классифицироваться по разным осно­ваниям:

/I/ По количеству членов выделяются бинарные /двучленные/ оппо­зиции, напр.: /б/:/п/ по звонкости, тернарные /трехчленные/,напр.: /б/ :/д/ : /г/ по активному органу.

/2/ По отношению ко всей системе фонем /к другим оппозициям в системе/ - пропорциональные и изолированные оппозиции. Оппозиция явл. пропорциональной, если различие между ее членами повторяется в др. Фонемных оппозициях того же языка, напр.: /б/ : /п/ =/д / : /т/ = /в/ : /ф/ и т.д.

/З/По общности признаков между членами оппозиции - одномерные /или чистые/ в которых члены различаются по одному признаку, напр. /б/ = /б'/ по палатализованности, ср.: Люба - любя, и многомерные /члены различаются несколькими ДО, напр.: /б/ - /с’/, ср.: Люба -Люся, по активному органу, по характеру преграды, по звонкости, по палатализации.

/4/ По отношению к ДО членов оппозиции - привативные, эквиполентные и градуальные оппозиции.

В привативной оппозиции один ее член имеет к.-л. ДП /это маркиро­ванный член/, а другой член его лишен, напр.: /б/ : /п/, где /о/ маркирована по звонкости, а /п/ - незвонкий.

В эквиполентной оппозиции каждый член характеризуется своим собст­венным ДП, напр.: /б/ : /д/ : /г/ - губная, переднеязычная и зад­неязычная. __ В градуальной оппозиции один и тот же ДП проявляется в разной степени у всех членов, напр., признак раствора у /а/ : /о/ : /у/.

Основными в любом языке явл. привативные пропорциональные оп­позиции. Остальные типы могут быть сведены к привативному.

5 Нейтрализация - позиционное снятие противопоставления членов оппозиции, неразличение двух фонем в определенной позиции /слабой позиции, или позиции нейтрализации/, утрата ими возможности выпол­нять смыслоразличительную функцию. Напр., луг - лун: на конце слов противопоставление рус. шумных согласных по звонкости не мо­жет быть использовано /используется только глухой/. Ср.: луга -лука, где в позиции перед гласной /сильная позиция/ это противо­поставление используется.

В фонологии существует несколько точек зрения на явление ней­трализации. Например, Н.С. Трубецкой, первым выдвинувший это поня­тие, считал, что в позиции нейтрализации соответствующее противо­поставление фонем "снимается", т.е. исчезает. В этой позиции вы­ступает не фонема, а некая высшая фонологическая единица - архи­фонема, которую он определял как совокупность ДБ, общих для двух "нейтрализовавшихся" фонем. Например, архифонема /С/3/ - "свистя­щий согласный вообще", безразличный к противопоставлению "звонкий/ незвонкий'

Лекция 3

ЛЕКСИКОЛОГИЯ. СЛОВО КАК ВАЖНЕЙШАЯ ЕДИНИЦА ЯЗЫКА

/Тезисы/

1. Предмет лексикологии.

2. Основные раздели лексикологии.

З. Слово как важнейшая единица языка

1.ЛЕКСИКОЛОГИЯ /ОТ Греч, lexicos - относящийся к слову и logos- учение/ - раздел яз-ия, изучающий словарный состав, лексику языка. Предметом изучения Л. явл. след. аспекта словарного состава: проб­лемы слова как основной единицы языка; типы лекс. единиц; Функцио­нирование лекс. единиц; пути пополнения и развития словарного сос­тава; лексика и внеязыковая действительность.

Различаются общая, частная, историческая, сопоставительная и прикладная Л. Общая Л. устанавливает общие закономерности строения, функционирования и развития лексики, а частная Д.исследует словар­ный состав одного языка. Историческа. Л. дает описание динамики словарного состава, т.е. описывает его истор. развитие. Сопостави­тельная Л. исследует словарный состав с целью выявления родства языков, структурно-семант. сходств и различий между ними / независимо от родства/ либо с целью выявления общих лексикологич. /чаще семантич./ закономерностей. Прикладная Л. охватывает преимущественно: -4 сферы: лексикографию, перевод, лингвопедагогику и культуру речи.

2. В рамках Л. традиционно выделяется ряд разделов;

семасиология /изучает значение лексич. единиц/

ономасиология /изучает номинативные средства языка, типы словарных еди­ниц, способы номинаций, т.е. именования объектов действительности/

ономастика /изучает имена собственные, делится на антропонимику, изучающую имена людей, и топонимику, изучающую географич. названия/

терминология/ изучает термины, т.е. точные обозначения отд. понятий в области науки, техники, искусства, общ. жизни/, этимология /изу­чает происхождение лексич. единиц/.

Некоторые аспекты и виды леке, единиц изучаются в особых разде­лах яз-ия: фразеологии, словообразовании, стилистике, культуре речи и пр. Л. также теснейшим образом связана с лексикографией.

З. Осн. лексич. единицей явл. слово.

До сих пор нет общепринятого определения слова /хотя определений слова в лингвистике несколько десятков/. В качестве рабочего можно,, принять следующее определение:

Слово - минимальная, целостная, относительно самостоятельная значащая номинативная единица языка, способная функционировать в качестве члена предложения/минимума предложения/.

Поскольку слово - единица, характеризующаяся соотнесенностью

формы и содержания, проблема слова как языков, единицы рассматри­вается в Зх аспектах: структурном /выделение слова, его строение/, семантическом /лексич. значение слова/ и функциональном / роль сло­ва в структуре языка и в речи/.

В структурном аспекте осн. задачей лексиколог, теории слова явл. установление критериев его отдельности и тождества. В первом случае слово сопоставляется со словосочетанием, выявляются признаки его цельнооформленности и отдельности, разрабатывается проблема аналитической формы слова. Во втором случае речь идет об установле­нии инварианта слова, лежащего в основе его грамматических форм /в связи с этим вводится понятие словоформы/, так и его вариантов фонетических, морфологических, лексико-семантических / в с чем разрабатывается проблема варианта слова/.

В истории яз-ия было выдвинуто более 70 разл. критериев опреде­ления слова, в основе которых лежали графические /орфографические/, структурные, грамматические, синтаксические, семантические, систем­ные принциш.

Проблема выделения /и определения/ слова включает два аспекта: /I/ проблему отдельности слова, определение границ слова в тексте, что требует отграничения слова от его части - морфемы и от сочета­ния слов, /2/ проблему тождества слова /установление словесного тождества различных словоупотреблений/. Пример первой проблемы: "был бы приглашен" одно слово или три?

Применение вышеупомянутых критериев не дает возможность решать проблему выделения слова, которое представляет собой сложнейшее явление. Однако определение /и выделение/ слова возможно, если учитывать следующие обстоятельства?

/1/ между фактами языка отсутствуют четкие разграничительные линии: слово может превращаться в морфему, словосочетание - в сложное слово; самый класс слов неоднороден: существуют слова знаменательные, са­мостоятельные и. служебные, объединяющие признаки слов и морфем.

В классе слов выделяется "ядро" и "периферия". Ядро – полно- значные /знаменательные, самостоятельные слова/, непроницаемые и нечленимые, способные образовывать высказывание. От них по разным признакам отличаются "периферийные" слова - служебные слова, слова в составе аналитических словоформ, слова во фразеологических едини­цах.

/2/ В языковой системе и речи слово имеет разный объем и набор признаков / например, утрата или смещение ударения в речи, семант. изменения слова в речи/.

/3/ Для выделения слова явл. существенным фактор системности. Неправомерно и недостаточно определять слово и его границы только с опорой на синтаксические речевые факторы, нужно учитывать систему, парадигматику языка. Напр., "хотел бы* * единая, хотя и членимая словоформа, т.к. входит в одну парадигму с "хочу".

Попытки отказаться от понятия "слово" /в связи с его труднооп-ределимостью/ или заменить его другим понятием оказываются безус­пешными и непродуктивными, т.к. значение слова именно в том, что оно объединяет признаки разных аспектов языка: звукового, грамма­тического, семантического. Слово не только основная единица языка – но и психологическая реальность.

Лекция 4 часть 1

СЕМАСИОЛОГИЯ

1. Понятие о семасиологии.

2. Значение и его компоненты.

3. Значение и понятие.

4. Мотивация. Внутренняя форма слова. Утрата внутренней формы.

1. Семасиология -/от греч. semasia- значение, смысл/раздел яз-ия занимающийся лексич. семантикой, т.е. значениями слов и словосоче­таний, к-рые используются для называния, номинации отд. объектов действительности. С. входит в рамки более широкой дисциплины -семантики.

Семантика /от греч. semanticos- обозначающий/- все содержа­ние, информация, передаваемые языком или к.-л. его единицей /сло­вом, грам. формой слова, с/сочетанием, предложением/; раздел яз-ия, изучающий это содержание.

2. Содержательная сторона слова включает в себя лексич.значение, грам. значение, лексико-грам. значение= частеречное значение.

Лексич. значение слова- отображение предмета действительности в сознании, становящееся фактом языка, когда у него устанавливает­ся постоянная и неразрывная связь с опред. звучанием. Лексич. зна­чение свойственно только данному конкретному слову в отличие от всех остальных слов данного языка.

Лексич. значение образуется семантич. компонентами: макрокомпонентами и микрокомпонентами /в составе макрокомпонентов/.

/1/.Денотативный макрокомпонент - предметно-понятийная или чисто понятийная информация о предмете внеяз. действительности /от лат.denotare - отмечать, обозначать/

/2/ Коннотативный макрокомпонент /от лат. Cum/con- вместе и notare - обозначать/ выражает отношение говорящего к денотату в форме оценки и эмоции. Напр.: анонимщик - "тот, кто пишет аноним­ные письма" /денотат/+ отрицательная оценка. Особа - "важный че­ловек" /денотат/ + иронич. /эмоциональная коннотация/

/3/ Функциорально-стилистический макрокомпонент относит слово к к.л. функциональномуму стилю /литер., разг., простореч., жаргон и пр./, характеризует условия акта общения, коммуникативную ситуацию в которой слово употребляется /формальная коммуникация, нейтраль­ная, неформальная/, т.е. отвечает на вопрос, как должно употреб­ляться слово. Напр.: кайф- "удовольствие" + молодежный жаргон.

/4/ Эмпирический макрокомпонент /от греч. empeiria- опыт/ факультативный макрокомпонент, есть у слов конкретной семантики. Это обобщенное чувственно-наглядное представление о предмете, наглядны образ /внешнее очертание, цвет, запах, вкус, звучание и т.д./ Напр., этот макрокомпонент актуализируется в с/сочетании борода лопатой.

Денотативный и коннотативный макрокомпоненты состоят из микро­компонентов /семантич. признаков, или сем/, которые характеризуют отд. стороны предмета номинации или отношения к нему. Напр.: "лицо", "инструмент", "пол", "возраст", "интенсивность" и пр. Предел чле­нения денотатив. макрокомпонента на семы задается мерой человеч. знания об объекте и задачами исследования; в принципе, можно выделить сколь угодно много сем в значении.

Семантич. признаки выполняют в языке важнейшую функцию – системообразующую, т.к. именно по общим семам слова объединяются в группы, ряды, парадигмы, т.е. образуют лексич. систему языка.

Типы сем весьма разнообразны. Так, к самым важным типам относят интегральные семы, общие для значений ряда слов, и дифференциальные семы, разграничивающие значения сравниваемых слов. Напр., у слов река, ручей, озеро, пруд, канал, море и т.п. интегральная сема "во­доем", все остальные семы "форма", "размер","происхождение" и пр. явл дифференцирующими.

3. Лексич. значение слова и понятие, являясь однопорядковыми кате­гориями мышления /отражательными категориями/ тем не менее не совпадают. Наиболее близок к понятию денотативный макрокомпонент значе­ния.

Понятие- категория мышления, логическая категория, мысль о предмете, выделяющая в нем наиболее общие и существенные признаки. Понятия примерно одинаковы для всех людей, говорящих на разных языках. У понятия нет неразрывной связи именно с данной конкретной яз. фор­мой. Лекс. значение - язык, категория, исторически неразрывно свя­занная с определенным звучанием. Значение может отображать не только самые существенные, но и случайные признаки предмета. Совмещение понятия и лексич. значения наблюдается лишь у терминов.

4. Значение слова неразрывно связано со звучанием. У многих слов эта связь условна, закреплена язык, традицией: нога, рука, стена и пр. У других же слов она мотивирована, т.е. в самой звуковой форме слова содержится указание на причину, мотив, обусловивший выражение данного значения именно данным сочетанием звуков, как бы ответ на вопрос "Почему это так называется?". Мотивированность - отражение средствами языка к.-л. /часто случайного/признака пред­мета /мотивирующего признака/в его названии. Напр., характерный крик птицы послужил основой ее наименования "кукушка".

Способы язык, выражения мотивирующего признака, т.е. виды мотивации, могут быть различны:

/1./ фонетическая /"изобразительная"/ мотивация. Звуковая форма слова явл. звукоподражательной, имитирует характерное звучание предмета: каркать, мяукать, храпеть и пр.

/2/ морфологическая, или структурно- семантическая М. - наблюда­ется у производных слов - семантич. и структурная соотнесенность данного слова /его морфем/ с другим – производящим словом /др. морфемами/ того же языка. Напр.: белить - делать белым.

/З/ семантическая М. - обусловлена сосуществованием прямого и переносного значений в семантич. структуре многозначных слов. Напр.: осел - /I/ животное /прямое знач./ ; /2/ упрямо-глупый человек /переносное знач., мотивированное прямым/.

Второй и третий виды М. /описательная М./ относительны, т.к. в конечном итоге опираются на немотивированное слово, напр.: белый

Мотивированные слова обладают внутренней формой. Это и есть признак предмета, положенный в основу его номинации: подснежник- нечто под "снегом". Это звено, связывающее звучание и значение слова. В.ф. явл. частью значения слова, но не совпадает с ним.

С течением времени В.Ф. может быть затемнена или утрачена, т.е. мотивированное слово становится немотивированным / семантическое опрощение"/ Причина - избыточность, ненужность В.ф., когда слово становится привычным, общеупотребительным. Конкретные причины, ут­раты В.ф. различны: /1/утрата слова, от которого образовано дан­ное слово, напр., утрата слова коло "колесо" от которого было об­разовано слово кольцо, сделало его немотивированным; 2. утрата предметом ранее характерного для него признака, напр., мешок уже не связывается со словом мех, /3/ существ. Фонет. расхождения слов. Напр.: жердь и городить! Воссозданий В.ф. занимается этимология.

Лекция 4 Часть II

СЕМАСИОЛОГИЯ

I. Полисемия. Типы лексических значений слова.

2. Омонимия.

3. Паронимия.

1. Для подавляющей массы слов любого естественного языка хар-на многозначность, или полисемия. Полисемия - способность слова обла­дать одновременно несколькими связанными между собою значениями. Связь значений - через общие семантич. компоненты /семы/.

Значения слова образуют семантич. варианты этого слова. Совокуп­ность значений слова явл. его семантич. структурой.

Лексич. значения бывают разных типов.

С т.з. диахронии /истории/ значения делятся на первичное /то, с которым слово впервые стало употребляться в данном языке/ и вторичные, приобретенные словом впоследствие/. Напр.: первичное значение слова красный - "красивый", остальные его значения вторичные.

С т.з. синхронии /современного состояния яз. системы/ значения делятся на:

1. основные и второстепенные. Основное значение наиболее частот­но, наименее зависит от контекста /первым приходит в голову при изолированном употреблении слова/, находится как бы в центре семантич. структуры слова, мотивирует остальные значения, слово именно в этом значении дает больше всего производных слов. Напр.: основное зна­чение слова красный - "цвета крови".

/2/ прямые и переносные - с т.з. того, как слово соотносится с окружающей действительностьюI непосредственно или опосредованно. Переносное значение мотивированно прямым значением/ или другим переносным/. Осел - I. "животное" - прямое значение, 2. "глупый и упрямый человек, подобный ослу" - переносное значение.

/3/ номинативные и неноминативные значения - выделяются с т.з. предметной направленности. Номинативные значения имеют предметную отнесенность, т.е. называют нечто, напр.: рука, дом, плыть и т.п.; неноминативные значения лишены предметной отнесенности, не называют, а дают оценку, выражают отношение, напр.: фигня, дрянь, прелесть, выражают степень признака: безумно, заклятый, или интенсивность дей­ствия: адски.

/4/ свободные и несвободные значения выделяются с т.з. связаннос­ти или свободы употребления слова.

Фразеологически связанные значения реализуются только в узком кругу сочетаний с др. словами, причем ограничения их сочетаемости не мотивированы самими значениями или логикой внеязык. реальности, напр.: зеленый "неопытный вследствие молодости" употребляется толь­ко в сочетание со словами юнец, молодежь и может быть еще с 1-2, но не со всеми сущ-ми, обозначающими молодых людей. Ср. зеленая девушка /!/.

Синтаксически ограниченные значение реализуются только в некото­рых, а не во всёх присущих слову синтаксич. функциях. Напр.: стол был круглым - круглый стол /слово круглый употребляется в <2х осн. функциях прилагательных - атрибута и предикатива/; круглый дурак, но не дурак был круглым /!/.

2. Все значения полисемантичного слова связаны между собой. Если

у значений связь отсутствует, то мы должны говорить не о полисемии, а об омонимии. Омонимы - слова, совпадающие по звучанию во всех или некоторых формах, но имеющие различные не связанные значения. Омоним - от греч. homos -"одинаковый" и onoma "имя" , т.е. букв. омонимия - "равноименность, тождество имен.

Правда, особый вид омонимов - слова, связанные семантически, но принадлежащие к разным частям речи, напр.: течь /сущ./ и течь /гл./ Эти слова связаны отношениями словообразовательной производности.

Классификация омонимов может осуществляться по разним основани­ям:

/I/ по совпадению частей, речи омонимы делятся на лексические /части речи совпадают, напр.: бор "хвойный лес" и бор "хим. элемент"/ и лексико-грамматические /части речи не совпадают, напр.: простой "не трудный" -прилаг. и простой "вынужденное бездействие"- сущ./. Иногда говорят о грамматической омонимии, в смысле "звуковое тождество разных форм одного слова", напр.: турок - им.п., ед.ч. и турок - род. п., мн.ч.

/2/ по степени совпадения форм омонимы делятся на полные /совпадают во всех формах, напр. коса "прическа" и коса "с/х инструмент"/ и частичные/тождественны только в некоторых сво­их Формах,/напр.: ученый -сущ. и ученый -прилаг./

/3/ по совпадению графики и произношения омонимы целятся на собственно омонимы /совпадают и написание и произношение, напр.: среда "день недели" и среда "обстановка" и омофоны /совпадает звучание, но написание различно, напр.: компания и кампания/.

Омографы - слова, у которых совпадает написание, но не звучание, в строгом смысле слова омонимами не являются. Напр.; замок - замок.

Сами явления омонимии и полисемии должны разграничиваться: сходство между ними в том, что у двух или более форм тождественны звук, оболочки, но различны значения; принципиальное различие - отсутствие /наличие связи между значениями тождественных форм.

Однако - между полисемией и омонимией не сущ. четкой и резкой границы. В данном языке в каждый период его существования есть много переходных, промежуточных случаев: ежик "прическа" и ежик "маленький еж" - полисемия или омонимия?

3. Паронимы - слова, сходные по форме и имеющие различные значения: надеть- одеть, представить - предоставить. Близость паронимов по звучанию заставляет сближать их и по смыслу. Отсюда, с одной стороны, могут возникать ошибки в их употреблении, напр.: одел паль­то, вместо надел. С др. стороны, их использование характерно для худ. литературы, поэзии, при этом возникают приращения смысла, до­полнительные смысловые ассоциации. Напр.: "нежный саван снежной белизны" /А.Блок/.

Лекция 5 Часть 1

СЛОВАРНЫЙ СОСТАВ ЯЗЫКА КАК СИСТЕМА.

  1. Принципы классификации лексики.

  2. Семантические отношения между словами

  3. Синонимия.

  4. Антонимия

  5. Семантические поля: ЛСГ, тематические группы.

1. В наст. время общепризнано, что словарь языка представляет собой систему- совокупность взаимообусловленных элементов, объединенных определенными отношениями и образующих единое функциональное целое. Т.О., слова не существуют изолированно, но объединяются в классы, группы, поля, парадигмы.

Классификации лексики могут быть весьма разнообразны:

Лексико-грамматическая классификация - по частям речи, самым крупным классам слов,

Структурные группировки - по морфемному составу,

Структурно-семантические группировки – по словообразовательной структуре,

Семантические группировки, основывающиеся на семант. отношения между словами. Эти группировки явл. самыми важными в словарном составе.

2.семантич.отношения между словами в лексич. системе могут быть различными:

смысловое подобие – синонимия, напр.: путь – дорога,

смысловая противопоставленность – антонимия: холодный – горячий,

гиперо-гипонимические отношения, т.е. отношения между родовым и видовым терминами, или отношения включения: дерево – сосна,

отношения соположения – между соподчиненными видовыми понятиями, входящими в одно родовое: сосна – береза,

отношения смежности значений /предмет- его часть, предмет- его признак, предмет- характерное действие с ним и пр./: сосна – хвоя, сосна – зеленый, сосна- расти и т.п.

уже всякая пара слов, связанная такими семантич. отношениями, составляет лексич. микросистему, напр. антонимическая пара.

Слова образуют и более крупные системные единства: синонимические ряды, семантич. поля.

3.Сининимия- тип семантич. отношения яз. единиц, заключающийся в полном или частичном совпадении их значений. Синонимы- слова, тождественные или сходные по своим значениям и способные заменять друг друга хотя бы в некоторых контекстах: миг – мгновение, высокий – рослый /юноша/.

Синонимия- явление на уровне отдельного значения слова, т.е. слова явл. синонимами в одном из своих значений.

Несколько синонимов объединяются в синонимич. ряды, напр.: смотреть, глядеть, взирать, глазеть, пялиться. Стилистически нейтральный и наиболее общий по значению член синонимич. ряда явл. доминантой/от лат. Dominans – “господствующий”/: напр. упасть, свалиться, шлепнуться, брякнуться и т.д. доминанта и остальные члены ряда находятся в гиперо-гипонимических отношениях.

Различаются два осн. синонимов: идеографические /различаются нек. семан. признаками денотативного макрокомпонента значения/, напр.: ключ”источник, в котором вода выходит с напором, силой” - родник “источник, в котором вода просачивается на поверхность земли”; стилистические – различаются лишь коннотациями и/или сферой употребления, т.е. стилистич. принадлежностью: верить- веровать /книжн./, странныйчудной /разг./.

4.Антонимия – тип семантич. отношений лексич. единиц, имеющих противоположные значения. Антонимы обозначают противоположные проявления одной и той же сущности. Эти противоположные проявления одного качества/свойства/, противоположные видовые понятия внутри одного родового: горячий холодный /”температура”/тяжелый - легкий/”вес”/, падатьподниматься /”вертикальное движение”/.

Кроме слов, обозначающих качество/бедный-богатый, бедность-богатство, беднеть-богатеть/, антонимами явл. слова, которые обозначают противоположные полюса пространственной и временной шкал: верхниз, позднорано и т.п.

Антонимами особого рода явл. конверсивы/от лат. Conversiaпревращение, изменение/- слова, которые называют одно отношение как бы с противоположных точек зрения: выигратьпроиграть, покупатьпродавать, учительученик и пр.

Слова, обозначающие конкретные предметы, антонимов не имеют: мяч, дом, рука и пр.

По своей структуре антонимы делятся на разнокорневые: хороший – плохой, начало – конец, и однокорневые: революция – контрреволюция, входить – выходить и пр.

Особой разновидностью явл. энантиосемия /от греч. Enantios – “противоположный”/, т.е.внутрисловная антонимия, противопоставление двух значений одного слова: одолжить “дать в долг” - ”взять в долг”, срубить /дом/ и срубить /дерево/.

В качестве элементарной единицы антонимических противопоставлений выступает ЛСГ / лексико-семант. вариант слова, т.е. слово в отд. значении/, поэтому слово может иметь столько антонимов, сколько у него отдельных значений: густой – жидкий /о лесе, волосах/, густой – жидкий /о супе, сметане/ и т.д.

5.Группировки слов по общности значений называются семантич. (понятийными) полями.

Поля, в которых слова связаны сходством значений (иногда также и общностью формальных показателей) называются ЛСГ (лексико-семантич. группами). Для ЛСГ характерно наличие общего интегрального семантич. признака, объединяющего все единицы поля и обычно выраженного лексемой с обобщенным значением, например, признак «перемещение в пространстве» в семантич. поле глаголов движения: идти, бежать, ехать, плыть, лететь и т.д., и наличие частных, дифференциальных признаков по которым единицы поля отличаются друг от друга: «скорость», «среда», «способ передвижения» и пр.

Семант. поля организованы по иерархическому принципу, их члены связаны гиперо-гипонимическими отношениями: Гипероним – «передвигаться», гипонимы – «лететь, идти, бежать, плыть» и т.п., которые в свою очередь являются гиперонимами к словам с более узким значением, напр. Ходить – к приходить, уходить, отходить и т.д.

В поле выделяются синонимические ряды и антонимические пары.

Поля, в которых слова связаны отношениями смежности значений, называются тематическими группами: лошадь, жеребенок, ржать, конюшня, подковать, конюх, всадник, копыто и т.д. Тематич. группы отражают внеязыковые связи объектов. В отличие от ЛСГ, в тематич. группы объединяются слова разных частей речи.

Семантич. поле неоднородно. В нем различается центр (слова наиболее употребительные, с более широкими значениями, стилистически нейтральные) и периферию (слова менее употребительные, устаревшие, стилистически окрашенные).

Семантические поля нежестко ограничены друг от друга. Одно и то же слово в своих разных значениях может относиться к разным полям. Вся лексика языка – совокупность частично перекрывающих друг друга семантич. полей.

Лекция 5 Часть II

СЛОВАРНЫЙ СОСТАВ ЯЗЫКА КАК СИСТЕМА

I. "Источники развития словарного состава языка. Семантич. деривация .

2. Внешний источник обогащения словарного состава - заимствование.

3. историческое расслоение словарного состава.

4. Этимология.

  1. Постоянное обогащение словарного состава языка, количественный рост .явл. одним из законов его исторического существования. Существует три основные пути обогащения, развития словарного состав:

/1/заимствование слов из др. языков - внешний источник,

/ 2./ словообразовательная деривация - образование новых слов по моделям и из морфемного материала, имеющегося в языке,

/3/ семантическая деривация - появление новых значений в семантической структуре имеющихся в языке слов, изменение значений, источники /2/ и /3/ явл. внутренними.

При семантич. деривации осн. семантич. процессами явл.: метафорический перенос, метонимический перенос, функциональный пе­ренос.

Метафорический перенос /метафора, от греч.metaphora - перенесе­ние/ -перенос названия с одного объекта на другой на основании сходства между ними, на основании семантического признака, общего для сопоставляемых объектов, напр.: осел - 1. животное; 2. глупый и упрямый человек /Общие.- признаки - глупость и упрямство/.

Метонимический перенос /метонимия, от греч.mefonymia - переименование/ - перенос названия с одного объекта на другой на основе смежности между ними во времени или в пространстве, напр.: норка -I животное; 2. мех этого животного.

Функциональный перенос - перенос названия с одного объекта на другой на основе близости, схожести их функций, напр.: дворник - I человек; 2. деталь автомашины

К семантич. процессам относятся также сужение и расширение зна­чений слов.

Расширение значения - увеличение объема обозначаемого понятия,, т.е. расширение круга называемых предметов и явлений, напр.: стре­лять - I. выпускать стрелы из лука; 2. производить выстрелы из любого оружия.

Сужение значения - ограничение объема понятия, уменьшения круга объектов, называемых еловом, напр.: немец - первоначально любой иностранец, теперь житель Германии.

2. Заимствование - процесс перехода элементов из одного языка в другой. При заимствовании иноязыч. слова подвергаются ассимиляции, т.е. подчиняются закономерностям заимствующего языка.

Виды ассимиляции заимствований: графическая, фонетическая, грамматическая, семантическая.

Фонетическая А. - субституция, замена звуков иноязыч. слова близкими по артикуляции звуками заимствующего языка, напр. англ.

MEETING [mi:tin]-[м'ит'нк] в рус.

Графическая А. - транслитерация, побуквенная передача написа­ния ин. слова средствами иной граф. системы, например, с латиницы

на кириллицу.

Грамматическая А. - утрата/приобретение ин. словом категорий и парадигм, характерных для слов соответствующей части речи заимст­вующего языка. Напр.: митинг приобрело категорию муж.рода, отсутствующую у англ. сущ-го, а также парадигму сущ-х муж.рода.

Семантическая А.- слово, как правило, заимствуерся в одном к-л значении, даже если в языке- источнике оно многозначно. Напр.: митинг- заимствован в одном значении "публичное собрание.. . Затем это слово может приобретать др. значения.

Степени ассимиляции - полная, частичная, отсутствует

При полной А. заимствования приспосабливаются к системе заимст­вующего языка и настолько им усваиваются, что их инояз. происхождение не ощущается носителями данного языка, обнаруживается лишь с по­мощью этимологического анализа, например, старые тюркиз­мы в рус. языке башмак, ватага, очаг, казак. Пои отсутствии А., т.н. иностранные слова сохраняют свой инояз. облик /их называют варзаризмами/. Они относятся гл. об. к спец. отраслям знания /напр.: гип­нология/ или обозначают свойственные чужим народам и странам понятия, т.е. реалии, напр.: гуайява. Нек. заимствования занимают промежу­точное положение между полностью освоенными заимствованиями и иност. словами, напр. пальто в рус. яз. до сих пор не склоняется.

Усиление взаимодействия языков при возрастающей роли культурных и эконом, связей приводит к образованию особого Фонда интернацио­нальных слов. В европейских языках это в осн. заимствования из лат. и греч. языков, напр. демократия, автомат, театр и пр.

Каналы заимствования могут быть устные /на слух/ и письменные, книжные. При устном заимствовании А. проходит быстрее и полнее.

Пути заимствования из языка в язык могут быть прямыми и косвенными. Напр. слово магазин проникло в рус язык из арабского через французский, а казна- из арабского через тюркскую яз. среду.

Заимствований особого рода - кальки, возникающие путем поморфемного буквального перевода ин. слова средствами заимствующего языка. Заимствуется структура ин. слова, но не его фонет. форма, напр.: нем. wasserfall -рус. водопад, неv/ vorstellung- представление. Кальки возникают как реакция носителей языка на резкое увеличение числа прямых заимствований. В нек. языках /напр., исландском/ каль­ки - почти единственный способ освоения инояз. лексики.

3. Лексическая система языка динамична, постоянно изменяется с течением времени, нек. слова устаревают, другие - вновь появляются в языке.

Устаревшие слова - слова, вышедшие из активного употребления, но сохранившиеся в пассивном словаре, напр.: аршин, вран, конка и пр.

Они делятся на историзмы и архаизмы. Слова, вышедшие из упот­ребления в связи с исчезновением обозначаемых ими поня­тий, предметов, напр,: армяк, целовальник, кравчий и пр. Архаизмы -слова, называющие существующие реалии, но вытесненные по к.-л. причинам из активного употребления синонимичными лексич. единицами. Напр.: выя, одесную, рыбарь, пиит и т.п. Историзмы используются и как нейтральные олова/напр. в историч. работах/ и как стилистичес­кое средство в худ. лит-ре - для создания историч. колорита. Арха­измы употребляются только с опред. стилист, целями: в худ. лит-ре /историч. романах/ для создания реальной историч. обстановки, в ре­чи героев, в публицистической, поэтич. речи - для создания высоко­торжественного стиля, как средство создания иронии, сатиры, сарказм. Нек. историзмы могут обрести новую жизнь, снова войти в употребление.

Напр.: прапорщик, хаул, сотник,

Устаревшим словам в лексич. системе противостоят неологизмы -новые слова, появившиеся в опред. языке в к.-л. Период. Принадлежность слов к неологизмам явл. свойством относительным и историчным. В развитых языках кол-во неологизмов, появляющихся в течение одного года измеряется тысячами /используются в газетах, журналах/, что обусловлено социальной потребностью в обозначении всего нового, а также задачами экспрессивно-емоц. стилистич. выразительности. Затем они либо выходят из употребления, либо входят в основной пласт обще­употребительной лексики.

4. Этимология - раздел языкознания, изучающий происхождение слов /от греч. tnymon- истина/, а также происхождение слов; совокуп­ность исследовательских приемов, направленных на раскрытие происхождение слов;результат этого исследования.

Предмет этимологии- изучение источников и процесса формирования слов. Состава языка и реконструкция слов, состава древнейшего периода /обычно дописьменного/.

Историч. изменения слов затемняют их первичную форму и значение. Целью этимологич. анализа явл. определение того, в каком языке, по какой словообразовательной модели, на базе какого яз. возникло слово, а также какие историч. изменения его первичной формы и значения обусловили форму и значение, известные исследователю. Итак, реконструкция первичной формы и значения- предмет этимологического анализа.

Сущность процедуры этимологич. анализа- генетическое отождествление рассматриваемого слова с др. словом или основой как исходным, а также отождествление структурных элементов слова с исторически известными структ. Элементами, снятие позднейших историч. Изменений. Основой этимолог. Анализа явл. сравнительно-исторический метод исследования, к-рый опирается на законы фонетических изменений, морфологические закономерности, закономерности семантич. Изменений /метод семантич. параллелей/ и сопоставление с потенциальными родственными лексемами в др.языках.

Временной интервал между реконструированными формой и / или значением и зафиксированным словом может быть различным, но и есть всегда его наличие делает результаты этимолог. Анализа гипотетическими даже при самом строгом соблюдений всех требований методики, но это не уменьшает познавательной значимости его достижений.

Лекция 6

МОРФЕМИКА

1. Морфемика. Понятие о морфеме.

2. Морфема и слово.

3. Морфемный анализ слова: выделение морфов, идентификация мор­фем, классификация морфем.

4. Морфемный состав слов.

1. Морфемика - морфемный строй языка, совокупность вычленяемых в словах морфем и их типы; раздел яз-ия, изучающий типы и струк­туру морфем, их отношения др. к другу и к слову. Осн. Объектом ис­следования в М. явл. морфемы, их формальные видоизменения - морфы и их линейные сочетания, слово в целом как последовательность мор­фем.

Морфема /от греч. morphe - форма/ - одна из осн. единиц языка, минимальная двусторонняя единица языка, т.е. элементарная, далее не делимая на значимые единицы, единица, обладающая как планом выра­жения, так и планом содержания.

Термин "морфема" был впервые предложен И.А.Бодуэном де Куртенэ /1881/. Определение -морфемы дал Я.Блумфильд, в. дальнейшем понятие морфемы было значительно расширено и углублено в работах многих лингвистов и стало одним из основных в яз-ии.

2. Между словом и морфемой существует глубокая разница:

СЛОВО МОРФЕМА

Функционально: имеет номинативную не имеет номина-

Функцию, тивной ф-ии

Может быть членом не может быть

предложения членом предл.

структурно: способно более или менее не способна к

свободно перемещаться в перемещению в

составе словосочетания и пределах слова

предложения

семантически: может передавать лекс. наряду с лексич.

Значение значением пере-

дает грам. и

словообр.

психологически: имеет психологическую не обладает пси-

реальность, дано в холл.-ой реаль-

непоср. Опыте человека ностью,выделяет-

ся лишь как

компонент.

3. Морфемный /=морфологический/ анализ слова представляет собой один из способов анализа структуры слова /наряду с анализом сло­вообразовательным/. Он предполагает вычленение в слове/словоформе всех составляющих его морфов и установление их значений. Правиль­ное установление границ между морфами определяется рассмотрением слова/словоформы в рядах однотипных по структуре образований.

Целью явл. полное описание морфемного состава /структуры/ слова.

Первая ступень морфемного анализа - сегментация, т.е. разбиение текста на минимальные отрезки - конечные составляющие, или морфы, наделенные значением и повторяющиеся с этим значением в другом лингв, окружении. Каждый морф - вариант, реальное проявление к.-л. морфемы /инварианта/. Слово деловитость членится на морфы дел-ов-ит-остъ. Ость выделяется потому,что /1/ элементарен, далее не делим на морфы, /2/ имеет значение "качество", /3/ повторяется в этом же значении в др. словах: сладость, радость, бедность и пр.

Морфема реализуется в своих вариантах - морфах,- или алломорфах, напр.: пишу - писать.

Вторая ступень морфемного анализа - идентификация /отождествле­ние/ морфем, сведение морфов в морфему. Напр.: морфы друг- и друж- объединяются в одну морфему на основе формально-семантического сходства между ними и потому, что чередование звуков г и ж явл.регулярным для рус. языка. Ср.: друг- дружить, круг- кружить и др.

Отсюда следует, что -у и -м /сижу, ем/ - это морфы разных морфем, т.к. между ними нет формального сходства, хотя они выражают одни и те же значения.

По месту в системе языка морфемы классифицируются на служебные и неслужебные. Неслужебные выступают как смысловое ядро слова /это корневые морфемы/.Служебные морфемы либо оформляют слова /аффиксы/, либо выражают отношения между ними а предложении /служебные слова, частицы/.

По роли в слове морфемы делятся на корни и аффиксы. Корень - смысловое ядро слова, носитель лексического значения.

Аффиксы не имеют лексич. значения. Они выражают: I/ деривационные- словообразовательные- значения, напр. -енок -де­теныш того, кто обозначен производящей основой",

2/ реляционное/грамматическое/ значение, напр.: -у "1-е лицо, ед.ч непрош, времени",

3/ классифицирующее значение: показывают, к какому классу или под­классу принадлежит слово, напр.: ость "абстрактное сущ-ое",

Аффиксы могут выполнять структурную функцию, объединять др.морфемы, напр.: -о- в слове рукомойник.

С т.зр. их способности к самостоятельному /автономному, изолирован­ному/ употреблению морфемы делятся на свободные и связанные. Аф­фиксы не могут быть свободными, они всегда употребляются как части сложных морфемных конструкций- слов. Корни могут быть свободными, т.е. употребляются в речи в качестве слова, напр. тигренок, и свя­занными, т.е. не встречаются иначе как в сочетании с аффиксами или др. корнями, напр.: жеребенок.

По месту в слове относительно корня выделяются следующие пози­ционные классы морфем:

I/ префиксы /приставки/ - занимают позицию перед корнем: от-вергать

2/ суффиксы и флексии /класс постфиксы/ занимают позицию после кор­ня: отверг-ну-ть, девочк-а,

3/ инфиксы - аффиксы, вставленные внутрь корня. Интерфиксы- аффик­сы, занимающие"позицию между корнями, напр.: сам-о-ходный,

4/ циркумфиксы, охватывающие корень с двух сторон, напр. /нем/ ge-mach-t "сделанный".

По результатам морфемного анализа слова делятся на одноморФемные /нечленимые, или корневые/, напр. здесь и многоморфемные /чле­нимые/, напр. домовитость. Слова могут обладать условной, остаточной или дефектной членимостью, если в слове выделяется уникальный морф/= субморф, или квазиморф/, напр.: поп-адья или такой отрезок, который в данном слове не имеет значения, напр. лис-иц-а.

Морфемную структуру слова можно описать моделью /схемой/, в ко­торой зафиксирован порядок следования морфем и их тип с помощью символических изображений, напр.: расклейкарас-клей-к-а

Pr+R+Sf+fl

Лекция 7

СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]