Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
2012Conference_Programme.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
20.08.2019
Размер:
257.54 Кб
Скачать

Vladislav Burenko

Höflichkeit als Etikettenkultur in den deutschen und russischen Phraseologismen

Die wichtigsten theoretischen Ausgangspunkte des Vortrages sind:

  • Die anthropozentrische Richtung der Sprachwissenschaft;

  • Die Korrelation von Sprache, Kultur und Mentalität;

  • Akkumulierende Eigenschaften der Sprache.

Der Forschungsstoff sind deutsche und russische phraseologische Wendungen, die mit Höflichkeit als mit dem Phänomen der nationalen deutschen und russischen Kultur zu tun haben. Genauer gesagt, es geht um die Widerspiegelung der Werte der deutschen und der russischen Nationen im phraseologischen Wortgut.

Die theoretische Basis der Analyse lässt sich dadurch erklären, dass die Sprache die Entwicklung der nationalen aber auch der Weltkultur in sich akkumuliert. Das erklärt das Allgemeine und das Spezifische in der Widerspiegelung der Etikettenregeln in der deutschen und in der russischen Sprachkultur. Generell ist das auf die Geschichte und Kultur, Mentalität zu beziehen.

Die wichtigste Forschungsmethode ist die Diskursanalyse, die durch lexikographische, vergleichend- kontrastive Analysenverfahren begleitet und verstärkt wird.

Die wichtigsten Ergebnisse sind:

  • Es werden universale und spezifische Abbilder klar gemacht, die Weltanschauungen von Repräsentanten zweier zu untersuchenden Sprachen abspiegeln und sich durch zehn universale Sprachkode determinieren lassen.

  • Universale Abbilder bilden universale Abbildparadigmen.

- Die kognitive und kulturologische Interpretation der Phraseologismen lässt ihre ethnische Komponente absondern, was kommunikativ und konzeptuell wichtig ist und Wertvorstellungen durch das Prisma des Sprachbewusstseins widerspiegelt.

- Von diesem Standpunkt aus ist im russischen phraseologischen Wortgut die Höflichkeit im Haushalts- und Alltagssphäre, und zwar beim Gästeempfang dominierend.

  • Die deutschen Phraseologismen des sprachlich-semantischen Begriffsfelds „Höflichkeit“ haben vor allem mit der Sphäre der zwischenmenschlichen Beziehungen zu tun.

Lilija Charlamowa

Kommunikativ-pragmatische Funktionen jugendspezifischen Wortschatzes in Mädchenzeitschriften

Die tatsächliche Verwendung und Funktion der jugendsprachlichen Elemente in den geschriebenen Medientexten und zwar in den Mädchenzeitschriften ist noch nicht ausreichend untersucht worden. Zwei Hauptthesen, von denen in dieser Arbeit ausgegangen wird, lauten: 1. Die Mädchenzeitschrift als ein den Jugendlichen zur Verfügung stehendes Medium hat zahlreiche Einflussmöglichkeiten. Deshalb ist es interessant, dieses Segment des Zeitschriftenmarktes zu untersuchen und festzustellen, was Mädchenzeitschriften thematisieren und wie dies sprachlich umgesetzt wird; 2. Die Sprachgestaltung der Medientexte hängt mit den Produktions- und Rezeptionsbedingungen dieser Texte zusammen. In allen ausgewerteten Medientexten treten jugendsprachliche Muster auf, die verschiedene kommunikativ-pragmatische Funktionen haben.

Alexander Fjodorov

Kolonischtegschichtla“ von Hermann Bachmann als Dokument der Lebensweise und der Sprache der Russlanddeutschen in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts

Der Beitrag enthält einen kurzen Überblick über das Leben und Schaffen eines der gebildetsten Russlanddeutschen, Hermann Bachmann, der neben seiner erfolgreichen pädagogischen Tätigkeit auch schriftstellerisch Bedeutendes geleistet hat. Vor allem ist sein literarisches Werk „Kolonischtegschichtla“ zu erwähnen, in dem er sich mit dem neuen Leben der russlanddeutschen Schwaben im Beresaner Gebiet auseinander setzt. 20 Humoresken, die auf knapp hundert Seiten dem Leser angeboten werden, schildern nicht nur das bäuerliche Leben nach 1917, sondern bieten auch ausgezeichnete Proben des schwäbischen Dialekts, der in russlanddeutschen Kolonien gesprochen wurde. Im Beitrag werden morphologische und syntaktische Bereiche der schwäbischen Mundart, sowie ihre Lexik und lautliche Eigentümlichkeiten analysiert. Außerdem werden russische Entlehnungen aus der Überdachungssprache behandelt.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]