Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Англ контр 4.docx
Скачиваний:
2
Добавлен:
17.08.2019
Размер:
35.85 Кб
Скачать

Упражнение 4

Перепишите предложения, подчеркните в них сложное дополнение, переведите их.

Модель:

We expect you to come in time.

Мы думаем, что вы придете вовремя.

1. We don' t want our case tо be tried without а jury.

Мы не хотим, чтобы наше дело было рассмотрено без присяжных заседателей.

2. Тhe public expected the accused to be discharged.

Общественность ожидает, когда осужденный будет выписан.

3. The investigator asked the victim to describe the offender.

Следователь попросил жертву описать преступника.

4. The witness heard the offender threaten the victim.

Свидетель слышал, как преступник угрожал жертве.

5. The president expected the laws to protect the interests of the country.

Президент ожидает, что законы будут защищать интересы страны.

6. The detective saw the suspect leave the house.

Детектив увидел, как подозреваемый покидает дом.

7. The public expected the court to impose imprisonment for the given crime.

Общественность ожидает, что суд приговорит к лишению свободы за данное преступление.

8. The accused asked his lawyer to make а statement.

Обвиняемый попросил своего адвоката, чтобы сделать заявление.

9. His parents wished him to be discharged.

Его родители хотели, чтобы он освободился.

10. The expert proved both crimes tо have been committed by the same person.

Эксперт сказал, что оба преступления были совершены одним и тем же лицом.

11. The accused wanted his case to be tried with а jury.

Обвиняемый хотел, чтобы его дело было рассмотрено без участия присяжных заседателей.

12. The judge asked the barrister to start the cross-examination.

Судья сказал адвокату начинать допрос.

13. We don t want scenes of violence in films to encourage crime.

Мы не хотим, чтобы сцены насилия в фильмах поощряли преступления.

14. We heard the barristers speak about the results of the trial.

Мы слышали, адвокаты говорили о результатах судебного разбирательства.

Упражнение 5

Перепишите предложения и переведите их, учитывая формы и функции инфинитивов:

1. The victim of а crime, if he is alive and conscious, is the first person to be interviewed.

Жертва преступления, если жива и в сознании, является первым человеком, которого опрашивают.

2. То fight crime successfully а huge amount of preventive work should be done by the militia together with the population.

Чтобы успешно бороться с преступностью, должно быть проведено огромное количество профилактических работ милицией вместе с населением.

3. The main aim of the government is to maintain peace and security in the region.

Основная задача правительства заключается в поддержании мира и безопасности в регионе.

4. All U.N. members are tо fulfil in good faith their Charter obligations.

Все члены ООН должны добросовестно выполнять свои обязательства по Уставу.

5. To live is to learn.

Жить, чтобы учиться.

6. Everyone has the right to be presumed innocent until proved quilty.

Каждый человек имеет право считаться невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана.

7. To unite the country by peaceful means still remains a problem to be solved.

Объединение страны мирным путем, по-прежнему остается проблемой, которая должна быть решена.

8. To eradicate crime it is necessary to study all causes of crime.

Для искоренения преступности необходимо изучить все причины преступления.

9. If the person to be arrested is suspected of committing a felony the investigator may use all necessary means to overcome the resistance in order to effect the arrest.

Если человек будет арестован по подозрению в совершении тяжкого преступления, следователь может использовать все необходимые средства для преодоления сопротивления для того, чтобы произвести арест.

10. The offender disliked to be talked to like that.

Преступнику не нравится, что о нем так говорят.

11. То be а good student is to pass all exams successfully.

Чтобы быть хорошим студентом, нужно сдать все экзамены успешно.

12. For the evidence collected by the investigator to be valid in court it must be presented in the form of such documents as records of interrogation, search inspection, etc.

Для доказательства, собранного следователем, чтобы оно было действительным в суде, оно должно быть представлено в виде таких документов, как протоколы допросов, поисковая экспертиза и т.п.

13. When the case is too serious for the magistrates to deal with them-selves, they hear the evidence and then send the case to be tried to the Crown Court where there is а jury.

Когда дело слишком сложное для решения судьей единолично, они слушают доказательства и направляют дело на рассмотрение в Королевский суд, где есть присяжные заседатели.

14. The case must have been considered by now.

Дело должно быть рассмотрено к этому времени.

15. The government proposes а number of measures to be implemented for а radical improvement of relations between states.

Правительство предлагает ряд мер, которые должны быть реализованы для радикального улучшения отношений между государствами

16. It is not а simple thing for а tourist from Europe to cross the street in London, because in Britain the cars keep to the left, and not to the right as in European countries and Russia.

Это не просто для туристов из Европы пересечь улицу в Лондоне, потому что в Англии машины держатся левой стороны, а не правой, как в европейских странах и России.

17. The criminal waited for the judge to pass the sentence.

Преступник ждал судью с принятым решением.

18. The criminal to be apprehended will be taken to prison.

Задержанный преступник был отправлен в тюрьму.

19. The purposes of the United Nations are to maintain international peace and security.

Цели Организации Объединенных наций – поддержание международного мира и безопасности.

20. Тo detect the criminal is very often not an easy task to fulfil.

Обнаружить преступника – зачастую непростая для выполнения задача.

21. He had no intention to commit a criminal act.

У него не было намерения совершать преступление.

22. Не can' t be studying at such а late hour.

Он не может учиться в столь поздний час.

23. Не is known to have been working at this problem for many years.

Известно, что он работает над этой проблемой в течение многих лет.

24. Не is happy to have been invited there.

Он рад, что его туда пригласили.

25. The defendant is unlikely to be convicted this week. The public expects the jury to examine evidence and pass а just and reasonable verdict.

Обвиняемый вряд ли может быть осужден на этой неделе. Общественность ожидает, что присяжные рассмотрят доказательства и примут справедливое и разумное решение.

26. The case to be committed to the Crown Court for sentencing must be considered in outline by magistrates.

Дело, переданное на рассмотрение в Королевский суд для вынесения приговора, должно быть рассмотрено в общих чертах судьями.