
- •Contents
- •In English and Ukrainian languages 79
- •Fundamentals
- •1. Basic units of language and speech
- •2. Word as a basic language unit. The structure of words
- •3. The classification of words
- •4. The combinability of words
- •6. Part of speech as one of the main grammatical notions
- •7. Contrastive studies of languages
- •8. Contrastive linguistics as a science and an academic
- •9. Contrastive grammar as a part of contrastive
- •10. Methods of research, used in contrastive studies
- •12. Parts of speech classification in English and Ukrainian languages
- •Chapter 1 Noun as a part of speech in English and Ukrainian languages
- •1. Noun as a part of speech: general characteristics
- •3. The category of case
- •4. The category of gender
- •5. The category of the names of living beings and lifeless objects
- •IV. Define the type of declension (I, II, III or IV) and the gender of the given Ukrainian nouns. Think up at least five sentences, using some of these nouns, and render these sentences
- •Into English. Do the case and gender characteristics coincide in both languages?
- •V. A) Define to which semantic group of Singularia Tantum nouns belong the following English and Ukrainian nouns:
- •Languages
- •1. Adjective as a part of speech: general characteristics. Grammatical categories of adjective
- •2. Degrees of comparison of adjectives
- •II. Find all the adjectives in the following piece of writing. Classify these adjectives being either qualitative or relative (if possible other type); comment on their grammatical characteristics.
- •III. Identify whether adjectives used in each sentence are in the positive, comparative or superlative form. Define whether each form is synthetic or analytical.
- •Languages
- •1. Numeral as a part of speech: general characteristics
- •2. Grammatical categories of numeral
- •II. Find all the numerals in the following piece of writing. Classify these numerals being either cardinal or ordinal (is pos sible other type); comment on their grammatical characteristics.
- •III. Classify the given numerals being either cardinal or ordinal (if possible other type).
- •IV. Comment on the grammatical characteristics of Ukrainian numerals, using the text given below. Stress on the isomorphic and allomorphic features of English and Ukrainian numerals.
- •Languages
- •1. Pronoun as a part of speech: general characteristics. Grammatical categories of pronoun
- •2. Personal and possessive pronouns
- •3. Reflexive and strengthening pronouns
- •4. Demonstrative pronouns
- •6. Indefinite and negative pronouns
- •7. Allomorphic classes of pronouns in English and
- •II. Underline the pronoun in the following pieces of text, conversation. Identify the type of each pronoun; comment on their grammatical characteristics.
- •1. Verb as a part of speech: general characteristics
- •2. The category of person
- •4. The category of aspect
- •4. The category of aspect
- •5. The category of tense
- •5.1. The Present Tense
- •5.2. The Past Tense
- •5.3. The Future Tense. The tense form "Future-in-the-past" and sequence of tenses of the English language.
- •6. The category of voice
- •7. The category of mood
- •7.1. The Indicative and Imperative moods
- •7.2. The Conditional mood
- •VI. Underline all the verbs in the following pieces of text. Analyze them according to the grammatical meaning they express (tense, aspect, voice, person, number, mood).
- •VI. Underline all the verbs in the following pieces of text. Analyze them according to the grammatical meaning they express (tense, aspect, voice, person, number, mood).
- •Languages
- •2. Infinitive in English and Ukrainian languages
- •4. The English gerund
- •Languages
- •1. Adverb as a part of speech: general characteristics
- •2. Degrees of comparison of adverbs
- •3. Words of the category of state (statives or adlinks)
- •VI. Underline each adverb in the text below and identify its semantic category (qualitative, quantitative, circumstantial, or some other type).
- •VIII. Form adverbs from the following word combination. Think of their English equivalents.
- •Languages
- •1. Preposition as a part of speech in English and Ukrainian languages
- •3. Particle as a part of speech in English and Ukrainian languages
- •4. Modal words as a part of speech in English and Ukrainian languages
- •5. Interjection as a part of speech in English and Ukrainian languages
- •6. The English article
- •II. Underline prepositions in the sentences/passages below. Comment upon the types of found prepositions.
- •III. Underline conjunctions in the sentences/passages below. Comment upon the types of found conjunctions.
- •V. Underline parenthetic words and word-combinations in the sentences below. Analyze them according to the modal meaning they express in the sentence.
- •1. Sentence as the basic unit of syntax
- •2. The expression of syntactic relations
- •3. The classification of sentences as to their structure
- •1. The subject
- •2. The predicate
- •2.1. The simple predicate
- •3. The object
- •4. The attribute
- •5. The adverbial modifier
- •6. Complex parts of the sentence
- •1. The composite sentence
- •2. The compound sentence with conjunctions
- •2.1. The copulative compound sentence.
- •2.2. The disjunctive compound sentence.
- •2.5. Compound sentences with the meaning of suddenness (складносурядне речения i3 значениям раптовостГ)
- •3. Compound sentences with asyndetically joined clauses (складносурядш речения без сполучникав)
- •1. The subject clause / Шдметове шдрядне речения
- •2. The predicative clause / Присудкове пвдрядне
- •3. The object/objective clause / Шдрядне додаткове
- •4. Attributive clauses / гНдрядш означальш речения
- •5. Adverbial clauses / Пвдрядш обставинш речения
- •5.1. Adverbial clauses of place / шдрядш речения мкщя.
- •5.6. Adverbial clauses of cause / шдрядш реченЩ причини.
- •5.7. Adverbial clauses of condition / пщрядш речения умови.
- •5.9. Adverbial clauses of result / шдрядш речении наелвдку.
- •II. Identify complex sentences in the passages below. Dwell upon the types of clauses in these sentences; describe the means of connection of subordinate clauses to the matrix clause.
- •References
2. The compound sentence with conjunctions
There are several types of the compound sentence depending on the meaning of the conjunction in English and in Ukrainian: copulative (едналъш), disjunctive (роздшовГ), adversative (проти-ставш), as well as compound sentences with causative and consecutive interrelations between clauses (складносурядт речения з причинно-наслщковими вщношеннями \нж складовими частотами речения).
2.1. The copulative compound sentence.
In the English language the copulative sentences are joined by conjunctions and, neither ... nor, now ... now, not ... but. In Ukrainian the typical conjunctions in this type of the sentence are: i (й), та, та й, i ...*..., ш ... m ..., ani... cmi... and others.
The most widespread of them are the English conjunction "and" and the Ukrainian conjunction "i (u) ". They render a variety of relations between sentences.
266
267
The
peculiarity of the Ukrainian conjunction i
is
the fact that it has its phonetic variant й
with
which it alternates depending on the phonetic syllable of the
closest to it surrounding words. Sometimes the conjunction й
has
also a semantic difference, pointing towards the closer connection
in comparison to the conjunction i.
The main shades of meaning of the Ukrainian conjunction i and the English and coincide. They render first of all the following meanings:
The proper copulative meaning (власно-еднальне значения) when there is a connection of very close according to their content sentences. Compare: Гримыо потъмарене море здаля, i жаром чадила зрудта земля (М. Бажан). / heard a click, and a little glow lamp came into being (H. Wells).
The adjoining meaning (приеднувальне значения) when the first sentence is accompanied by the second sentence for the completion or development of the idea expressed by the first sentence. In English grammars this meaning is also sometimes called a copulative-relative meaning (еднально-вцщосне значения). Compare: Meni чомусъ здавалось, що треба йти додому, i це було единим мотивом, який змусив мене nimu. I had a vague idea of going on to my own house, and that was as much motive as I had (H. Wells).
The meaning of recounting (перел1чувальне значения). Compare: / mmo в них мщне, i плеч1 в них широт, i мислъ оформила onymi ix лоби (М. Бажан). The sun set, the window-shutters were closed, and the street was empty.
The meaning of consequence (наслщкове значения), when the second sentence is the result or consequence from the idea expressed in the first sentence. У мене дуже мало часу, i я нЫк не можу сказати вам про все (Ю. Коршйчук). But he was sick and weary; and he soon felt sound asleep (Ch. Dickens).
Unlike Ukrainian i (й) the English conjunction and is also widely used with the copulative-adversative meaning (в еднально-протиставному значенш) which mostly corresponds to the Ukrainian conjunction a. Compare: You have your opinion, and I have mine. У тебе своя думка, ау мене своя.
The Ukrainian conjunction та й is used less frequently in the Ukrainian language than the conjunction i (й) though it can render the same shades of connection.
The composite conjunction (складений сполучник) та й is used mainly in the copulative function, denoting the transfer to some action which either finishes the development of events or intervenes in it. For example: Ото дививсъ 1васик, дививсъ, та й заболыа голова (П. Тичина).
The copulative-negative meaning (еднально-заперечний зв'язок) is formed in the English language with the help of negative conjunctions neither, nor, not only ... but; in Ukrainian - m ..., ni ...; aui..., am ...; не тшьки ..., а (але) i (и). Compare:
Mrs. Septimus small let fall no word, neither did she question June about him (J. Galsworthy).
She would not put him off; nor would she make a scene in public (J. Galsworthy).
Hide ni собака не гавкне, hi вартових немае (Ю. Янков-ський).
Aui шелесту не було чути, aui колихання не було помШно (Марко Вовчок).
The Ukrainian conjunction не тшьки ..., а (але) i (й) has as its correspondence close in the meaning the English conjunction not only ... but, which shows that the action in the second sentence goes in parallel with the first sentence and does not contradict it. Compare:
На крупах коней проступали не тшьки напружет м 'язи, а й кожна кров 'ю налита жилка (1льченко).
And Germany had not only violated the Treaty of London, but she had seized a British ship on the Kiel Canal (H. Wells).
The negative conjunctions in English neither ... nor and in Ukrainian ni ...Hi, am ...ani are antonyms to the English conjunction both ... and and the Ukrainian conjunction як ..., так i, which in both languages are more widely used in a simple sentence with homogeneous members (однорщними членами) but sometimes also join parts of the compound sentence, for example: Як ти чоловт, так i я чоловт (А. Тесленко) Both he will come there, and I will call onthem[5; 138-139].
268
269