
- •Contents
- •In English and Ukrainian languages 79
- •Fundamentals
- •1. Basic units of language and speech
- •2. Word as a basic language unit. The structure of words
- •3. The classification of words
- •4. The combinability of words
- •6. Part of speech as one of the main grammatical notions
- •7. Contrastive studies of languages
- •8. Contrastive linguistics as a science and an academic
- •9. Contrastive grammar as a part of contrastive
- •10. Methods of research, used in contrastive studies
- •12. Parts of speech classification in English and Ukrainian languages
- •Chapter 1 Noun as a part of speech in English and Ukrainian languages
- •1. Noun as a part of speech: general characteristics
- •3. The category of case
- •4. The category of gender
- •5. The category of the names of living beings and lifeless objects
- •IV. Define the type of declension (I, II, III or IV) and the gender of the given Ukrainian nouns. Think up at least five sentences, using some of these nouns, and render these sentences
- •Into English. Do the case and gender characteristics coincide in both languages?
- •V. A) Define to which semantic group of Singularia Tantum nouns belong the following English and Ukrainian nouns:
- •Languages
- •1. Adjective as a part of speech: general characteristics. Grammatical categories of adjective
- •2. Degrees of comparison of adjectives
- •II. Find all the adjectives in the following piece of writing. Classify these adjectives being either qualitative or relative (if possible other type); comment on their grammatical characteristics.
- •III. Identify whether adjectives used in each sentence are in the positive, comparative or superlative form. Define whether each form is synthetic or analytical.
- •Languages
- •1. Numeral as a part of speech: general characteristics
- •2. Grammatical categories of numeral
- •II. Find all the numerals in the following piece of writing. Classify these numerals being either cardinal or ordinal (is pos sible other type); comment on their grammatical characteristics.
- •III. Classify the given numerals being either cardinal or ordinal (if possible other type).
- •IV. Comment on the grammatical characteristics of Ukrainian numerals, using the text given below. Stress on the isomorphic and allomorphic features of English and Ukrainian numerals.
- •Languages
- •1. Pronoun as a part of speech: general characteristics. Grammatical categories of pronoun
- •2. Personal and possessive pronouns
- •3. Reflexive and strengthening pronouns
- •4. Demonstrative pronouns
- •6. Indefinite and negative pronouns
- •7. Allomorphic classes of pronouns in English and
- •II. Underline the pronoun in the following pieces of text, conversation. Identify the type of each pronoun; comment on their grammatical characteristics.
- •1. Verb as a part of speech: general characteristics
- •2. The category of person
- •4. The category of aspect
- •4. The category of aspect
- •5. The category of tense
- •5.1. The Present Tense
- •5.2. The Past Tense
- •5.3. The Future Tense. The tense form "Future-in-the-past" and sequence of tenses of the English language.
- •6. The category of voice
- •7. The category of mood
- •7.1. The Indicative and Imperative moods
- •7.2. The Conditional mood
- •VI. Underline all the verbs in the following pieces of text. Analyze them according to the grammatical meaning they express (tense, aspect, voice, person, number, mood).
- •VI. Underline all the verbs in the following pieces of text. Analyze them according to the grammatical meaning they express (tense, aspect, voice, person, number, mood).
- •Languages
- •2. Infinitive in English and Ukrainian languages
- •4. The English gerund
- •Languages
- •1. Adverb as a part of speech: general characteristics
- •2. Degrees of comparison of adverbs
- •3. Words of the category of state (statives or adlinks)
- •VI. Underline each adverb in the text below and identify its semantic category (qualitative, quantitative, circumstantial, or some other type).
- •VIII. Form adverbs from the following word combination. Think of their English equivalents.
- •Languages
- •1. Preposition as a part of speech in English and Ukrainian languages
- •3. Particle as a part of speech in English and Ukrainian languages
- •4. Modal words as a part of speech in English and Ukrainian languages
- •5. Interjection as a part of speech in English and Ukrainian languages
- •6. The English article
- •II. Underline prepositions in the sentences/passages below. Comment upon the types of found prepositions.
- •III. Underline conjunctions in the sentences/passages below. Comment upon the types of found conjunctions.
- •V. Underline parenthetic words and word-combinations in the sentences below. Analyze them according to the modal meaning they express in the sentence.
- •1. Sentence as the basic unit of syntax
- •2. The expression of syntactic relations
- •3. The classification of sentences as to their structure
- •1. The subject
- •2. The predicate
- •2.1. The simple predicate
- •3. The object
- •4. The attribute
- •5. The adverbial modifier
- •6. Complex parts of the sentence
- •1. The composite sentence
- •2. The compound sentence with conjunctions
- •2.1. The copulative compound sentence.
- •2.2. The disjunctive compound sentence.
- •2.5. Compound sentences with the meaning of suddenness (складносурядне речения i3 значениям раптовостГ)
- •3. Compound sentences with asyndetically joined clauses (складносурядш речения без сполучникав)
- •1. The subject clause / Шдметове шдрядне речения
- •2. The predicative clause / Присудкове пвдрядне
- •3. The object/objective clause / Шдрядне додаткове
- •4. Attributive clauses / гНдрядш означальш речения
- •5. Adverbial clauses / Пвдрядш обставинш речения
- •5.1. Adverbial clauses of place / шдрядш речения мкщя.
- •5.6. Adverbial clauses of cause / шдрядш реченЩ причини.
- •5.7. Adverbial clauses of condition / пщрядш речения умови.
- •5.9. Adverbial clauses of result / шдрядш речении наелвдку.
- •II. Identify complex sentences in the passages below. Dwell upon the types of clauses in these sentences; describe the means of connection of subordinate clauses to the matrix clause.
- •References
3. The object
In both contrasted languages there can be distinguished the following types of objects: 1) according to the type of connection with a verb or some other governing word - prepositional object and non-prepositional object (прийменниковий та безприйменниковий додатки); 2) according to the grammatical meaning - direct and indirect objects (прямий та непрямий додатки).
3.1. The direct object. In Ukrainian the direct object is as a rule expressed by the form of the accusative case of the noun, pronoun or some other substantivized part of speech. It is used without a preposition and depends directly on the transitive verb, for example: Я бачив дивний сон (I. Франко).
The peculiarity of the Ukrainian language is the fact that at negation (similar to the Russian language) the direct object can be expressed in the form of the genitive case, for example: Bin не читав газет. The object is expressed via the same form when the action, expressed by the transitive verb, is directed not upon the whole object, but only on its part, for example: Я дав йому води. Ми купили меду.
The specific features of the Ukrainian language are:
1. The parallel use of two forms in plural in order to define the names of living beings (except the people's names). While the direct object, used to define the names of people, has the form of the accusative case, common with the form of the genitive case, to define the names of animals, it is used both in the form common with the genitive case, and in the form common with the accusative case: виховую dimeu, but доглядаю овець (eieuj), кЬ (кози).
246
247
2.
The
usage of the direct object in the form of the genitive сазе
singular
to define the temporary ceasing by the action of the object, upon
which it is directed, or sometimes altogether without any special
features:
взяв
ножа,
попросив
ол1вця,
одержав
листа.
The usage of the direct object in the form of the genitive case is met at defining inanimate objects in plural: cnieanu веселил тсень (in parallel with cnieanu nicni).
In English the direct object can be expressed by the noun only in the common case or the pronoun in the objective case. It is one of the subtypes of non-prepositional objects.
In English there are a lot of verbs that have either a very indistinct meaning or a lot of different meanings, which because of the mentioned fact demand the obligatory use of some object. Such are the verbs take, make, give, hold, know, have, find, introduce, put on, take off etc. In case when an object is absent there should be used a formal object expressed by the pronoun it, for example: I find it strange that he did not come.
The formal object of such a type is also used after the verbs, formed by the way of conversion from nouns, and that is why they cannot be perceived without an object in their new function. Compare: ...we would sleep out on fine nights and hotel it, and inn it, and pub it ... when it was wet (Jerome K. Jerome).
The direct object always occupies some certain position in the sentence. If there are no other objects besides it, the direct object is, as a rule, situated immediately after the verb. The separation of the direct object from the verb is witnessed when there is an indirect object before a direct one or because of some stylistic purposes some of secondary parts of the sentence cannot be separated from the predicate (compare: She took out of her bag an envelope).
The English direct object reveals such a peculiarity that it can be complex. The complex object of such a type is as a rule expressed by the predicative construction with the infinitive, for example: / saw him go home (Я бачив, як eiu niuioe додому). Besides, there are complex objects expressed by predicative constructions with the participle or the gerund, for example: We watched her going away. My lady assures him of his being worth no complaint from her (Ch. Dickens).
In certain cases the predicate in English can have two direct objects simultaneously, for example: / asked him a question (Я дав йому запитання). In Ukrainian it is impossible [5; 131-133].
3.2. The indirect object. In Ukrainian the indirect object is used in the form of any indirect case either with the preposition or without it (except the accusative case without the preposition, which serves to express the direct object): Електростанщя буде нам посилати енергт по проводах.
While the direct object depends only on the verb, the indirect object can be dependent also on the noun or the adjective, for example: близъкий нам, кергвник гуртка, найкращий за ecix, глрший над усе. Most often these are nouns or adjectives that have the base common with the verb, besides them these are also adjectives in the comparative and superlative degrees.
In English the indirect object does not differ formally from the direct object: both of them are expressed by the form of the common case (in pronouns - by the objective case). That is why the grammatical means of expressing the indirect object are the position of a word in a sentence as well as the structural completeness of a word-group. First of all, the indirect object is used only in a three-member word-group that is at the obligatory presence of the direct object and it is necessarily positioned before the direct object: / give him a letter. As a rule the indirect object denotes a person to whom some action is addressed or because of whom the action takes place.
The interesting peculiarity of the English language is the fact that here the object with the preposition can serve as an equivalent of the subject of some passive construction, for example: He was laughed at.
Generally speaking, in English prepositional objects are especially widely used. Among them the most characteristic are objects with the prepositions by, to and with. The object with the preposition by denotes not the object of the action, but the doer himself/herself, and is used with the passive predicate (or with the passive participle). The preposition in this case is almost fully grammaticalized and devoid of lexical meaning. This cannot be
248
249
mentioned
about the preposition with,
which
alongside with the instrumental meaning (with
a knife -
ножем) ca»
frave
me
meaning
of commonness (with
my friend -
з мот другом)- "Г"*3
obJect
wim
the preposition to
is
sometimes equaled to the indirect object. In reality it has a wider
meaning than the indirect object and tfrat is why it cannot be always
used instead of it. Besides, these tw° kinds
of
objects
occupy
a different position in the sentence.
Objects with prepositions are, as a rule, placed after direct and indirect ones. On the first position in a sentence they can be met only in case, when there is an emphasis (the expressive strengthening of the meaning) connected with it, for example: From her we've never got any letters [5; 133-134].