Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
knizhka_Karamisheva.doc
Скачиваний:
170
Добавлен:
16.08.2019
Размер:
1.81 Mб
Скачать

3. Particle as a part of speech in English and Ukrainian languages

The particle as a part of speech is characterized by the following features:

  1. Its lexico-grammatical meaning of "emphatic specification".

  1. Its unilateral combinability with words of different classes, groups of words, even clauses.

  1. Its function of a specifier.

Particles possess neither grammatical categories, nor typical stem-building elements.

As far as their structure is concerned, English particles may be simple (just, still, yet, even, else), derivative {merely, simply, alone), compound (also).

Very few English particles (else, merely, solely) are not homonymous with other words. Most of them are identical in form with adverbs (exactly, precisely, simply, never, still), adjectives (even, right, just, only), pronouns {all, either), conjunctions (but), articles (the) [24; 217-218].

Ukrainian particles are subdivided into two types according to their mode of functioning: 1) phrase particles and word-building and form-building particles (фразов! та слово- i формотворч1).

Phrase particles arrange a certain type of a sentence rendering the speaker's attitude to the content of the whole sentence or modify one of its components (ось, cnpaedi, лише, etc.).

Word-building particles function in connection with other words. Unlike phrase particles they can change their place in the word structure or can be separated altogether at declination (будь-, казна-, де-, -ж, etc.). With their help pronouns, adverbs and conjunctions are formed.

Form-building particles are used to create different grammatical forms, e.g. particles би, б help to form conditional mood.

Unlike conjunctions and prepositions English and Ukrainian particles do not serve to express syntactic relations [15; 213-217].

4. Modal words as a part of speech in English and Ukrainian languages

The class of words called "modal words" or "modals" includes the unchangeable words which reveal the attitude of the speaker towards the idea he/she is expressing. These words usually perform the function of parenthetic part of the sentence (вставний член речения). According to their meaning they express assumption, suggestion or subjective evaluation of the utterance content as desirable or non-desirable, e.g.: certainly, of course - звичайно; no doubt - безперечно; surely - безсумшвно; perhaps, maybe - можливо; probably -напевно; happily - на щастя; unhappily - на нещастя and others.

As a part of speech English and Ukrainian modals are characterized by the following features:

  1. Their lexico-grammatical meaning of "modality".

  2. Their negative combinability.

3. Their syntactic functions of parenthetical elements and sentence-words.

"Modality" as a linguistic term denotes the relation of the contents of speech to reality as viewed by the speaker. When describing the meaning of "modality" in reference to the small group of modal verbs we are in fact dealing with "lexical modality". Modality of the indicative, conditional and imperative moods is "grammatical modality". Now we are dealing with the meaning of "modality" uniting a part of speech. This is a "lexico-grammatical modality".

Modal words indicate whether the speaker is sure that the contents of his\her utterance corresponds to reality, or he\she doubts it, or he\she regards it as something possible, probable, desirable, etc. Accordingly, modal words can be divided into several groups. Thus, English modal words include words denoting:

  1. various shades of certainty: certainly, surely, of course, no doubt, undoubtedly, indeed, etc.;

  2. various degrees of probability: maybe, perhaps, possibly, probably, etc.;

  3. different shades of desirability (undesirability): happily, luckily, fortunately, unhappily, etc.

Functioning as a parenthetical element of a sentence, a modal word is usually connected with the sentence as a whole, e.g.;

Apparently, they were fully prepared for the coming of visitors.

216

217

But sometimes it may be connected with a part of a sentence only, e.g.:

We worked that land for maybe a hundred years [24; 202-204]. In Ukrainian modal words are not viewed as a separate part of speech by some linguists. For example, in the book "Modern Ukrainian language", edited by O.D. Ponomariv modal words are considered not as a phenomenon of morphology but a phenomenon of syntax. Thus, O.D. Ponomariv distinguishes parenthetic constructions (вставш конструющ) which are subdivided into three kinds-parenthetic words, word combinations and sentences. According to O.D. Ponomariv the role of parenthetic words is often performed by modal words (мабутъ, певно, безперечно, безсумшвно, etc.). The majority of them correlate with adverbs (звичайно, нарештг, власне iMoeipno, взагалг, навпаки, etc.). Very often the role of parenthetic words is performed by adverbs (по-моему, no-перше, зрештою, наприклад, без сумтву, etc.) [15; 297-298].

What is in common concerning English and Ukrainian modal words is the fact that the majority of modal words has developed from the adverbs of manner and has retained their formal characteristics -in English the suffix -ly, in Ukrainian - the ending -o. Some of them have been formed by the way of legalization of word combinations for example: of course, indeed; на щастя, на нещастя, без сумтву and others.

Among the modal words in Ukrainian there are words of the verbal origin: здаетъся, кажутъ, тоже, розумгеться and others. In English there are very few modal words that have developed from verbs, compare: maybe [5; 108].

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]