Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
knizhka_Karamisheva.doc
Скачиваний:
174
Добавлен:
16.08.2019
Размер:
1.81 Mб
Скачать

3. Reflexive and strengthening pronouns

English reflexive pronouns are compound noun-pronouns whose second element -self expresses the anaphoric relation of the llrst element; that is it shows that the first element refers to the person mentioned previously in the sentence. In English there are eight reflexive pronouns: myself, yourself, himself, herself, itself, ourselves, yourselves, themselves. Similar to possessive pronouns they correlate with personal pronouns, at this the personal pronoun you correlates with two reflexive pronouns: in singular with yourself and in plural with yourselves. English reflexive pronouns have the category of number and differentiate between the person and "non-person" (compare: himself, herself wad itself).

The Ukrainian reflexive pronoun себе indicating towards some person or object does not have the nominative case form, as well as it does not possess the categories of gender and number. It can denote in certain contexts any gender in singular and in plural, replacing all personal pronouns in indirect cases, e.g.: Я знаю себе. Ти знаеш себе. Вони знаютъ себе. Ти будеш працювати у себе вдома (а не у тебе). Compare Ukrainian ВЫ захищав себе. Бона захищала себе and in English He defended himself She defended herself.

Following is the contrastive analysis of possessive pronouns in both languages. English reflexive pronouns are also used to form together with the verb analytical forms of the reflexive state (аналггичш форми зворотного стану), e.g.: he amused himself "вЫ

112

113

розважався". The Ukrainian pronoun себе cannot be used in this function, it is replaced by the suffix -ся. It is created from the former pronoun object (займенниковий додаток) which in Western Ukrainian manner of speaking (захщно укра'шська гедарка) still can be met very often separately from the verb, e.g.: Bin ся мие (compare the generally used Ukrainian Як ся маете?). In the literary language this element has been finally merged with the verb and functionally doesn't differ from suffixes. But formally it differs from suffixes in the way that it is joined not to the root but to flexions (compare: мию-ся, миеш-ся, мием-ся, миете-ся and so on).

It should be kept in mind that the affix -ся has several meanings in Ukrainian and in some cases it cannot coincide with English reflexive pronouns, e.g.: Сховайтеся за деревом. Hide behind the tree. Я люблю купатися в морг. I like to bathe in the sea.

English reflexive pronouns include one more similar by its structure the generalizing-personal and indefinite (узагальнено-особовий та неозначений) pronoun oneself. It corresponds to the most general meaning of the pronoun себе or the affix -ся in combination with the infinitive of the verb, e.g.: to defend oneself захищати себе, захищатися [5; 63].

Strengthening pronouns. The English reflexive pronouns are the homonyms of the similar by their quantity group of strengthening pronouns. In grammars these pronouns are sometimes united into one class of reflexive-strengthening pronouns. But in reality these pronouns are of different types.

The difference between the reflexive and strengthening pronouns is determined syntactically: when myself, himself and others are used in connection with the verb (e.g.: He put himself a question "em запитав себе "), then their meaning is reflexive. When the same words are used in combination with the noun or pronoun, they have the strengthening meaning (e.g.: / myself saw it or I saw it myself "я сам це бачив").

In Ukrainian the strengthening function is performed by only one defining pronoun (означальний займенник) сам. It has the category of gender {сам, сама, само) and number (the plural form самГ) [5; 64].

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]