Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
5ballov-87795.rtf
Скачиваний:
17
Добавлен:
12.08.2019
Размер:
7.81 Mб
Скачать

ш кола № 48

Промышленного района г. Самары

Реферат

по литературе

на тему

Выполнила:

Проверила

Оценка:

  1. Чем интересен Мураками?…………………………………………………………………………………………….1

  2. Особенности творчества Мураками

А) Язык………………………………………………………………………………………………………………………………..3

Б) Композиция………………………………………………………………………………………………………………….4

В) Джазовые мотивы..........................................................................................................8

  1. Метафоры и символы в произведениях Мураками

А)Птицы…………………………………………………….…………………………………………………………………….10

Б)Колодцы……………………………………………………………………………………………………………………….12

  1. Другие миры

А) «Хроники Заводной Птицы»..………………………………………………………………………………15

Б) «Мой любимый sputnik»………………………………………………………………………………………..16

  1. Страх смерти и боязнь замкнутого пространства………………………………………………….19

  2. Жизнеутверждающая проза Мураками……………………………………………………………………..23

  3. Список использованной литературы………………………………………………………………………..24

Все слышали хлопок двух ладоней.

А кто слышал одной ладони хлопок?

1.Введение

Харуки Мураками родился в 1949 году в Киото, древней столице Японии, в семье преподавателя классической филологии. Учился на факультете классической драмы в университете Васэда, с 1974 по 1981 год держал джазовый бар в Токио. Писать начал в 29 лет и с тех пор выпускает в среднем по роману в год, просыпаясь в шесть утра и ложась спать в 10 вечера. В 33 года он бросил курить и начал тренироваться, ежедневно совершая пробежки и плавая в бассейне.

За последние 25 лет Мураками перевёл на блестящий японский язык произведения Ф.С. Фитцджеральда, Джона Ирвинга, Дж.Д.Сэлинджера, Трумэна Капоте, Пола Теру, Тима О'Брайена, все рассказы Раймонда Карвера, а также сказки Ван Альсбурга и Урсулы ле Гуин. Автор трёх десятков книг, которые переведены на все основные языки мира и стали бестселлерами.

Уехав из Японии на Запад, он, прекрасно владевший английским языком, впервые в истории японской литературы начал смотреть на свою родину глазами европейца: "...Я уехал в Штаты почти на пять лет, и вдруг, живя там, совершенно неожиданно захотел писать о Японии и о японцах. Иногда о прошлом, иногда о том, как там всё сейчас. Легче писать о своей стране, когда ты далеко. На расстоянии можно увидеть свою страну такой, какая она есть. До того я как-то не очень хотел писать о Японии. Я просто хотел писать о себе и своём мире" - вспоминал он в одном из своих интервью, которые не очень любит давать.

Мураками одним из первых открыл глаза сотням тысячам читателей на современную Японию с её альтернативной молодёжной субкультурой, мало чем отличающуюся от аналогичной среды в Москве, Нью-Йорке, Лондоне или в Стамбуле. Мураками своим творчеством разрушает привычные японские ценности, вроде стремления жить в гармонии с окружающим миром, не выделяться из среды и быть одержимым карьерой. Он с удовольствием ломает традиции, за что презираем многими японцами, приверженцами древних устоев и "правильных" привычек.

"Я принадлежу к поколению идеалистов 60-х. Мы действительно верили, что мир станет лучше, если очень постараться. Мы очень старались - но в каком-то смысле всё равно проиграли. Однако я пытаюсь пронести чувство этого идеализма через всю жизнь. И до сих пор верю, что идеализм способен сделать много хорошего в будущем..." - любит повторять автор множества книг, переведенных на 20 иностранных языков, в том числе и русский.

Он обожает поп-культуру: "Роллинг Стоунз", "Дорз", Дэвида Линча, фильмы ужасов, Стивена Кинга, Рэймонда Чандлера, детективы - всё, что не признается интеллектуальным сообществом и эстетами из просвещённых богемных кругов. Ему по духу ближе парни и девочки из шумных дискобаров, влюбляющиеся на один день, час и вспоминающие о своих увлечениях лишь несясь на ревущем мотоцикле. Таким он полюбился во всем мире. Таким его любят и в России.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]