Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
шпора 2.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
05.08.2019
Размер:
470.02 Кб
Скачать

Билет 18

Точность словоупотребления: а) фактическая (предметная) точность речи. Фактическая точность речи – это соответствие лексического наполнения высказыванию реальному положению вещей. Его нарушение – фактическая ошибка. б) понятийная точность. Понятийная точность – это употребление слова в речи в соответствии с тем лексическим значением, которое закреплено за ним в языке. Отсюда, речевая ошибка. Типичные причины возникновения данной ошибки: 1) незнание или приблизительное знание говорящим слова («Он сидел на веранде и пил терпкий портшез». Портшез – легкое, плетеное, переносное кресло). 2) смешение слова паронимов («все командировочные уже прибыли»). 3) неумение разграничивать смысловые оттенки синонимов: а) абсолютные синонимы (дублеты) – бегемот – гиппопотам; б) семантические синонимы (веселый – радостный); в) стилистические синонимы (наказание – кара, возмездие); г) семантические (глаза – очи). «У Островского «Гроза» -это олицетворение потрясения». 4) Лексический анахронизм – незнание возраста слова, т.е. употребления слова по отношение к той исторической эпохе, когда его не было в языке. 5) Неоправданное расширение или сужение логического объёма понятия (употребление отвлечённого понятия вместо конкретного или наоборот). «Предлагаем полное излечение алкоголиков и других заболеваний». 6) Двусмысленность, т.е. говорящий не умеет построить текст так, чтобы он снимал многозначность.

«На экране Егоров в красивой комбинации».

«Этот матч футболисты закончили без голов».

Однако неточность словоупотребления может быть намеренной:

  1. Эвфемизация речи (эфемизм) -слов  (использование эвфемизма для замены какого-либо слова, выражения);

  2. Намеренное затемнение смысла – демагогия (манипулирование сознание других людей);

  3. Игра слов.

Билет 19

Факторы, ограничивающие лексическую сочетаемость:

  1. Логико–семантическая – совместимость понятий – соседство слов и высказываний обусловлено структурой многих значений. Примеры не учитывания этого требования: «большая половина игры прошла на стороне противника»; «два единственных вопроса беспокоили жильцов: вода и тепло». Невольный оксюморон.

  2. Стилистическая совместимость слов:

а) функционально-стилевая совместимость слов.

Лексика русского языка, с точки зрения функционально-стилевой окраски:

  1. Функционально - стилистически нейтральная;

  2. Функционально – стилистически окрашенная: а) разговорная; б) книжная (общенаучная, публицистическая, поэтическая (поэтизм), официально-деловая).

Норма: лексико-стилевая однородность контекста.

б) Эмоционально-экспрессивная совместимость слов (понятий). Норма: торжественная однородность контекста.

3) Оценочная совместимость понятий.

С точки зрения выражения оценки:

-нейтрально – оценочная, ;

-оценочная (хороший, плохой),

Норма:

Есть возможность (+) тяжелых (-) осложнений.

Первые годы перестройки положительно (+) сказались (-) на жизненном строительство.

«Сказались» заменить «повлияли».

4)Традиционная совместимость понятий или он реализуется в условиях фразеологических оборотов (идиом).

Заклятый враг, закадычный друг, карие глаза.

Нарушение лексической сочетаемости может быть стилистическим приёмом

Норма количественной эквивалентности речи – слов в высказывании должно быть оптимальное количество, чтобы выразить смысл и обеспечить качество уместности речи. При нарушении его могут возникнуть речевые ошибки:

  1. Речевая избыточность (многословие): а) ляп; б) плеоназм – стилистически неоправданное употребление в высказывании слов, дублирующих друг друга по значению. Чаще всего возникают: при употреблении избыточных определений рядом с существительным (главная суть, тёмный мрак, верни обратно). Особенно часто возникает плеоназм, когда в состае сочетается иноязычное слово (ведущий лидер). в) нанизывание синонимов. Однако в русском языке имеются плеоназмы, которые следует признать допустимыми: 1) развитие многозначности у опорного слова в словосочетании (монументальный памятник, реальная действительность, период времени, литературный памятник). Плеоназмы разговорной речи (5 рублей денег, в мае месяце, предоставить без дела, план на будущее и т.д.). г) Тавтология - стилистически неоправданное повторение однокоренных слов. Однако следует помнить, что существует такой стилистический приём как повтор однокоренных слов. Его стилистические функции: 1) функция межфразовой связи. «Свой роман Пушкин назвал свободным. Она появляется в легкости переходов от одного плана повести к другому». 2) Средство выделения ключевых слов. Особенно часто употребляется в пословицах и поговорках. Сослужить службу, горе горьких, всякая всячина, поедом есть, ходить ходуном. 3) Может служить средством создания парадоксальной ситуации. 4) Усиленная выразительность речи. 5) Создание комического эффекта. «Позвольте Вам этого не позволить» (Н.В. Гоголь).

  2. Речевая недостаточность – случайный пропуск в предложении слов, необходимых в логическом (смысловом) или грамматическом отношении.

«Юрий Гагарин начал вынашивать мечту о космосе с Саратовского клуба». (мечту о полёте в космос).

«Внимательно слушали ребята о героизме и мужестве русских солдат».

От речевой недостаточности производны логические ошибки:

  1. Алогизм (сопоставление несопоставимых понятий, проявляется на уровне сравнительных конструкций, однородные члены предложения). «Синтаксис статей энциклопедии существенно отличается от других изданий». «Речь героев Шукшина резко отличается от персонажей других авторов».

  2. Подмена понятий.

«На выставке среди экспонатов был и филателист из Омска».