Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
364513_7CAC0_bilety_po_sovremennomu_russkomu_ya....doc
Скачиваний:
31
Добавлен:
02.08.2019
Размер:
675.33 Кб
Скачать
  1. Аспектное изучение диалектной лексики. Диалектизмы и просторечие.

  2. Жаргонная лексика в литературном языке. Жаргонизмы и просторечие. Компьютерный язык. Инвективная лексика и ее основные группы. Эвфемизмы в русской речи.

Жаргонная лексика – это слова, употребление которых ограничено социальными факторами: принадлежностью говорящих к одной и той же социальной среде, профессии, одному и тому же возрасту, их совместным времяпрепровождением, общностью интересов и т.п., т.е. слова, используемы в жаргоне. Жаргон может возникать в любом достаточно устойчивом коллективе. Существует жаргон школьников, жаргон студентов, молодежный и армейский жаргоны, жаргоны музыкантов и любителей спорта, жаргон любителей спиртного, жаргон уголовников, жаргон торговцев и т.п. Соответственно выделяются и жаргонные слова, свойственные тому или иному жаргону. В речи школьников встречаются, например, слова: пара, банан (оценка "2"), физра (физкультура), математичка, физичка, русичка. Студенты называют ботаником отличного, усердного ученика, шпорой шпаргалку, школой ("идешь сегодня в школу?") вуз, где они учатся, стипешей, степухой стипендию. Слова клёвый, классный (высшая степень положительной оценки), крутой, крутизна (1. Выше всяческих похвал; 2. Необычный, эпатирующий), напрягать (утомлять кого-либо, докучать кому-либо просьбами, претензиями, придирками), наезжать (одолевать кого-либо претензиями и упреками), врубаться (понимать, чаще с частицей "не - не врубаюсь"), офигительный,

Отличительной чертой жаргонных слов является высокая степень экспрессивности многих из них, особенно в выражении эмоциональных оттенков. Так, слова классный, крутизна, как уже было сказано выше, обозначают предельную степень положительной оценки, восхищение с оттенком удивления, а чмошник, чмошный, лох – это крайняя степень неодобрения, пренебрежения. Глаголы врубаться, балдеть, башлять (платить), напрягать, наезжать обозначают шутливо-ироническое отношение к тому, кто производит действие. А прилагательные крутой, конкретный при некоторой размытости, неопределенности лексического значения обладают способностью выражать целую гамму эмоциональных нюансов: от восторга до полного неодобрения.

По сравнению с общенародными словами, которые живут столетиями, жаргонная лексика отличается большой подвижностью, изменчивостью. Жаргонные слова быстро умирают, уступая место новым обозначениям. Почти ушли из молодежного жаргона употреблявшиеся в нем в 50 – 60-е годы чувак, чувиха, кони (родители), хата (квартира, где можно собираться).

Причины возникновения как жаргонных слов, так и жаргона в целом могут быть различными. Иногда жаргон возникает в результате стремления к специфической для данного коллектива речевой экспрессии, к выражению особого, чаще всего иронически-фамильярного отношения к реалиям действительности и к самим словам, эти реалии обозначающим. Этот элемент коллективной языковой игры отличает, например, молодежный жаргон, жаргон школьников, студентов, музыкантов, жаргон спортсменов и любителей спорта. В других случаях жаргоны и жаргонные слова являются еще и средством языкового обособления, а также языковой конспирации*. Таким, например, был язык русских офеней – бродячих торговцев, которые, одурачивая покупателей, специально использовали слова совершенно непонятные человеку из иной среды: шивар (товар), маз (торговец, офеня, "свой" человек), юр (дом), лопица (полиция), юсы (деньги) и т.п. Тем же целям – отличить "своего" от "чужого" и затемнить, сделать непонятным для чужого смысл высказывания – служат и многие слова и выражения уголовного мира: валабаны – деньги, всрапни – не спи, деш-дуй – двенадцать, деш-опачу – четырнадцать, дрогни, тросточка – "если ведут товарища, выручай", женить – обокрасть** и т.п.

Формирование жаргонной лексики происходит:

за счет заимствований (очень часто переоформленных в соответствии с русской грамматикой) из других языков: фэн (поклонник), шуз, шузы (обувь), пипл (народ, люди, обычно о молодежи), попсá, попсовый (поклонники поп-музыки, а также человек, ведущий себя в соответствии со стилем "поп"), гирлá, флэт, мен, хит, хиты (популярные песни, шлягеры) – англицизмы;

в результате переосмысления значения общенародного слова: обуть (не выполнить данное деловому партнеру обещание), кидать (выхватывать деньги, пытаясь скрыться), гады (старая обувь), штука (тысяча рублей), тачка, мотор (такси), пираты (таксисты, в жаргоне работников ГАИ), примочка, примочки (шутки, подковырки), чумá! (ну, удивительно! невероятно!), разбираться (с кем? – выяснять отношения), гудеть (пить спиртное; подчеркивает протяженность этого процесса);

по словообразовательным моделям русского языка: сближаться (от жаргонного же: лажа), разборки (от жарг.: разбираться с кем?), балдеж (от жарг. балдеть), гудеж (от жарг. гудеть), халявщик (от жарг. халява – то, что дается даром, без усилий), прикольный (от жарг. прикол) и т.п.

Примечательно, что словообразование в жаргонах также зачастую имеет специфический характер: нередко здесь активно используются модели, которые в литературном языке либо являются непродуктивными, либо отсутствуют вообще. Так, несвойственно литературному языку и свойственно жаргонам образование существительных со значением лица путем усечения производящего слова: фанат – от фанатик, спéкуль – от спекулянт, дéмбель – от демобилизованный воин. Продуктивен в жаргонах суффикс -яр(а), непродуктивный в литературном языке: водяра (водка), понтяра (от понт – "хитрость, обман"). Существительное бормотуха (от бормотать) дешевое, низкого качества крепленое вино – отступает от общеязыковой модели соотношением значений с производящим словом (ср.: развалюха – то, что разваливается, скрипуха – то, что скрипит). Слово чернуха (то в нашей социальной, культурной жизни, что является мрачным, отталкивающим) образовано от прилагательного черный с суффиксом –ух-, порнуха от порнография все с тем же суффиксом –ух-, который обычно не образует существительные, обозначающие отвлеченные понятия*.

Исключение составляют названия болезней: краснуха, желтуха, золотуха.

Жаргонная лексика постоянно взаимодействует с лексикой общенародной; нередки случаи, когда жаргонные слова проникают в просторечие: накладка, напортачить, прокол, оставаясь очень богатыми в эмоционально-экспрессивном отношении. Некоторые жаргонные слова вошли в литературный язык. Таковы ныне разговорные слова жулик, липа, халтура, шпаргалка, в ударе и пр. Таким образом, жаргонные слова также являются одним из источников пополнения русского литературного языка.

Инвективная (оскорбительная) лексика — лексика, унижающая честь и достоинство другого лица, выраженная в неприличной форме, которая контрастирует с принятыми в обществе нормами; может быть использована словесно или письменно.

  1. Лексикографическое представление слов и фразеологизмов. Основные типы лингвистических словарей: словари толковые, фразеологические, идеографические, синонимов, антонимов и т.п. Словари нового поколения.

Лексикография (гp. lexikon - словарь + grapho - пишу) -раздел языкознания, занимающийся вопросами составления словарей и их изучения.

Различаются словари двух типов: энциклопедические и филологические (лингвистические). В первых объясняются реалии (предметы, явления), сообщаются сведения о различных событиях: Большая советская энциклопедия, Литературная энциклопедия, Детская энциклопедия, политический словарь, философский словарь. Во вторых объясняются слова, толкуются их значения. Лингвистические словари в свою очередь подразделяются на два типа: двуязычные (реже многоязычные), т. е. переводные, которыми мы пользуемся при изучении иностранного языка, в работе с иноязычным текстом (русско-английский словарь, польско-русский словарь и т. п.), и одноязычные.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]