Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
vvedenie_v_lingvistiku.doc
Скачиваний:
24
Добавлен:
14.07.2019
Размер:
254.46 Кб
Скачать

Лингвистика универсалий

Возникла в 60-е годы 20 века.

Универсалии отражают в языке единые законы человеческого мышления и коммуникации. Присуще всем языкам, определенному типу или языку в целом.

Меморандум о языковых универсалиях – 1961 год.

Типы универсалий:

I

  1. Абсолютные – присущи всем языкам; неинформативны. Во всех языках есть местоимения

  2. Статистические – описывают большинство языков. Более информативны, но бывают ложными. В большинстве языков есть носовые согласные.

II

  1. Индуктивные – более информативны, формируются на основе языкового материала; составляются за счет сравнения, сопоставления и типологии языков.

  2. Дедуктивные – являются результатом умозаключения.

III

  1. Простые – связывают 2-3 явления

  2. Сложные – связывают явления на каких-либо условиях. Формулируются они в виде условных предложений: если есть музыкальное ударение, то нет противопоставления по твердости и мягкости.

IV

  1. Языковые

  2. Речевые

V

  1. Синхронические – характеризуют один период

  2. Диахронические – показывают развитие (во всех языках первоначально появились личные, указательные и вопросительные местоимения; затем – возвратные, притяжательные и другие).

VI

  1. Качественные

  2. Количественные – оперируют числовыми данными. Во всех языках число фонем – не больше 80.

Примеры по уровням.

Фонетический уровень:

Количество фонем в языках мира колеблется от 10 до 81. В среднем – 40 фонем.

Нет языков без гласных. Нет языков без смычных согласных.

Морфологический уровень:

Средняя протяженность некорневых морфем не больше, чем корневых.

Корневая морфема не может иметь нулевую форму выражения.

Если в языке есть категория падежа или рода, то в нем есть категория числа.

Если есть множественное число, есть и единственное число.

Местоимения всех языков имеют 3 лица.

Лексико-семантический уровень:

Во всех языках присутствует переносное значение.

В языках существует наличие табу на именования.

Синтаксический уровень:

В любом языке есть союзы. В каждом языке существует сочинительная связь. Во всех языках есть предикаты.

Универсалии нужны:

- для формализации естественных языков с целью создания систем автоматического перевода;

- для установления универсалий человеческой культуры.

Язык и общество. Социолингвистика

Социолингвистика изучает варьирование языка в зависимости от социальных факторов. К ним относятся: условия общения, социальные характеристики участников коммуникации (профессия, пол, возраст, образование) и вариант языка, используемый в общении.

Как отдельная наука она появилась в США в 1963 году (организован комитет по социолингвистике). Проблемы:

  1. Расслоение национальное языка по вариантам;

  2. Зависимость языка от общественных условий;

  3. Языковые контакты, смешение языков;

  4. Языки межэтнического общения;

  5. Языковая политика (сознательное регулирование языка в обществе);

  6. Языковое прогнозирование (как будет изменяться языковая ситуация в обществе).

- макросоциолигвистика изучает целый язык в макросоциальном контексте

- микросоциолингвистика – индивидуальная речь в конкретных условиях.

Национальный язык

Варианты национального языка:

  1. Диалекты – территориально ограниченный вариант национального языка. Диалекты существуют в устной форме; не кодифицирован – т.е норма не описана.

  2. Просторечие – вариант не ограничен территориально, общераспространен, не кодифицирован; используется в бытовом общении; представлен, в основном, в устной форме. Часто используется в публичной речи.

Черты русского просторечия: использование слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами (платочек), фонетические сокращения (здрасьте); использование просторечной специфической лексики (башка); использование просторечных вариантов слов (звОнит, одно кофе, прОстынь вместо простыня); упращенные синтаксические конструкции (в первый ряд билеты?)

  1. Социолект – вариант, который ограничен не территориально, а социумом. Существует в устной форме; не кодифицирован. Выделяют несколько вариантов социолекта

- жаргон

- профессиональная лексика (в корпоративном общении для различения своих и чужих);

- сленг

  1. Литературный язык – высшая форма существования национального языка. Признаки: он существует и в устной (телевидение, радио, театр), и в письменной форме. Общая распространенность (не ограничивается социально или территориально); нормированность (норма – устойчивый, закрепленный в процессе общения вариант языковой единицы; нормы бывают императивные и дистинктивные нормы). Нормы не просто существуют ,они описаны и по ним производится оценка (кодификация). Норма – эталон; норма-шиболет (норма-разграничение на своих-чужих: возбуждено дело); среднестатистическая норма – как говорят люди. Последний признак ЛЯ – выделение функциональных стилей. Языковой стиль – разновидность литературного языка, используемая в определенной сфере общения. Обыденное общение: разговорный; конференция – научный; в массе – публицистический; на работе – официально-деловой. Каждый носитель языка владеет несколькими его вариантами. Владение несколькими вариантами языка или близкородственными – диглоссия. Следует отличать билингвизм – одновременное владение и использование двух и более языков. Бывает искусственный (сам выучил) и естественный билингвизм, а также индивидуальный и национальный (на Мальте – арабский, английский и итальянский).

Языковые контакты

Возникают, когда несколько языков функционируют в одном социуме. Таим образом возникает языковая ситуация – это совокупность языков, сферы их распространения и употребления в различных социально-экономических, политических и административных условиях. Языковая ситуация описывается:

- количественными признаками: описывают количество языков на территории или в социуме; или количество носителей каждого из языков, количество коммуникативных сфер для общения. Например, в Прикамье: русский, коми-пермяцкий, татарский, башкирский.

- качественными признаками: одноязычная ситуация, диглоссия (Украина, Белоруссия), билингвизм;

- оценочными признаками: приписывание оценок распространению языков (знание языка показывает социальный статус, престиж: в Балтийских странах русский не престижен). Являются самыми важными в общении.

В результате языковых контактов возникают изменения в обоих языках. Один язык называют субстрат (на который отслаивается другой язык), другой – суперстрат (то, что наслаивается).

Самый распространенный пример – вульгарная латынь (латинский язык – суперстрат – ложился на субстрат – варварские наречия при завоевании их Римом).

3 типа смешанных языков:

  1. Собственно смешанные: язык-основа (дает грамматику) и язык-лексификатор (дает лексику – обычно суперстрат: английский, испанский);

  2. Пиджин – изначально это – смесь китайского и английского (пиджин – как китайцы произносили «бизнес») – язык, который используется в узкой сфере и ни для кого родным не является. Пиджины чаще возникали в 18-19 веке: лигва франко, бич-ла-мар, сабир (Средиземноморье: арабский, греческий, испанский…). Все пиджины больше аналитические, чем синтетические. Преодоление суплетивизма. Развивается тоновое ударение. Словарь метафоричен (не очень много лексики). Пиджины обычно бесписьменны, обслуживают обыденное общение и деловые контакты.

  3. Креольский язык – пиджин, который стал родным хотя бы для одного поколения. Такой язык уже может быть литературным и выполнять функцию государственного языка: индонезийский язык (кави, арабский, английский - пиджин). Реализует все функции общения.

Все три типа выполняют функцию межэтнического общения.

Языки-макропосредники (мировые яыки) – английский, испанский, китайский, французский, русский, арабский (используются в ООН).

Функции:

  1. Официально утверждаются ООН;

  2. Используются при создании документов;

  3. Проведении заседании;

  4. Пропаганде деятельности организаций.

Чтобы получить статус мирового, надо, чтобы язык соответствовал критериям:

  1. Лингвистический критерий: язык должен иметь давнюю письменную традицию, кодифицированную литературную норму, богатую и подробную лексикографию (словари разных типов), должен быть хорошо описан грамматический материал и учебная литература;

  2. Культурный критерий: язык должен иметь богатую литературную традицию; художественная литература языка должна оказывать влияние на мировую культуру; должны быть разные периодические издания и СМИ различных форматов;

  3. Демографический критерий: на этом языке должно говорить большое количество людей за пределами этой страны. Он должен изучаться во многих странах.

  4. Экономический: страна должна обладать экономическим влиянием и пропагандировать язык за пределами своей страны.

Есть языки микро- и макропосредники, которые используются в конкретной части света. Для Ближнего Востока – арабский. Для Дальнего Востока – китайский, японский. В Латинской Америке – испанский.

Языковая политика – официальное регулирование языковой ситуации. 3 направления:

  1. Реакционная языковая политика – такая политика, при которой один язык получает преимущество над другим. Например, в Индии после освобождения – хинди, но официально – английский.

  2. Пуризм – борьба за чистоту языка. Возникает в условиях необходимости сохранять этническую или национальную идентичность.

- страны борются за непринятие германской лексики;

- создают собственные понятия вместо заимствованных (почитак – компьютер – в словенском);

- новейший пуризм: Франция – антиамериканская и антиглобалистская направленность. Закон об ограничении англицизмов и интернационализмов английского происхождения.

  1. Прогрессивная языковая политика – языки в пределах одной страны получают равные возможности. Например, в современном Израиле возрожден иврит. Можно получить образование на иврите, английском, на русском. В Великобритании, в Исландии – возрождение диалектов. Основная цель этой политики – этническая идентичность.

30

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]