Контрольная работа №4 по английскому языку
.doc
I. Перепишите следующие предложения. Определите, является ли подчеркнутая форма инфинитивом, причастием или герундием. Переведите письменно предложения на русский язык.
II. Раскройте скобки, используя Participle I или Participle II. Переведите предложения на русский язык.
III. Перефразируйте данные сложные предложения, употребив независимый причастный оборот. Переведите письменно полученные предложения..
IV. Прочитайте и перепишите следующие предложения. Определите, к какому типу условного предложения относится каждое из них. Переведите письменно предложение.
Работа над текстом II. Укажите какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста. 2. First telephone calls were handled manually. 3. Automatic exchanges were suggested in 1892 by Strowger. 5. Today electromechanical exchanges have been replaced by electronic ones. III. Выберите правильные ответы на вопросы. 1. Who transmitted the first recognizable message over the telephone?
2. In which way were the first telephone calls handled?
3. What form have new exchanges acquired? c)digital. IV. Прочитайте предложения. Выберите правильный вариант перевода. 1. Linking up people was done through telephone exchange. c) Соединение абонентов осуществлялось через коммутатор. 2. Strowger’s automatic exchange underwent several modifications over the next fifty years.
3. Since the 1970s they have started to be replaced by exchanges built around electronic components.
V. Переведите письменно абзацы 3 – 4 текста. 3. Strowger’s automatic exchange underwent several modifications over the next fifty years, but the principle has remained the same ever since. It is known as the 'step-by-step' system and there are still thousands of Strowger exchanges in service throughout the world today. The next generation of exchanges was first developed in Sweden. Crossbar exchanges, as they are called, consist of a series of vertically and horizontally crossed bars. For the first time a common control system was used. This made crossbar exchanges cheaper than Strowger, for each selector could now carry up to ten calls. They were not as noisy as Strowger, either. These exchanges are electro-mechanically operated, using electromagnets. 4. In 1948, the invention of the transistor at Bell Telephone Laboratories led to a revolution in electronics and to the creation of semielectronic telephone exchanges. The old mechanical and electromechanical exchanges have now begun to disappear, and since the 1970s they have started to be replaced by exchanges built around electronic components. The latest digital switching centers have several advantages over other types of exchange, for they provide: a substantial reduction in equipment cost; a large reduction in equipment size; shorter procurement times; shorter installation and commissioning times; greater reliability and reduced running costs; new services for the customer; and new facilities for the administration.
|
I. 1. Стоимость использования факса трудно оценить. 2. Недавно сообщили, что результаты, удовлетворяющие экспериментатора, были получены. 3. Некоторые материалы с новыми полезными свойствами могут быть произведены на месте. 4. Мы рады получить такие ценные результаты.
II. 1. Изобретенное устройство показало хороший результат. 2. Компьютеры второго поколения, использующие транзисторы начали появляться в 1959. 3. Компьютер обработает поступающие данные согласно внутренним процессам. 4. Большие сети компьютеров, соединенных в местных, национальных и международных системах, становятся доступными теперь.
III. 1. Число пользователей онлайн, умножается, с количеством места на уменьшениях сети. 2. Рост цифровой тенденции, медные провода заменили стеклянными кабелями. 3. С изобретением трансформатора, первые электрические линии и сети были проведены.
IV. 1. Если бы он подготовил материал заранее, то, возможно, работа была бы легче. 2. Они успели бы, выполнить работу во время, если бы у них был необходимый материал. 3. Если один передатчик полетит, то другой примет его функции.
3. Автоматический коммутатор Строуджера подвергался нескольким модификациям за следующие пятьдесят лет, но принцип остался тем же самым. Это известно как 'постепенная' система и все еще тысячи коммутаторов Строуджера в эксплуатации по всему миру сегодня. Следующее поколение коммутаторов было сначала развито в Швеции. Станции перекладины, как их называют, состоят из ряда вертикально и горизонтально пересеченных решеток. Впервые использовалась общая система управления. Это сделало пересеченные коммутаторы, дешевле, чем коммутаторы Строуджера, что каждый сектор, мог теперь поддерживать до десяти звонков. Они также не были столь шумны как коммутаторы Строуджера. Эти коммутаторы управляются электромеханически, используя электромагниты. 4. В 1948, изобретение транзистора в Лабораториях Телефонных Звонков привело к революции в электронике и к созданию полуэлектронных телефонных коммутаторов. Старые механические и электромеханические коммутаторы начали исчезать, и с 70-ых, они начали заменяться коммутаторами, построенных на электронных компонентах. У последних цифровых центров переключения есть несколько преимуществ по сравнению с другими типами коммутаторов, поскольку они обеспечивают: существенное сокращение стоимости оборудования; большое сокращение размера оборудования; более короткое время приема; более быстрая установка и время запуска в действие; большая надежность и уменьшенные эксплуатационные расходы; новые услуги для клиента; и новые услуги для администрации.
|