Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Английский язык часть 2. Контрольная работа №4. Вариант №4.doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
01.04.2014
Размер:
68.61 Кб
Скачать

БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИНФОРМАТИКИ И РАДИОЭЛЕКТРОНИКИ

Факультет НиДО

Специальность ПОИТ

Контрольная работа № 4

по дисциплине «Английский язык»

Вариант № 4

Выполнил студент: ********

группа ******

Зачетная книжка № ******-**

Электронный адрес ******@****.***

Минск 2011

1). Перепишите предложения, найдите в них инфинитив и подчеркните его, определите его форму. Письменно переведите предложения на русский язык.

1. To prevent intrusions, you need to take additional precautions.

1. Чтобы предотвратить вторжение, вам необходимо предпринять дополнительные меры предосторожности.

to prevent – active, non-perfect

to take – active, non-perfect

2. The equipment to be installed is very effective.

2. Оборудование, которое будет установлено, очень эффективно.

to be installed – passive, non-perfect

3. Automatic Management Systems are known to have appeared quite recently.

3. Известно, что системы автоматического управления появились достаточно недавно.

to have appeared – active, perfect

4. The development of the project appears to be improving.

4. Разработка проекта, по-видимому, улучшается.

to be improving – active, continuous

5. The first electronic computer is thought to have been constructed in 1946.

5. Полагают, что первый электронный компьютер был создан в 1946 г.

to have been constructed – passive, perfect

2). Перепишите предложения, подчеркните инфинитив и определите его функцию. Письменно переведите предложения на русский язык.

1. It is necessary to deactivate file and printer sharing if your computer is not connected to LAN.

1. Необходимо отключить доступ к файлу и принтеру, если ваш компьютер не подсоединен к локальной сети.

to deactivate – подлежащее

2. The first step is to make sure that operating systems security patches and service packs are up to date.

2. Первый шаг – это убедиться, что патчи безопасности операционной системы и служебные пакеты программ обновлены до последней версии.

to make sure – дополнение

3. Although many people begin with a dial-up connection, many soon prefer to explore high-speed Internet access options.

3. Несмотря на то, что многие люди начинают с телефонной линии, вскоре многие из них переходят к использованию высокоскоростного доступа в Интернет.

to explore – дополнение

4. Firewall software is designed to analyze and control incoming and outgoing packets.

4. Программное средство межсетевой защиты разработано для того, чтобы анализировать и контролировать входящие и исходящие пакеты.

to analyze and control – обстоятельство

5. How would you like high-speed Internet access to require no cables, no modem and no more subscription fees?

5. Как ты находишь высокоскоростной доступ в Интернет, для которого не требуется ни кабель, ни модем, ни абонементная плата?

to require – определение

3). Перепишите предложения. Подчеркните в каждом инфинитивный оборот и определите его форму (объектный, субъектный и предложный инфинитивный оборот). Письменно переведите предложения на русский язык.

1. For a computer to be programmed each problem must be reduced to a series of very simple steps.

1. Чтобы запрограммировать компьютер, каждая проблема должна быть разделена на серию очень маленьких шагов.

for a computer to be programmed – субъектный оборот

2. A remote terminal enables the user to operate the distant computer, just as if that person were sitting in front of the distant computer and using its keyboard.

2. Удаленный терминал позволяет пользователям дистанционно управлять компьютером, как если бы пользователь сидел перед удаленным компьютером и пользовался его клавиатурой.

the user to operate the distant computer – субъектный оборот

3. The event is a message that causes a procedure (subprogram) attached to respond.

3. Событие – это сообщение, которое заставляет прикрепленную процедуру (подпрограмму) отвечать на него.

to respond – объектный оборот

4. As your data arrives at the ISP, a router is likely to send it out over the Internet.

4. Когда ваши данные поступают на сервер провайдера Интернет услуг, маршрутизатор скорее всего отправит их через Интернет.

to send it out over the Internet – предложный оборот

5. When you transmit data, your modem is sure to modulate the signal that carries your data.

5. Когда вы передаете данные, ваш модем скорее всего моделирует сигнал, который передает ваши данные.

to modulate the signal – предложный оборот