Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Семинар 7.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
08.05.2019
Размер:
153.6 Кб
Скачать

Русификация Украины

Русификация Украины – совокупность действий, предпринимаемых Российской империей, а затем и Советского Союза, направленных на укрепление российского национально – политического преимущества на Украине, с целью дальнейшей ассимиляции украинцев и достижения преимущества русского языка и русской культуры на Украине.

Cпособы русификации Украины

Русификация осуществлялась с помощью разнообразных способов: запрет на использование украинского языка, преимущественное количество школ на Украине с русским языком обучения, смешанные браки между русскими и украинцами, пребывание в русскоязычной среде (на стройках, в армии, предприятиях), перемещение украинцев, отрыв их от украиноязычной среды и культуры (разработка газовых месторождений в Тюмени), пропаганда русского языка как средства межнационального общения и т.д.

Русификация в Российской империи

По мненнию Владимира Вернадского, «в XVII и XVIII в. российско-украинские отношения уже сводились к постепенному поглощению и перевариванию Россией Украины как чужеродного политического тела, причем попутно ликвидировались основы местной культурной жизни (школа, свобода книгопечатания) и преследовались даже этнографические отличия».

К официальным документам, которые по мнению некоторых украинских историков, подтверждающим существование государственной политики русификации на территории Малороссии относят Валуевский циркуляр и Эмский указ.

Валуевский циркуляр - секретный циркуляр Министра внутренних дел Российской империи П. А. Валуева от 18 июля 1863 года, предписывавший Цензурным комитетам запретить публикацию религиозных, учебных и образовательных книг на украинском языке, но разрешавший публикацию художественной литературы.

Эмский указ — распоряжение императора Александра II, подписанное 18(30) мая 1876 в г. Бад-Эмс (Bad Ems, Германия), в соответствии с которым полностью запрещались любые публикации на украинском языке; однако, это распоряжение не выполнялось на практике. Так, например, уже спустя 8 лет, в 1884 году в Харькове было издано 4-х томное собрание сочинений украинского драматурга Кропивницкого. Указ утратил силу в 1905 году.

По данным переписи в Российской Империи 1897 года 11,7% всего населения Малороссии, российской части Украины, назвали свой родной язык великорусским. Русскоговорящее население украинских земель было в основном городским населением, в 1897 год городское население - только 16% населения. (См. статью Украинцы и украинский язык в России).

Русификация в УССР

Из всех 1 512 названий изданий, которые вышли в издательстве АН УССР в 1968, 1 211 (80,1 %) были напечатаны на русском и 276 (16,6 %) на украинском языке; украинский язык преобладал только в изданиях Секции общественных наук: 146 по-украинским и 92 по-русски. Все 616 авторефератов докторских и кандидатских диссертаций во всех секциях АН УССР были напечатаны исключительно по-русски[источник?]. Правительство УССР своими распоряжениями поднимало зарплату учителям, которые преподавали на русском, что ставило в неравное положение украиноязычных учителей; кроме того родителям учеников было разрешено выбирать какие языки будут изучать их дети, в результате многие родители отказались от изучения детьми украинского языка как неперспективного и ненужного в жизни.

Этапы русификации Украины

Русификация Украины началась сразу после подписания Переяславского договора в 1654 году. По данным члена – корреспондента Национальной академии наук Украины Пивторака Г.П. русификация Украины состояла из следующих этапов:

• 1686 год – Ликвидация автономной украинской церкви, незаконное и насильственное присоединение Киевской митрополии к Московскому патриархату и осуществление Московским патриархатом контроля за церковью, образованием и культурой на Украине;

• 1686 год – Запрет Киево – Печерской лавре печатать какие – либо книги без разрешения Московского патриарха;

• 1690 год - "Анафема" Московского собора на "киевские новьіе книги" – книги П. Могилы, К. Ставровецкого, І. Галятовского и других, которые были написаны украинским литературным языком;

• 1720 год - Указ Петра І о запрещении печатания новых книг на украинском языке в Киево – Печерской и Черниговской типографиях и приведения старых книг при перепечатке в соответствие с российскими;

• 1721 р.- Указ Петра І о введении цензуры для украинских книг. Ликвидация Черниговской типографии;

• 1729 р.- Указ царя Петра ІІ о переводе с украинского языка на русский всех государственных постановлений и распоряжений;

• 1755, 1766, 1769, 1775, 1786 г.г. – Запрет Петербургского синода на печатание украинских книг;

• 1764 год - Инструкция Екатерины ІІ князю О. Вяземскому об усилении русификации Украины, Смоленщины, Прибалтики и Финляндии;

• 1769 год - Указ синода об изъятии у населения украинских букварей и украинских текстов из церковных книг;

• 1784 год – Русификация начального образования на Украине;

• 1786 год – Запрещение церковной службы на украинском языке, внедрение российского церковнославянского текста. Приказ об обязательном обучении на русском языке в Киевской академии;

• 1800 год – Приказ Павла І о ведении строительства церквей на Украине в московском синодальном стиле и запрет церковного строительства в стиле казацкого барокко;

• 1817 год - Закрытие Киево-Могилянской академии;

• 1831 год – Ликвидация Магдебургского права и введение российского судопроизводства, выборов органов управления по российским правилам;

• 1834 год - Открытие Киевского императорского университета с целью русификации Юго – Западного края;

• 1862 год – Закрытие украинских воскресных и бесплатных школ;

• 1863 год – Циркуляр министра внутренних дел П. Валуева о запрете печатания книг на украинском языке в Российской империи;

• 1869, 1886 г.г. – Указы царской администрации о доплатах чиновникам русского происхождения за успехи в проведении русификации;

• 1876 год – Эмский Указ Александра ІІ о запрете ввоза из – за границы книг на украинском языке, запрет украинского театра и печатания художественных книг и украинских песен;

• 1881 год – Циркуляр министерства внутренних дел о разъяснении положений Эмского Указа губернаторам России;

• 1881 год – Запрет на проведение проповедей на украинском языке;

• 1883 год – Запрет Киевским генерал – губернатором Дрентельном театральных представлений на украинском языке на территории Киевщины, Полтавщины, Черниговщины, Волыни и на Подоле. Этот запрет действовал до 1893 года – 10 лет;

• 1888 год – Указ Александра ІІІ о запрете употреблять украинский язык в официальных учреждениях и называть детей при крещении украинскими именами;

• 1895 год – Запрет украинских книг для детей;

• 1907 год – Закрытие царским правительством украинской прессы, конфискация украинской литературы, репрессии против деятелей культуры;

• 1908 год – Указ сената Российской империи о «вреде» культурной и образовательной деятельности на Украине;

• 1914 год – Запрет царского правительства на празднование 100 – летия со дня рождения Т. Шевченко;

• 1914 год – Указ Николая ІІ о запрещении украинской прессы. Разгром общества «Просвіта» и библиотеки Научного общества шимени Тараса Шевченко;

• 1921 – 1923 г.г. – голод в степных районах в результате «военного коммунизма», в результате которого погибло 1,5 млн крестьян – носителей украинского языка;

• 1929 год – Арест выдающихся деятелей украинской науки, культури и УАПЦ – за «принадлежность» к вымышленным НКВД Союзу освобождения Украины и Союзу Украинской молодежи;

• 1930 год – Ликвидация УАПЦ и арест митрополита М. Борецкого и других церковных деятелей;

• 1930 год – Судебный процесс в Харькове над 45ию деятелями науки, культуры, литературы и УАПЦ за принадлежность к так называемому «Союзу освобождения Украины»;

• 1932 год – Постановление ЦК ВКП(б) о ликвидации литературных организаций Украины и создание единого Союза писателей СССР;

• 1932 – 1933 г.г. – Организация большевистским режимом искусственного голодомора на Украине. Гибель 8 млн крестьян – носителей украинского языка. Массовое переселение россиян в украинские села;

• 1933 – 1941 г.г. – Уничтожение украинцев на Кубани, архитектурно – культурных памятников в разных городах Украины, аресты и расстрелы 80% украинской интеллигенции на Соловках;

• 1938 год – Сталинское постановление «Об обязательном изучении русского языка в национальных республиках СССР»;

• 1938 год – Введение русского языка как обязательного во всех школах Украины;

• 1946 год – Ликвидация Украинской греко – католической церкви и подчинение ее Русской православной церкви;

• 1947 год – Назначение Л. Кагановича первым секретарем ЦК КП(б)У и чистка деятелей культуры по обвинениюв «украинском буржуазном национализме»;

• 1949 год – Исключение из членов КП(б)У 22175 человек по обвинению в «украинском буржуазном национализме»;

• 1954 год – Выезд около 100 тысяч украинцев в Сибирь и на освоение Казахстана;

• 1958 год – Постановление Пленума ЦК КПСС и на его основе принятие Закона Украинской СССР о не обязательном изучении украинского языка в русских школах Украины;

• 1963 год – Подчинение Украинской Академии наук – Академии наук СССР;

• 1965 год – Аресты украинских деятелей науки и литературы Б. Горыня, А. Шевчука, В. Мороза и др.;

• 1972 год – Вторая волна арестов украинских интеллигентов на Украине;

• 1972 год - Снятие с занимаемой должности первого секретаря ЦК КПУ П. Шелеста по обвинению в украинском национализме;

• 1978 год – Директива коллегии Министерства образования УССР об усовершенствовании изучения русского языка в общеобразовательных школах (усиление русификации);

• 1979 год – Ташентская конференция по усилению русификации народов СССР;

• 1983 год – Постановление ЦК КПСС об усилении изучения русского языка в школах и выплату 16% надбавки учителям русского языка и литературы;

• 1989 год - Постановление Пленума ЦК КПСС о едином общегосударственном – русском языке в СССР;

• 1990 год - Постановление Верховного Совета СССР о придании русскому языку статуса официального языка в СССР.

Президент Украины считает языковую политику более чем толерантной

Языковая политика в Украине более чем толерантная для любых национальных меньшинств. Об этом президент Украины Виктор Ющенко заявил журналистам. В частности он отметил, что половина бюджета, который тратится на языковую политику, идет в поддержку русского языка.

Глава государства отметил также, что не нужно забывать, что украинская нация является единственным в мире этносом – носителем украинского языка. "Жить в Украине и не понимать украинский язык – это позор", – сказал Ющенко, пишет РБК-Украина.

Пури́зм (лат. purus, «чистый») — направление в строительстве литературного языка, ставящее своей задачей стабилизацию его лексики, «очищение» её от всех элементов, осуждаемых литературным каноном, в первую очередь от иностранных слов, и дальнейшее обогащение языка словами, образованными исключительно средствами родного языка. Реальное развитие языка зачастую не обращает особого внимания на такие попытки, и в языке несмотря ни на что появляются заимствования, осуждаемые элементы вливаются в обиход, а новые искусственно сконструированные слова не приживаются и выходят из употребления.

1 Диграф, диграмма (от ди… и греч. gráphō — пишу), диаграмма, двойная, двузначная буква — составной письменный знак, состоящий из двух букв и употребляющийся для обозначения на письме фонем и их основных вариантов: польск. cz [ч], sz [ш].*

В английском языке используются диграфы th, ch, sh, oo, qu, и др.

Во многих языках используются также триграфы (eau во французском, sch в немецком).

2 Диакрити́ческие зна́ки (др.-греч. διακριτικός «служащий для различения»):

в лингвистике — различные надстрочные, подстрочные, реже внутристрочные знаки, применяемые в буквенных (в том числе консонантных) и слоговых системах письма не как самостоятельные обозначения звуков, а для изменения или уточнения значения других знаков;

в типографике — элементы письменности, модифицирующие начертание знаков и обычно набираемые отдельно.

Иногда дополнительно требуют, чтобы диакритические знаки были меньшего размера, чем буквы.

3 Седиль (исп. cedilla) — крючок, добавленный под некоторыми согласными буквами как диакритический знак для указания на изменение их произношения. Название «седиль» — уменьшительное от староиспанского названия буквы Z — ceda. Устаревшее произношение «седили» — «серила», так как в испанском языке XVI века d и r были иногда взаимозаменяемыми.

16

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]