Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Семинар 7.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
08.05.2019
Размер:
153.6 Кб
Скачать

Закон Тубона

Закон Тубона (фр. Loi Toubon (полное официальное название — закон 94-665 от 4 августа 1994 года касательно использования французского языка) — закон, изданный французским правительством для закрепления статуса французского языка как основного официального в документах правительства, на рабочем месте, в вывесках и маркировках товаров, коммерческих контрактах, деловых коммуникациях и некоторых других контекстах. Действие закона не затрагивает сетевые и электронные средства информации, частные и некоммерческие структуры. Поводом для издания закона послужило постепенноe увеличение использования английского языка во всех сферах жизни французского общества, чем озаботилась французская интеллигенция и в особенности Французская академия.

Детали

Автором закона стал консервативный министр культуры Франции Жак Тубон. Закон был негативно воспринят и зачастую превратно интерпретирован в британской и американской прессе. Французские власти даже завели дело об административном правонарушении со стороны одного из вузов США (Политехнический университет Атланты), который, имея филиал в городе Мец с 200 студентами, не предоставлял информацию на французском языке. Дело было закрыто, а сам Университет перевёл информацию на французский и немецкий языки. Всё же, несмотря на принятие закона, он не распространяется на частный сектор. В результате за последние десять лет французский язык подвергся массовому нашествию не всегда необходимых англицизмов, что особенно заметно на телевидении и в сфере музыки, где англоязычные композиции практически вытеснили продукцию местных производителей.

Хартия французского языка

Хартия французского языка (фр. Charte de la langue française), также именуемая "Закон 101" (Loi 101), — основной языковой закон провинции Квебек (Канада), главной целью которого является защита официального статуса французского языка. Закон радикально изменил лингвистическую ситуацию, сложившуюся в Квебеке к концу 1970-х годов. Закон был предложен министром культурного развития Квебека Камилем Лореном, и окончательно одобрен указом премьера Рене Левека 26 августа 1977 года. Главной долгосрочной целью закона была защита франкоязычного населения Квебека от ассимиляции и поощрение интеграции иммигрантов в культуру франкоканадского большинства провинции.

Предпосылки

До 1759 года Канада являлась частью Новой Франции и контролировалась французской короной. Всё европейское население (60.000 человек) было франкоязычным. Захват колонии британцами привёл к появлению на территории Канады крупного англоязычного меньшинства, которое постепенно превратилось в большинство и установило в Канаде жёсткий культурно-языковой диктат с узаконенной языковой, расовой и религиозной дискриминацией населения. Французский язык, получивший широкое распространение не только в Восточной Канаде, но и Западной Канаде (особенно в провинции Манитоба), подвергся гонениям со стороны англоязычного большинства, организовавшего против франкоканадцев свой Ку-клукс-клан. Даже в самом Квебеке франкоканадцы, составляющие 75-80 % населения подвергались различной государственной дискриминации со стороны англо-квебекцев, особенно на бытовом уровне. Фраза «Говорите как белые» выражала характерное отношение к франкоканадцам со стороны англоязычного общества. Большинство иммигрантов, прибывших в Квебек и Монреаль до середины 20 века, переходили на английский язык. Количество франкофонов увеличивалось исключительно за счёт их высокого естественного прироста. В Онтарио и других провинциях, где франкоканадцы были к тому же и в меньшинстве ситуация с соблюдением их прав была ещё хуже, о чём свидетельствуют печально знаменитые: 17-я поправка, Языковой вопрос в Манитобе и т. д.

Тихая революция

Тихая революция конца 1960-х начала 1970-х изменила ситуацию в Квебеке. Франкофоны постепенно превратились в господствующий политический и экономический класс в своей провинции. Ситуация когда незнание французского языка поощрялось англоканадцами ушла в прошлое. В провинции наконец де факто воцарилось общепризнанное двуязычие, которое было признано де юре задолго до этого, но не игнорировалось британскими чиновниками. Тем не менее, к началу 1970-х Квебек, оставался единственной по-настоящему двуязычной провинцией Канады, во всех остальных французский язык по-прежнему не использовался несмотря на наличие значительного количества франкофонов в других провинциях (в Нью-Брансуике (Акадия) они составляли около 40 %, в Онтарио порядка 10 % (франко-онтарцы) и т.д.) Назрела необходимость создания солидной законодательной базы для предотвращения эрозии французского языкового пространства. В июле 1974 года правительство Квебека пошло на ликвидацию институционального двуязычия (билингвизма) на провинциальном уровне и ратифицировало закон об официальном языке (Закон 22(Квебек)). Собственно хартия, изданная и закреплённая в 1977 году, признала главенство французского языка в Квебеке, понизив статус английского языка. Автохтонные языки провинции, такие как кри и инуктитут, равно как и языковые ситуации в индейских резервациях Квебека хартии не подчиняются.

Основные положения Хартии

Хартия состоит из девяти глав. Глава первая провозглашает французский язык единственным государственным языком провинции Квебек на местном уровне, а также признал французский единственным официальным языком в следующих сферах жизни общества: законодательство, юриспруденция, администрация, работа, коммерция, образование и прочие.

Все вывески, рекламные щиты, названия улиц и дорожные знаки должны быть на французском языке. Английским языком можно пользоваться по желанию, при условии что размер английских букв не превышает 3/4 от размера французских. Любопытно, что вывески на других языках (в том числе и на русском) можно выставлять без ограничений размера, при условии присутствии параллельного английского текста.

Рабочим языком в крупных и средних предприятиях Квебека должен быть французский язык.

Дети франкоканадцев и иммигрантов-аллофонов должны ходить во французские школы.

Оговорки

В организациях федерального уровня, а также судах, признаётся равенство двух языков: английского и французского языков

В бесплатные школы с английским языком обучения принимают лишь тех, у кого по крайней мере один из родителей посещал английскую школу в Квебеке или Канаде. Кроме того, родители могут отдать ребёнка в частную школу с английским языком обучения при условии отсутствия у неё государственного финансирования.

Протесты

Хартия была с восторгом воспринята франкоязычным большинством Квебека. Англо-квебекцы и аллофоны, не желающие мириться с подобной ситуацией, начали массово покидать провинцию. Доля англо-квебекцев в населении провинции сократилась с 14,1 % в 1960-х до 8,2 % в 2006 (Перепись населения Канады 2006 года). Параллельно Монреаль утратил свой статус города номер один в Канаде и уступил его Торонто, куда направилась основная масса эмигрантов. До настоящего времени продолжаются судебные разбирательства касательно тех или иных положений хартии.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]