- •1. Ответьте на вопросы (письменно):
- •2. Переведите:
- •3. Скажите по-татарски:
- •1. Переведите (тђрќемђ итегез):
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Җавап бирегез:
- •4. Выберите знакомые вам слова. Пользуясь словарем, переведите стихотворение:
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Прочитайте стихотворение. Найдите знакомые вам слова.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз!
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Мђкальлђрне ятлагыз. Тђрќемђ итегез:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз!
- •-Ныћ/-нећ — аффикс притяжательного ¦
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Дайте полные ответы:
- •5. Мђкальлђрне ятлагыз. Тђрќемђ итегез:
- •Укыгыз. Ятлагыз.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •-Рак/-рђк — аффиксы сравнительной степени прилагательных¦
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез:
- •Син кайда идең?
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз!
- •Настоящее время глагола образуется добавлением к корню и основе аффиксов -а/-ђ, -ый/-и.
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •-Ны/-не — аффикс винительного падежа ¦
- •1. Татарча языгыз:
- •2. Ќавап бирегез:
- •5. Мђкальлђрне љйрђнегез џђм тђрќемђ итегез:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз!
- •Инфинитив — основная форма глаголов. Аффиксы инфинитива: -рга/-ргђ, -ырга/-ергђ, -арга/-ђргђ. Глаголы даются в словарях в такой форме. Соответствует неопределенной форме глагола в русском языке.
- •Елныћ дњрт фасылы
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Мђкальне ятлагыз џђм тђрќемђ итегез:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •-Ма/-мђ, -м — аффиксы отрицания в глаголах. Ударение ставится перед аффиксом отрицания.
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Дайте отрицательные ответы:
- •5. Мђкальлђрне љйрђнегез џђм тђрќемђ итегез:
- •ЂЙтМђ син авыр СњЗ! рамил чурагулов шигыре ризван ХђКим кље
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •Гына / генђ; кына / кенђ — ограничительные частицы. В татарском языке они употребляются после знаменательных слов, в русском — до них.
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Тђрќемђ итегез.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз!
- •1. Татарча языгыз:
- •2. Тђрќемђ итегез:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Мђкальлђрне ятлагыз џђм тђрќемђ итегез:
- •5. Переведите стихотворения с помощью словаря.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Мђкальне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •-Ган/-гђн, -кан/-кђн — аффиксы неочевидного прошедшего времени. Это время выражает совершившееся в прошлом действие, которое говорящий сам не видел и узнал об этом из других источников.
- •Закировлар гаилђсе
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •1. Составьте словосочетания с данными словами:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Употребляя данные слова и словосочетания, опишите внешность своей подруги (своего друга):
- •4. Употребляя данные слова, охарактеризуйте своего друга (или подругу):
- •5. Ќавап бирегез:
- •6. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •7. Бу мђкальлђрнећ русча эквивалентларын табыгыз (найдите).
- •8. Мђзђкне тђрќемђ итегез.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз!
- •2. Аэропортта
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Мђкальлђрне ятлагыз џђм тђрќемђ итегез:
- •3. Мђзђкне тђрќемђ итегез.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •Склонение существительных с аффиксом принадлежности III лица в направительном падеже:
- •-Са/-сђ — аффиксы условного наклонения, универсальное средство для выражения условия.
- •Будущее неопределенное время в отрицательном аспекте.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •Имя действия принимает аффиксы принадлежности, числа, падежа и отрицания. Соответствует русскому отглагольному имени и иногда инфинитиву.
- •Профессор Салих Закировныћ кљндђлек режимы — Режим дня профессора Закирова.
- •I лицо мн. Ч
- •II лицо мн.Ч.
- •III лицо мн.Ч.
- •I лицо мн.Ч.
- •II лицо мн.Ч.
- •III лицо мн.Ч.
- •Склонение существительных с аффиксом принадлежности III лица в винительном падеже.
- •1. Ќавап бирегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •4. Ќљмлђлђргђ сорау куегыз (поставьте вопросы к предложениям):
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •-Учы/-њче — аффиксы причастия настоящего времени, которое обозначает признак лица или предмета по действию.
- •4. Ќљмлђлђр тљзегез:
- •5. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •-Ып/-еп/-п — аффиксы деепричастия, которое предшествует основному глаголу в предложении или образует составные (аналитические) глаголы.
- •Аналитические глаголы
- •1) Выражают начало действия:
- •Аналитические глаголы
- •2) Выражают продолжающиеся действия:
- •Аналитические глаголы
- •3) Выражают завершение действия:
- •Савыт-саба бњлегендђ
- •Њзђк универмагта
- •1. Сорауларга ќавап бирегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •1. Сорауларга ќавап бирегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •Сабан туе
- •Желательное наклонение выражает желание говорящего совершить какое-то действие. Это наклонение употребляется только в I лице единственного и множественного чисел.
- •I лицо ед. Ч. I лицо мн. Ч.
- •ЊЗђК универмагта
- •Повелительное наклонение Повелительное наклонение выражает просьбу, повеление, приказ совершить какое-то действие и имеет формы II и III лиц единственного и множественного чисел.
- •II лицо ед.Ч. II лицо мн.Ч.
- •III лицо ед.Ч. III лицо мн.Ч.
- •II лицо
- •III лицо
- •1. Сорауларга ќавап бирегез:
- •2. Татарча ђйтегез:
- •3. Татарча языгыз. Хђзер сђгать ничђ?
- •4. Саннар белђн (цифрами) языгыз:
- •5. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •Аерылмагыз
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •Превосходная степень прилагательных:
- •1. Сорауларга ќавап бирегез:
- •2. Татарча ђйтегез:
- •3. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •МОћНар кайтсын авылга
- •1. Ќавап бирегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •Причастие прошедшего времени является сказуемым придаточного определительного предложения: (1) Мин барган (2) вагон яћа. — Вагон, в котором я ехал, новый.
- •1. Бу сњзлђр белђн ќљмлђлђр тљзегез:
- •2. Тђрќемђ итегез:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •2. Театр сђнгате
- •3. Нђфис сђнгать — Изобразительное искусство
- •1. Сорауларга ќавап бирегез:
- •2.Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •3. Шигырьлђрне укыгыз џђм ятлагыз. Дђрдемђнд
- •Сезгђ зур рђхмђт! Ућышлар телибез!
Превосходная степень прилагательных:
ић (самый) + прилагательное;
бик (очень) + прилагательное.
ић матур кыз ић чибђр егет ић тырыш укучы |
самая красивая девочка (девушка) самый красивый парень самый старательный ученик |
|
|
бик тђмле су бик акыллы кеше бик яхшы концерт |
очень вкусная вода очень умный человек очень хороший концерт |
Сљйлђшђбез!
а) — Сездђ ић матур кыз кем?
— Нурия.
— ђ ић акыллы кыз кем?
— Лђйсђн.
ђ) — Ић тђмле су кемнђр коесында?
— Гариф абыйлар коесында.
б) — Ић тырыш укучы кем?
— Камил.
— Ић тђртипле малай да Камилме?
— ђйе. Дљрес ђйтђсећ.
в) — Бу чишмђнећ суы бик тђмле.
— ђ безнећ чишмђнећ суы тагын да тђмлерђк.
г) — Сић Рљстђмне белђсећме?
— Белђм, бик акыллы егет.
д) — Сез кичђ концертка бардыгызмы?
— Бардык.
— Ошадымы?
— Бик яхшы концерт булды.
е) — Районда ић зур авыл — безнећ авыл!
— ђ безнећ авылда сабантуй батыры яши.
— ђ безнећ авылда районныћ ић чибђр кызы яши.
— ђ безнећ авылда ић матур чишмђ бар.
IV. Хђбђр ит |
сообщи |
|
Шалтырат Барыбыз |
звони все |
|
Очучы Тљбђк |
летчик край, сторона, регион |
|
њлде Иптђш |
умер товарищ |
|
Туфрак Књчтђнђч |
земля, почва гостинец |
|
Књрше Миллђт |
сосед национальность, нация |
|
Классташ Яћалык |
одноклассник новость |
|
Дуслык Туганлык |
дружба родство |
|
Тынычлык Башта |
спокойствие; мир вначале |
|
Ахырдан Айга бер тапкыр |
в конце один раз в месяц |
|
Атнага ике тапкыр |
два раза в неделю |
|
Затлы |
благородный, изысканный |
|
Читек |
ичиги |
|
а) — ђни, иртђгђ Салих абыйлар кайта.
— Кем ђйтте, улым?
— Телефоннан Галия апа шалтыратты. Аларныћ мђктђптђ очрашулары була икђн. Шућа књрђ кайталар.
— Аларга кем хђбђр иткђн?
— Мђктђптђн директор шалтыраткан.
— Нђрсђ белђн кайталар?
— Самолет белђн.
ђ) — Салих абыйларны кем каршы ала?
— Барыбыз да барабыз.
— Самолет ничђдђ тљшђ?
— Унбердђ.
б) — Рђхим итегез, Салих, Галия, туган ќиргђ!
— Рђхмђт.
— Ничек килеп ќиттегез? Исђн-саумы?
— Рђхмђт, исђн-саулар.
— Самолетта ућайлы булдымы?
— ђйе, яхшы булды. Очучылары да — бик яхшы егетлђр.
в) — ђни, љегез нинди матур булган! Котлы булсын! Яћа љйдђ исђн-имин, бђхетле яшђгез!
— Рђхмђт! Шулай булсын!
г) — ђйдђгез, чђй эчђбез! Галия кызым, алып кайткан књчтђнђчлђрегез љчен зур рђхмђт. Бигрђк тђмле!
— Аш булсын, ђни.
д) — И матур да инде Актаныш, ђйеме?
— ђйе шул. њзебез дђ бик яратып яшибез. Табигате дђ гњзђл, кешелђре дђ яхшы књћелле. џавасы чиста!
— ђйе шул. Без дђ Актанышны онытмыйбыз. џђрвакыт сагынабыз.
е) — Галия, иптђшлђрегез белђн очрашуга кайчан барасыз?
— Иртђгђ иртђн.
— Иптђшлђрегездђн кемнђр кайта?
— Књп кайтырлар. Барысы да белђ.
ж) — Књршелђрегез исђн-саумы соћ?
— Кђримнђр исђ-сау. Солтаннар да исђн-сау. ђ менђ књршебез Мљхђммђт бабай былтыр њлде.
— Авыр туфрагы ќићел булсын! (Пусть земля ему будет пухом)
ќ) — ђби, исђнмесез! — Исђнмесез, балалар! Кайттыгызмы? — ђйе, исђн-сау кайтып ќиттек. ђби, хђллђрегез ничек? — Аллага шљкер, балалар. Исђн-сау. — ђби, читеклђрећ бик матур! Бигрђк затлы! |
|
— Улым Арчада яши. Шунда милли аяк киемнђре фабрикасы бар икђн.
Улым белђн киленем бњлђк иттелђр.
з) — Иптђшлђр, яћалык!
— Нинди яћалык?
— Классташыбыз Галинећ яћа китабы чыккан. Котлыйбыз аны.
— Бу китап нђрсђ турында?
— Татарстан тарихы турында, анда яшђњче тљрле миллђт кешелђренећ дуслыгы турында.
— О, бу бик яхшы яћалык! Без бик шат.
и) — Башта сњзне Салих ђфђндегђ бирђбез. Ул — профессор, университетта эшли. Рђхим итегез!
— Дусларым! Сезне бњгенге очрашуыбыз белђн котлыйм. Сезгђ исђнлек-саулык, бђхет, гаилђлђрегезгђ тынычлык, муллык, байлык, шатлыклы тормыш телим. џђрвакыт дус яшик!
к) — ђйдђгез, хђзер мђктђбебез турында сљйлђшик, ашыйк. Ахырдан бакчага чыгып ял итђрбез!
— Ярар, яхшы.
л) — Галия ханым, Сез Актанышка еш кайтасызмы?
— Еш тњгел шул. Елга бер тапкыр сабантуй вакытында кайтабыз.
— ђ сез, Лена?
— Айга бер-ике тапкыр кайтабыз. Без Чаллыда гына яшибез.
БИРЕМНђР
