
- •1. Ответьте на вопросы (письменно):
- •2. Переведите:
- •3. Скажите по-татарски:
- •1. Переведите (тђрќемђ итегез):
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Җавап бирегез:
- •4. Выберите знакомые вам слова. Пользуясь словарем, переведите стихотворение:
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Прочитайте стихотворение. Найдите знакомые вам слова.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз!
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Мђкальлђрне ятлагыз. Тђрќемђ итегез:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз!
- •-Ныћ/-нећ — аффикс притяжательного ¦
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Дайте полные ответы:
- •5. Мђкальлђрне ятлагыз. Тђрќемђ итегез:
- •Укыгыз. Ятлагыз.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •-Рак/-рђк — аффиксы сравнительной степени прилагательных¦
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез:
- •Син кайда идең?
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз!
- •Настоящее время глагола образуется добавлением к корню и основе аффиксов -а/-ђ, -ый/-и.
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •-Ны/-не — аффикс винительного падежа ¦
- •1. Татарча языгыз:
- •2. Ќавап бирегез:
- •5. Мђкальлђрне љйрђнегез џђм тђрќемђ итегез:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз!
- •Инфинитив — основная форма глаголов. Аффиксы инфинитива: -рга/-ргђ, -ырга/-ергђ, -арга/-ђргђ. Глаголы даются в словарях в такой форме. Соответствует неопределенной форме глагола в русском языке.
- •Елныћ дњрт фасылы
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Мђкальне ятлагыз џђм тђрќемђ итегез:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •-Ма/-мђ, -м — аффиксы отрицания в глаголах. Ударение ставится перед аффиксом отрицания.
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Дайте отрицательные ответы:
- •5. Мђкальлђрне љйрђнегез џђм тђрќемђ итегез:
- •ЂЙтМђ син авыр СњЗ! рамил чурагулов шигыре ризван ХђКим кље
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •Гына / генђ; кына / кенђ — ограничительные частицы. В татарском языке они употребляются после знаменательных слов, в русском — до них.
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Тђрќемђ итегез.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз!
- •1. Татарча языгыз:
- •2. Тђрќемђ итегез:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Мђкальлђрне ятлагыз џђм тђрќемђ итегез:
- •5. Переведите стихотворения с помощью словаря.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Мђкальне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •-Ган/-гђн, -кан/-кђн — аффиксы неочевидного прошедшего времени. Это время выражает совершившееся в прошлом действие, которое говорящий сам не видел и узнал об этом из других источников.
- •Закировлар гаилђсе
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •1. Составьте словосочетания с данными словами:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Употребляя данные слова и словосочетания, опишите внешность своей подруги (своего друга):
- •4. Употребляя данные слова, охарактеризуйте своего друга (или подругу):
- •5. Ќавап бирегез:
- •6. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •7. Бу мђкальлђрнећ русча эквивалентларын табыгыз (найдите).
- •8. Мђзђкне тђрќемђ итегез.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз!
- •2. Аэропортта
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Мђкальлђрне ятлагыз џђм тђрќемђ итегез:
- •3. Мђзђкне тђрќемђ итегез.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •Склонение существительных с аффиксом принадлежности III лица в направительном падеже:
- •-Са/-сђ — аффиксы условного наклонения, универсальное средство для выражения условия.
- •Будущее неопределенное время в отрицательном аспекте.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •Имя действия принимает аффиксы принадлежности, числа, падежа и отрицания. Соответствует русскому отглагольному имени и иногда инфинитиву.
- •Профессор Салих Закировныћ кљндђлек режимы — Режим дня профессора Закирова.
- •I лицо мн. Ч
- •II лицо мн.Ч.
- •III лицо мн.Ч.
- •I лицо мн.Ч.
- •II лицо мн.Ч.
- •III лицо мн.Ч.
- •Склонение существительных с аффиксом принадлежности III лица в винительном падеже.
- •1. Ќавап бирегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •4. Ќљмлђлђргђ сорау куегыз (поставьте вопросы к предложениям):
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •-Учы/-њче — аффиксы причастия настоящего времени, которое обозначает признак лица или предмета по действию.
- •4. Ќљмлђлђр тљзегез:
- •5. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •-Ып/-еп/-п — аффиксы деепричастия, которое предшествует основному глаголу в предложении или образует составные (аналитические) глаголы.
- •Аналитические глаголы
- •1) Выражают начало действия:
- •Аналитические глаголы
- •2) Выражают продолжающиеся действия:
- •Аналитические глаголы
- •3) Выражают завершение действия:
- •Савыт-саба бњлегендђ
- •Њзђк универмагта
- •1. Сорауларга ќавап бирегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •1. Сорауларга ќавап бирегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •Сабан туе
- •Желательное наклонение выражает желание говорящего совершить какое-то действие. Это наклонение употребляется только в I лице единственного и множественного чисел.
- •I лицо ед. Ч. I лицо мн. Ч.
- •ЊЗђК универмагта
- •Повелительное наклонение Повелительное наклонение выражает просьбу, повеление, приказ совершить какое-то действие и имеет формы II и III лиц единственного и множественного чисел.
- •II лицо ед.Ч. II лицо мн.Ч.
- •III лицо ед.Ч. III лицо мн.Ч.
- •II лицо
- •III лицо
- •1. Сорауларга ќавап бирегез:
- •2. Татарча ђйтегез:
- •3. Татарча языгыз. Хђзер сђгать ничђ?
- •4. Саннар белђн (цифрами) языгыз:
- •5. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •Аерылмагыз
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •Превосходная степень прилагательных:
- •1. Сорауларга ќавап бирегез:
- •2. Татарча ђйтегез:
- •3. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •МОћНар кайтсын авылга
- •1. Ќавап бирегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •Причастие прошедшего времени является сказуемым придаточного определительного предложения: (1) Мин барган (2) вагон яћа. — Вагон, в котором я ехал, новый.
- •1. Бу сњзлђр белђн ќљмлђлђр тљзегез:
- •2. Тђрќемђ итегез:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •2. Театр сђнгате
- •3. Нђфис сђнгать — Изобразительное искусство
- •1. Сорауларга ќавап бирегез:
- •2.Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •3. Шигырьлђрне укыгыз џђм ятлагыз. Дђрдемђнд
- •Сезгђ зур рђхмђт! Ућышлар телибез!
III лицо мн.Ч.
Кил-њ-лђре |
их приезд |
Кил-њ-лђре-нећ |
их приезда |
Кил-њ-лђре-(н)ђ |
(к) их приезду |
Кил-њ-лђр-е-н |
их приезд |
Кил-њ-лђр-е-(н)-нђн |
от их приезда |
Кил-њ-лђр-е-(н)-дђ |
в их приезде |
а) — Килњебезне кайчан белдегез?
— Бњген генђ.
— Кем ђйтте?
— Марат.
ђ) — Килњебезгђ озак вакыт њтте.
— Кайларга бардыгыз?
— Кремльгђ, Сђнгать музеена, театрга.
б) — Килњегезгђ без бик шат!
— Рђхмђт.
— Салих ђфђнделђр килђме?
— Белмим. Лђкин без аларныћ килњлђрен кљтђбез.
Диалоглар
а) — ђлфия, компьютер алгансыћ икђн. Компьютер алуыћны ник ђйтмђдећ?
— Компьютер эшлђми ђле.
ђ) — Рљстђм, Америкага баруыћны ник ђйтмисећ?
— Белмим бит ђле. Бђлки, бармам ђле.
— Барырсыћ. Мин шулай уйлыйм.
б) — Гљлназ, сине књрњемђ мин бик шат!
— Мин дђ, Азат.
в) — Килњемђ кызлар мића чђчђк бирделђр.
— Кемнђр?
— Гљлназ белђн Алсу.
г) — Аныћ сорау бирњендђ бер нђрсђ бар.
— Ник алай уйлыйсыћ?
— ђйтмим.
д) — Азат, синећ килњећне мића Рљстђм ђйтте.
— Шулаймыни?
— ђйе.
е) — Рђшит абыйныћ кайтуын белмђгђн идем. Кайчан кайтты?
— Бер атна чамасы.
ж) — Азатныћ сљт эчмђвен каян белђсећ?
— Ул, авылга кайткач, сљт эчмђде.
VII. Телђ |
желай |
Кљт |
жди |
Тљш |
спускайся |
Мен |
поднимайся |
ќђяњ |
пешком |
Шатлан |
радуйся |
а) — Алия туташ, мин сезнећ белђн танышырга телим.
— Рђхим итегез!
— Мин њзем Казаннан. Исемем — ќђњдђт. Банкта эшлим. Финанс институты бетердем.
— ђ мин — студентка. Нью-Йорктан.
— Мин Сезнећ белђн танышуыма бик шат.
— Мин дђ.
ђ) — Мин су эчђргђ телим.
— ђ мића катык кирђк. Сића нђрсђ кирђк, Алия?
— Мића чђй кирђк.
— Рђхим итегез!
б) — Без быел Америкага барырга телибез.
— Кайчан?
— Ике атнадан китђргђ телибез.
— Билетлар бармы?
— Бар.
— Ничђ сум?
— Бер мећ ике йљз доллар.
— О-о-о!
в) — Мин Сезне кљттем, Алия туташ!
— Рђхмђт, Камил!
— Хђзер кая барабыз?
— ђйдђгез, Казанны карыйбыз.
— Казан матурмы?
— Мин Казанны бик яраттым.
г) — Рљстђм, сине Алия кљтђ.
— Ничек? Ул кайда?
— Телефонда.
— Рђхмђт.
д) — Кызлар, мин бњген бик шатландым!
— Ник?
— Алмаз белђн без љйлђнешђбез!
— Ничек?
— ђйе, Алмаз бу турыда мића ђйтте. Мин уйлыйм ђле.
е) — Дания апа, син килњгђ бик шатландык. Галия ханым бик кљтте.
— Рђхмђт, балалар. Мин дђ сезне бик сагындым.
ж) — Галия ханым, Сез ничђнче катта яшисез?
— Алтынчы катта.
— Лифт эшлиме?
— Бњген эшлђми.
— Ничек йљрисез?
— ќђяњ.
— Кљн саен ќђяњ менђсезме?
— ђйе. Мића алтынчы катка менњ авыр тњгел.
ќ) — Айрат, син унбишенче катка ничек мендећ?
— Лифт белђн. ђ син?
— Мин ќђяњ.
— Син — егет!
и) — Кызлар, ничек тљшђбез?
— Лифт белђн.
— Кљтђргђ озак бит.
— Хђзер менђ ул!
к) — Рљстђм ђфђнде, исђнмесез!
— Исђнмесез! Сез кайда?
— Мин монда, унберенче катта. Хђзер ќиденче катка тљшђм. Кљтегез!
— Ярый, кљтђм. Рђхмђт ђйтњегезгђ.
VIII. |
|