- •1. Ответьте на вопросы (письменно):
- •2. Переведите:
- •3. Скажите по-татарски:
- •1. Переведите (тђрќемђ итегез):
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Җавап бирегез:
- •4. Выберите знакомые вам слова. Пользуясь словарем, переведите стихотворение:
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Прочитайте стихотворение. Найдите знакомые вам слова.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз!
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Мђкальлђрне ятлагыз. Тђрќемђ итегез:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз!
- •-Ныћ/-нећ — аффикс притяжательного ¦
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Дайте полные ответы:
- •5. Мђкальлђрне ятлагыз. Тђрќемђ итегез:
- •Укыгыз. Ятлагыз.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •-Рак/-рђк — аффиксы сравнительной степени прилагательных¦
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез:
- •Син кайда идең?
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз!
- •Настоящее время глагола образуется добавлением к корню и основе аффиксов -а/-ђ, -ый/-и.
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •-Ны/-не — аффикс винительного падежа ¦
- •1. Татарча языгыз:
- •2. Ќавап бирегез:
- •5. Мђкальлђрне љйрђнегез џђм тђрќемђ итегез:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз!
- •Инфинитив — основная форма глаголов. Аффиксы инфинитива: -рга/-ргђ, -ырга/-ергђ, -арга/-ђргђ. Глаголы даются в словарях в такой форме. Соответствует неопределенной форме глагола в русском языке.
- •Елныћ дњрт фасылы
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Мђкальне ятлагыз џђм тђрќемђ итегез:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •-Ма/-мђ, -м — аффиксы отрицания в глаголах. Ударение ставится перед аффиксом отрицания.
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Дайте отрицательные ответы:
- •5. Мђкальлђрне љйрђнегез џђм тђрќемђ итегез:
- •ЂЙтМђ син авыр СњЗ! рамил чурагулов шигыре ризван ХђКим кље
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •Гына / генђ; кына / кенђ — ограничительные частицы. В татарском языке они употребляются после знаменательных слов, в русском — до них.
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Тђрќемђ итегез.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз!
- •1. Татарча языгыз:
- •2. Тђрќемђ итегез:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Мђкальлђрне ятлагыз џђм тђрќемђ итегез:
- •5. Переведите стихотворения с помощью словаря.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Мђкальне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •-Ган/-гђн, -кан/-кђн — аффиксы неочевидного прошедшего времени. Это время выражает совершившееся в прошлом действие, которое говорящий сам не видел и узнал об этом из других источников.
- •Закировлар гаилђсе
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •1. Составьте словосочетания с данными словами:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Употребляя данные слова и словосочетания, опишите внешность своей подруги (своего друга):
- •4. Употребляя данные слова, охарактеризуйте своего друга (или подругу):
- •5. Ќавап бирегез:
- •6. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •7. Бу мђкальлђрнећ русча эквивалентларын табыгыз (найдите).
- •8. Мђзђкне тђрќемђ итегез.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз!
- •2. Аэропортта
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Мђкальлђрне ятлагыз џђм тђрќемђ итегез:
- •3. Мђзђкне тђрќемђ итегез.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •Склонение существительных с аффиксом принадлежности III лица в направительном падеже:
- •-Са/-сђ — аффиксы условного наклонения, универсальное средство для выражения условия.
- •Будущее неопределенное время в отрицательном аспекте.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •Имя действия принимает аффиксы принадлежности, числа, падежа и отрицания. Соответствует русскому отглагольному имени и иногда инфинитиву.
- •Профессор Салих Закировныћ кљндђлек режимы — Режим дня профессора Закирова.
- •I лицо мн. Ч
- •II лицо мн.Ч.
- •III лицо мн.Ч.
- •I лицо мн.Ч.
- •II лицо мн.Ч.
- •III лицо мн.Ч.
- •Склонение существительных с аффиксом принадлежности III лица в винительном падеже.
- •1. Ќавап бирегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •4. Ќљмлђлђргђ сорау куегыз (поставьте вопросы к предложениям):
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •-Учы/-њче — аффиксы причастия настоящего времени, которое обозначает признак лица или предмета по действию.
- •4. Ќљмлђлђр тљзегез:
- •5. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •-Ып/-еп/-п — аффиксы деепричастия, которое предшествует основному глаголу в предложении или образует составные (аналитические) глаголы.
- •Аналитические глаголы
- •1) Выражают начало действия:
- •Аналитические глаголы
- •2) Выражают продолжающиеся действия:
- •Аналитические глаголы
- •3) Выражают завершение действия:
- •Савыт-саба бњлегендђ
- •Њзђк универмагта
- •1. Сорауларга ќавап бирегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •1. Сорауларга ќавап бирегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •Сабан туе
- •Желательное наклонение выражает желание говорящего совершить какое-то действие. Это наклонение употребляется только в I лице единственного и множественного чисел.
- •I лицо ед. Ч. I лицо мн. Ч.
- •ЊЗђК универмагта
- •Повелительное наклонение Повелительное наклонение выражает просьбу, повеление, приказ совершить какое-то действие и имеет формы II и III лиц единственного и множественного чисел.
- •II лицо ед.Ч. II лицо мн.Ч.
- •III лицо ед.Ч. III лицо мн.Ч.
- •II лицо
- •III лицо
- •1. Сорауларга ќавап бирегез:
- •2. Татарча ђйтегез:
- •3. Татарча языгыз. Хђзер сђгать ничђ?
- •4. Саннар белђн (цифрами) языгыз:
- •5. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •Аерылмагыз
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •Превосходная степень прилагательных:
- •1. Сорауларга ќавап бирегез:
- •2. Татарча ђйтегез:
- •3. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •МОћНар кайтсын авылга
- •1. Ќавап бирегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •Причастие прошедшего времени является сказуемым придаточного определительного предложения: (1) Мин барган (2) вагон яћа. — Вагон, в котором я ехал, новый.
- •1. Бу сњзлђр белђн ќљмлђлђр тљзегез:
- •2. Тђрќемђ итегез:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •2. Театр сђнгате
- •3. Нђфис сђнгать — Изобразительное искусство
- •1. Сорауларга ќавап бирегез:
- •2.Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •3. Шигырьлђрне укыгыз џђм ятлагыз. Дђрдемђнд
- •Сезгђ зур рђхмђт! Ућышлар телибез!
Дђрес бетте. Сау булыгыз!
УНБЕРЕНЧЕ ДђРЕС
Исђнмесез!
I. Повторяем категорическое прошедшее время глаголов и склонение местоимений. |
а) — Булат, син кичђ кая бардыћ?
— Концертка.
— Нинди концертка?
— Джазга.
— О-о-о!
ђ) — Алмаз, кичђ сезгђ кем килде?
— Кичђ безгђ ђбием килде.
— Синећ ђбигђ ничђ яшь?
— ќитмеш биш.
— Ул нђрсђ белђн килде?
— Поезд белђн.
II. ¦ |
Настоящее время глагола образуется добавлением к корню и основе аффиксов -а/-ђ, -ый/-и.
Единственное число
Мин бар-а-м |
Я иду (еду) |
Син бар-а-сыћ |
Ты идешь (едешь) |
Ул бар-а |
Он (она) идет (едет) |
1. Мин театрга барам.
Мин Уфага барам.
Мин авылга барам.
Мин кибеткђ барам.
Мин Актанышка барам.
Мин Австриягђ барам.
Мин ђбилђргђ барам.
Мин туганнарга барам.
Мин Маратларга барам.
2. а) — Син кая барасыћ?
— Мин музейга барам.
ђ) — Син кая барасыћ?
— Мин Уфага барам.
б) — Син кая барасыћ?
— Мин Америкага барам.
в) — Син кая барасыћ?
— Мин апаларга барам.
г) — Син кая барасыћ?
— Мин аларга барам.
3. — Ул бњген кая бара?
Ул бњген концертка бара.
Ул бњген табибка бара.
Ул бњген базарга бара.
Ул бњген магазинга бара.
Ул бњген кафега бара.
Ул бњген Мђскђњгђ бара.
Ул бњген авылга бара.
Ул бњген ђнилђргђ бара.
Ул бњген туганнарга бара.
Ул бњген Азатларга бара.
Диалоглар
а) — Син бњген кая барасыћ?
— Апаларга барам.
— Кайчан?
— Кич белђн.
— Кем белђн?
— Абыем белђн.
ђ) — Мин бњген дачага барам. Син барасыћмы?
— Барам.
— Машинаћ бармы?
— Бар.
— Урын бармы?
— Бар. Ике урын.
— Ярый. Рђхмђт. Барам.
III. Мин кил-ђ-м |
Я прихожу, приезжаю |
Син кил-ђ-сећ |
Ты приходишь, приезжаешь |
Ул кил-ђ |
Он (она) приходит, приезжает |
1. Мин сезгђ килђм.
Мин апаларга килђм.
Мин Азатка килђм.
Мин шђџђргђ килђм.
Мин аларга килђм.
Мин сића килђм.
а) — Син ничђдђ килђсећ?
— Мин икедђ килђм.
ђ) — Син љчтђ килђсећме?
— Юк, дњрттђ.
б) — Син Камил белђн килђсећме?
— Юк, Саша белђн.
— Син машина белђн килђсећме?
— Юк, автобус белђн.
в) — Син бњген килђсећме?
— Юк, иртђгђ.
2. — Ул сезгђ кайчан килђ?
Ул иртђгђ килђ.
Ул бњген килђ.
Ул кич белђн килђ.
Ул якшђмбедђ килђ.
Ул апрельдђ килђ.
IV. Укы |
читай; учись |
Мин укыйм |
Я читаю (учусь) |
Син укыйсыћ |
Ты читаешь (учишься) |
Ул укый |
Он (она) читает (учится) |
а) — Син кайда укыйсыћ?
— Мин университетта укыйм.
ђ) — Син кайда укыйсыћ?
— Мин мђктђптђ укыйм.
б) — Марат нђрсђ укый?
— Ул газета укый.
в) — ђби нђрсђ укый?
— Ул журнал укый.
V. Эшлђ — работай, делай |
|
Мин эшлим |
Я работаю, делаю |
Син эшлисећ |
Ты работаешь, делаешь |
Ул эшли |
Он (она) работает, делает |
а) — Син кайда эшлисећ?
— Магазинда.
ђ) — Син кайда эшлисећ?
— Тљзелештђ.
б) — Ул кайда эшли?
— Ул фирмада эшли.
в) — Марат кайда эшли?
— Лицейда.
г) — Алсу кайда эшли?
— Кибеттђ.
VI. Бул — будь |
а) — Марат, бњген сђгать икедђ университетта бул, яме!
— Ярар.
ђ) — Гљлназ, сђгать тугызынчы яртыда вокзалда бул,яме!
— Тугыздамы?
— Юк, тугызынчы яртыда.
— Яхшы.
1. Мин бул-а-м |
Я бываю |
Син бул-а-сыћ |
Ты бываешь |
Ул бул-а |
Он бывает |
а) — Син бњген сђгать биштђ институтта буласыћмы?
— ђйе, булам.
ђ) — Профессор Закиров бњген буламы?
— Була.
б) — Мин кич белђн ђбилђрдђ булам. Син буласыћмы?
— Сђгать ничђдђ?
— Алтыда.
— Мин ќидедђ килђм.
2. Мин булдым Без булдык
Син булдыћ Сез булдыгыз
Ул булды Алар булдылар
а) — Галия ханым, сез кичђ кая булдыгыз?
— Конференциядђ.
— Казандамы?
— Юк, Чабаксарда.
ђ) — Артур, син кичђ лекциядђ булдыћмы?
— ђлбђттђ.
— Азат та булдымы?
— ђйе, ул да булды.
б) — Якшђмбедђ мин дачада булдым.
— Кем белђн?
— Дусларым белђн.
— Яхшы булдымы?
— Бик яхшы булды. Кљн ќылы, матур иде.
VII. 1. Миннђн — от меня |
а) — Алло, Алсу, бу синме?
— ђйе, бу мин.
— Бу — Гљлназ.Миннђн посылка килдеме?
— ђйе, алдым. Зур рђхмђт.
ђ) — Хђерле кљн, Галия ханым. Сез миннђн телеграмма алдыгызмы?
— ђйе, иртђ белђн алдым, рђхмђт.
— Галия ханым, минем поезд сђгать ќидедђ Казанга килђ.
— Ярар, ярар, Марат.
2. Синнђн — от тебя |
а) — Алло, бу Маратмы?
— ђйе бу мин.
— Бу — Алсу. Марат, нихђл?
— Ярыйсы.
— Марат, Артур синнђн киттеме ђле?
— ђйе. Сђгать биштђ китте.
— Ярый, рђхмђт.
ђ) — ђби, без синнђн открытка алдык.
— Бњгенме?
— ђйе. Рђхмђт сића.
— Исђн-сау булыгыз!
3. Аннан (аћардан) — от него (от нее) |
— ђлфия, Кадрия Казанга килдеме ђле?
— Юк.
— Мића аннан телеграмма бар.
— Кайчан килђ?
— Бњген, кич белђн.
Сљйлђшђбез!
а) — Сез танышлармы?
— ђйе. Без — танышлар.
— ђлфия, син университетта укыйсыћмы?
— Юк, мин эшлим.
— Кайда?
— Лицейда. Мин — укытучы. ђ син?
— Мин — студент. Мин академиядђ укыйм.
ђ) — Камил, син Мђскђњгђ барасыћмы?
— Барам.
— Кайчан? Июньдђме?
— ђйе.
— Кем белђн барасыћ?
— Бер дустым белђн.
— Аныћ исеме ничек?
— Саша.
— Поезд белђн барасыћмы?
— Юк, самолет белђн.
— Ярый, исђн-сау булыгыз!
б) — Бњген апамныћ туган кљне. Син дђ кил, Камил!
— Ярый. Рђхмђт. Кемнђр килђ?
— Зур абый килђ, кечкенђ апа килђ. Сећлебез Гљлназ килђ. Энебез дђ килђ.
— Рљстђмме?
— ђйе.
— О, кеше књп була!
— Син дђ кил!
— Рђхмђт. Мин килђм.
в) — Наташа, бњген безгђ кил. ђниемнећ туган кљне.
— Рђхмђт.
— Кил ђле, Наташа, яме! ђни тђмле ашлар пешерде. Тђмле шулпа, ит, торт пешерде, тозлы балык бар. ђни тђмле салат ясый.
— Рђхмђт, Алсу. Мин килђм.
— Ярый.
БИРЕМНђР
