- •Характеристика функциональных стилей немецкого яз..
- •3. Методика как наука: предмет, объект и методы исследования. Связь с другими науками.
- •Социолингвистические аспекты лексики.
- •3. Основные пр.Ы современной теории обуч. Ия. Общедидактические и методические пр.Ы.
- •Функциональная и семантико-экспрессивная стилистическая окраска. Шкала э.Г. Ризель.
- •3. Современные средства обуч. Иностранным яз.М.
- •3. Содержание обуч. Иностранным яз.М: основные компоненты, источники и требования к отбору (Значение программы по ия как основного документа, определяющего цель, задачи и содержание обуч.).
- •Предмет теоретической грамматики. Понятие грамматики в узком и широком смысле.
- •3. Контроль в обучении иностранным яз.М. Виды контроля.
- •Существительное как часть речи.
- •Обуч грамматике. Коммуникативный подход в обучении грамматике ия. Основные этапы работы над грамматикой. Упражнения для усвоения грамматического материала (иммитативные, подстановочные…).
- •Предмет и задачи фонетики.
- •3) Обуч чтению. Альфабетизация, развитие техники чтения на начальном этапе.
- •Фонетическая база немецкого яз. В сравнении с фонетической базой русского яз..
- •Обуч письму играет большую роль в связи с развитием компов.
- •11 Билет.
- •1. Фразеологические единицы немецкого яз..
- •3.Обуч аудированию. Трудности, связанные с восприятием иноязычной речи на слух, и пути их преодоления. Этапы работы с текстом для аудирования.
- •12 Билет.
- •1.Немецкое стандартное произношение и его варианты.
- •3. Обуч письму. Упражнения для развития умений письменной речи.
- •13 Билет.
- •3. Мастерство преподавателя.
- •14 Билет.
- •1. Этимологическая характеристика словарного состава современного немецкого яз..
- •3. Концептуальные основы учебника ия. Умк, его основные составляющие, структура.
- •Программа
- •Средства обуч. Ия (е.Н. Соловова).
- •15 Билет
- •1.Интеграция лексики иноязычного происхождения, словарный состав современного немецкого яз..
- •3. Переводной и прямой методы обуч. Иностранным яз.М.
- •1. Фонологические школы в истории фонетики.
- •3. Внеклассная работа при обучении ия.
- •1. Словообразовательная система современного немецкого яз..
- •Интенсивные методы в обучении иностранным яз.М.
- •1. Развитие словарного состава немецкого яз..
- •3. Аудиовизуальный и аудиолингвальный методы обуч. Иностранным яз.М.
- •1. Иносказательные средства в немецком языке.
- •3. Цели обуч. Иностранным яз.М на современном этапе обуч..
- •1. Моделирование предложений в немецком языке.
- •Моделирование предложений в немецком языке.
- •3.Проблема мотивации в обучении иностранным яз.М.
- •1) Предложение. Его семантика и категории.
- •3. Урок как основная организационная форма обуч.: особенности, типы уроков, требования к уроку.
- •1) Глагол как часть речи.
- •2) Обуч фонетике
- •1) Тема - рематическое членение предложений в немецком языке.
- •3. Обуч лексике. Проблемы отбора лексического минимума. Способы презентации и семантизации новой лексики. Упражнения для усвоения и закрепления новой лексики.
- •1) Грамматическая характеристика макротекста.
- •3.Метод проектов в обучении иностранным яз.М.
- •1) Функционально-стилистический недифференцированный и функционально-стилистический дифференцированный словарный состав немецкого яз..
- •3. Развитие истинного чтения. Обуч стратегиям чтения. Этапы работы с текстом для чтения.
3. Основные пр.Ы современной теории обуч. Ия. Общедидактические и методические пр.Ы.
В методике обуч. иностранным яз.м сущ. различные подходы к определению пр.ов обуч.. Можно выделить общедидактические пр. об. и специфические п. формирования иноязычной компетенции на уроках ИЯ.
Методологические пр.ы
Пр. – исходное положение, которое определяет стратегию и тактику обуч. в каждый момент уч. процесса. Пр.ы связаны с целями, содержанием, методами обуч..
Общедидактические пр.ы:
Связь теории с практикой (нельзя давать сведения о языке вне его применения в речи),
Пр. доступности и посильности (нельзя перегружать учеников, но и не давать слишком легкое), преодоление трудностей обеспечивает продвижение вперед, посильность предполагает ограничение в трудности (лучше читать легкое, но много, чем трудное, но мало).
Пр. сознательности. Необходимо обеспечивать целенаправленное восприятие и осмысление изучаемых явлений. Осмысление обеспечивается также через ситуативность, через правильную инструкцию, контекст, сравнение. Стимулирование деятельности учащихся основывается на принципе сознательности.
Принцип активности. Овладение ИЯ возможно только в том случае, если учащийся будет активен. Виды активности:
- интеллектуальная активность (достигается постановкой проблемных вопросов, чтением содержательных текстов и т.д.)
- эмоциональная активность (если ученику интересен язык, учитель, т.е. все, что поднимает эмоции. Отрицательные эмоции блокируют активность учащихся)
- речевая активность (на нее влияют интеллектуальная и эмоциональная активность).
Пр. наглядности. Процесс познания начинается с чувства восприятия. При овладении родным языком наглядность обеспечивается наличием языковой среды. При обучении ИЯ отсутствие языковой среды может быть компенсировано с помощью наглядных средств – не только изобразительных, но и языковых. Можно погрузить учащихся в языковую ситуацию. Тем ярче восприятие, чем больше участвуют органы чувств, тем прочнее оно связывается с сознанием.
Пр. индивидуализации может реализовываться посредством дифференцирования: д/з с учетом психологических особенностей. Пр. индивидуализации может проявляться в оценках, учитывающихся за счет интересов учащихся.
Частные (специфические) методические пр.ы.
Пр. коммуникативности и системности.
- пр. коммуникативности: учащихся следует вовлекать как в письменную так и в устную коммуникацию. Пр. определяет соотношение теории и практики, выбор методов и приемов обуч.. Особое внимание согласно данному пр.у уделяется ситуативности, без которой невозможна коммуникация.
Ситуация – совокупность обстоятельств, побуждающих к речи в целях воздействия на других людей. В ситуации важен мотив, замысел высказывания.
Для реализации данного пр.а учитель должен:
а) при презентации новой языковой единицы показывать возможности ее применения в общении. (Например: диалог, пример на себе/предметах, чтобы показать как вести себя в ситуации)
б) обеспечивать активное участие каждого учащегося (различные формы разговора, угадайки и т.д.)
в) создавать условия, располагающие к общению (к общению не располагают акцентирование ошибок, запись ошибок учащихся; при расспросе учитель может показать пример, рассказать о себе)
- пр. системности: учитель для себя делает разграничение (отбирает упражнения, комбинирует те, которые, например, помогают развивать чтение или закрепить материал, для формирования лексических, грамматических и фонетических навыков). Овладение отдельными подсистемами яз. играет подчиненную роль и органично вписывается в процесс становления коммуникативной компетенции.
Пр. личностной ориентации. Теоретически возможны три вида ориентации уч. процесса: на материал, на учителя, на ученика, а также их комбинации.
-ориентация на уч. материал означает жесткую установку учителя на выполнение программы, на прохождение учебника, на безусловное усвоение всего материала. Это 100% возможность для учащихся и учителя получить стресс, так как невозможно выучить весь материал. Дисциплина на уроке – главная проблема, типичное задание – текст наизусть, словарный диктант. Поведение – авторитарное, преимущественно фронтальная работа, вызов к доске, учащиеся отвечают по одному. Это эффективно, если нужно показать натасканность учеников, но здесь негибкое владение материалом, невозможность трансфера.
- при ориентировании уч. процесса на учителя действующее лицо одно – учитель.
- ориентация на ученика: каждый ученик воспитывается как личность, как индивидуальность, у каждого ученика есть свои способности, возможности, склонности. Учитель находится в тени. Однако многие учителя считают, что главное в их профессии – то как скажут, покажут, как проконтролируют ученика, но на самом деле учитель должен быть как «банк информации», то есть как помощник. Реализация данного пр.а – личностная ориентация. При подаче материала учителю нужно помнить, что все ученики могут по-разному воспринимать информацию (каналы восприятия информации). Нужно постараться давать задания, в которых учащиеся могут говорить о себе (интервью, угадайки), давать творческие задания, которые выполняются в мини-группах, в которых проявляется работа фантазии и воображения. Золотое правило методики – никогда не делать за учеников то, что они не могут сделать сами., дифференциация домашнего задания.
Пр. межкультурного обуч.. Интенсивная интеграция европейских стран и возникающая благодаря ей ситуация языкового и культурного разнообразия заставляет методику видеть в практическом владении языком лишь промежуточную цель, то есть межкультурная компетенция является доминирующей целью. Пр. межкультурного общения предполагает:
- ознакомление с образом и условиями жизни страны изучаемого яз.,
- владение принятым в стране этикетом (вербальным и невербальным),
- знакомство с детской и молодежной субкультурой,
- критическое осмысление проблем и тенденций в этих странах,
- эмоциональное соприкосновение и интеллектуальная работа с образцами высокой культуры.
Способы реализации пр.а: на уроках ведется работа с материалами, содержащими разную страноведческую информацию, ученики побуждаются к сравнению двух культур, дается почувствовать обаяние другой культуры, можно проводить игру в «немца», что требует обязательного использования жестов, модных слов.
В учебном процессе нужно избегать одностороннего изображения действительности, нужно представлять разные взгляды, точки зрения, оставлять свободу выбора за учениками, то есть избегать стереотипов. В практической сфере – нужно сравнивать явления в родном и изучаемом языке, переводить художественные тексты. Языковое общение на уроке – прежде всего ИЯ. Избегать ситуации «эхо»: немецкое предложение, следом русское предложение, лучше : немецкое предложение, следом русский перевод и опять немецкое предложение.
Пр. учета особенностей родного яз.. Родной язык нельзя устранить из обуч. ИЯ, но можно опираться на опыт учащихся в родном языке. Нужно помнить об интерференции ( негативном влиянии одного яз. на другой) и переносе (положительном влиянии).
Пр. аппроксимации. Учитель имеет право игнорировать те ошибки в речи, которые не мешают пониманию. Оценка не снижается за те фонетические и лексические ошибки (нарушение речевых конструкций), которые не оказывают отрицательного влияния на смысл высказывания. Реализация данного пр.а способствует устранению ошибкобоязни и повышает речевую активность учащихся.
пр. интеграции и дифференциации Какому бы аспекту яз. или виду речевой деятельности мы ни обучаем, одновременно мы в той или иной степени задействуем и формируем все остальные аспекты и виды речевой деятельности.
ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 3