Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ukr_mova_otvety.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
28.04.2019
Размер:
1.02 Mб
Скачать

Вариант 27

1) Переклад дієприкметників Активні дієприкметники

Прямі відповідники активних дієприкметників російської мови із суфіксами -ущ-, -ющ-, -ящ-, -вш- в українській мові відсутні,[4] відтак при перекладі їх слід відтворювати іншими засобами української мови.

Можливі способи передачі активних дієприкметників в українській мові:

  • дієсловами (конструкціями типу «той, що летить», «який летить»; летющий)

  • віддієслівними прикметниками (наприклад, отстающий → відсталий; відстаючий)

  • дієприслівниками («Человек, употребляющий грязную пищу, может заболеть» → «Людина, вживаючи брудну їжу, може заслабнути»; вживаючий)

  • іменником іншого кореня (выступающий [на митинге] → промовець; виступаючий)

  • інколи можна замінити відповідним пасивним дієприкметником.

Пасивні дієприкметники

Прямі відповідники пасивних дієприкметників російської мови із суфіксами -ем- в українській мові відсутні.[4] Їх можна передавати наступними способами:

  • за допомогою описової форми (называемый → що (який) називається)

  • пасивними дієприкметниками недоконаного виду, якщо вони утворюються з суфіксом -ува-, -юва- (получаемый → одержуваний, сравниваемый → порівнюваний)

  • дієприкметниками з суфіксом -ан- (называемый → називаний; обнаруживаемый → відкриваний, викриваний).

2) 1д2б3а4д5г6а д7б8а9в10в

3) Український державний педагогічний університет ім. М. П. Драгоманова

Педагогічно-індустріальний факультет Акт № 17 м. Київ 10.07.96 ПЕРЕДАЧІ МАТЕРІАЛЬНИХ ЦІННОСТЕЙ

Однією матеріально відповідальною особою іншій

Підстава: Наказ по університету № _________ від ______________р.

Складений комісією:

голова комісії завідуючий кафед­рою _________________________________

Члени комісії: старший лаборант кафедри _____________________________,

доцент ____________________________, асистент ____________________________________.

Присутні: декан педагогічно-індустріального факуль­тету _________________________________.

10.07.96 р. комісія перевірила наявність матеріаль­них цінностей у кабінеті й вирішила передати _________________________________________ такі матеріальні цінності:

Магнітофон "Яуза-В"; Діапроектор "Альфа"; Кодоскоп. Складений у трьох примірниках:

1-й примірник — бухгалтерії;

2-й примірник — кафедрі;

3-й примірник — факультету.

Голова комісії ________________/_________________/

Члени комісії: ________________/_________________/

________________/_________________/

________________/_________________/

Присутні: ________________/_________________/

ВАРИАНТ 28 1) Правопис складних прикметників у документах

Складні прикметники пишуться разом і через дефіс. Разом пишуться:

1. Складні прикметники, утворені від .складних іменників, що пишуться разом: лісостеповий, радіофізичний, самохідний.

2. Складні прикметники, утворені від сполучення слів, залеж­них одне від одного (підрядний зв'язок між словами):

а) від прикметника з іменником: народногосподарський (на­родне господарство), східнослов'янський (східні слов'яни);

б) від числівника з іменником: двадцятиповерховий, п'ятнадцятирічний (але: 125-річний);

в) від дієслова з іменником: сталеплавильний, деревообробний, машинобудівний;

г) від прислівника з прикметником чи дієприкметником: важ­кохворий, вищеназваний, свіжо зрубаний.

Примітка. Такі прикметники слід відрізняти від словосполучень, що складаються з прислівника та прикметника чи дієприкметника: суспільна корисний, суспільна необхідний, чітко виражений, різко окреслений.

Прислівник у таких словосполученнях пишеться окремо від прикметника чи дієприкметника тому, що він логічно наголошується, є членом речення.

3. Складні прикметники-терміни: складносурядний, новогрець­кий, дрібнокаліберний, геологорозвідувальний. Через дефіс пишуться:

1. Складні прикметники, утворені від складних іменників, які пишуться через дефіс: віце-президентський (віце-президент), унтер-офіцерський (унтер-офіцер).

2. Складні прикметники, між частинами яких встановлюється сурядний зв'язок (можна поставити сполучник І): південно-східний, мовно-літературний, навчально-виховний, масово-політичний.

3. Складні прикметники, що означають різні кольори або від­тінки кольорів: жовто-зелений, блідо-рожевий (але: жовтогаря­чий — один колір), а також ті, що виражають якість з додатковим відтінком: кисло-солодкий, гіркувато-солоний.

4. Складні прикметники, перша основа яких закінчується на -ико (-іко): історико-культурний, механіко-математичний.

5. Складні прикметники з першою частиною військова-, воєнна-: військово-морський, воєнно-стратегічний (але: військо­возобов'язаний, військовополонений).

6. Складні прикметники, в яких перша складова частина не має прикметникового суфікса, але за змістом однорідна з другою час­тиною й приєднується до неї за допомогою сполучного голосного о або е, м'ясо-молочний, крохмале-патоковий.

Примітка. Складні прикметники цього типу, що виступають як наукові терміни, пишуться разом: зернобобові, головоногі.

7. Складні прикметники, в яких повторюються ті самі або спо­ріднені слова з метою підсилення значення: білий-білий, давній-прадавній.

8. Складні назви проміжних сторін світу: південно-східний, пів­нічно-західний.

2)1 д2 б3 д4 в5 г6 г7 д 8 в9 в10 г

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]