
- •1. Позиционно обусловленные и спонтанные изменения
- •2. Системность фонетических изменений.
- •3. Причины отклонения от стандартного развития звуков
- •4. Звуковой облик слов книжной традиции (латинизмов).
- •5. Роль социальных факторов в распространении фонетических изменений
- •6. Пространственные границы фонетических изменений
- •7. Временные границы фонетических изменений.
Вопрос №20 Пути и предпосылки фонетических изменений латинского языка
Пути и предпосылки фонетических изменений латинского языка
1) Позиционно обусловленные и спонтанные изменения
- Позиционно обусловленные изменения
- Спонтанные изменения
- Фонетические изменения, возникающие в ритмической группе
2) Системность фонетических изменений.
Фонетическое изменение и различительная функция фонем
3) Причины отклонения от стандартного развития звуков
4) Заимствования как источник изменения фонетической системы языка
5) Роль социальных факторов в распространении фонетических изменений
6) Пространственные границы фонетических изменений
7) Временные границы фонетических изменений. Их абсолютная и относительная
хронология
1. Позиционно обусловленные и спонтанные изменения
Фонетические изменения могут быть контекстуально (позиционно) обусловленными или спонтанными.
Контекстуально (позиционно) обусловленные изменения
Они возникают в результате артикуляторной реакции на фонетическое окружение звука, которая вызывает явления
ассимиляции, диссимиляции, метатезы; аферезы, синкопы,
апокопы; протезы, эпентезы и эпитезы.
Ассимиляция может быть
прогрессивной (mundus 'мир' > юж. ит. monno;)
регрессивной (factum > ит. fatto 'сделанный'),
полной (mundus > юж. ит. monno) или
частичной (сарга 'коза' > порт., пров., исп. cabra),
контактной (scriptum>«m. scritto'написанный')или
дистантной (denarius > ит. danaro).
Особым случаем дистантной ассимиляции является метафония (умляут), то есть закрывание гласного на одну ступень (или его дифтонгизация) под действием конечного гласного.
Явление метафонии, вызывающее чередование гласных корня, представлено в сардинском, португальском, южно итальянских диалектах и в балкано-романских языках, где под воздействием конечного `а (ослабленного в а) и е происходит дифтонгизация о > оа, е > еа
К ассимилятивным процессам относятся также
- палатализация согласных перед гласными переднего ряда и перед йот, характерная для всех романских языков (например, dies 'день' >рум. zi [zi], medium > um. mezzo [meddzo], mulier > um. moglie [mok]);
- вокализация согласных, замыкающих слог (falta 'недостаток' > фр. faute, nocte 'ночь' > фр. nuit);
- лениция (ослабление) согласных в интервокальном положении, которая проявляется
в озвончении глухих (lacu(m) 'озеро' > ucn., ит. lago),
- спирантизации звонких взрывных (videre 'видеть' > пров. vezer; habere 'иметь' > исп. haber [aber]),
упрощение геминат,то есть двойных согласных (bucca> исп. Ьоса);
- назализация гласных перед носовыми согласными (bonum > ст. фр. bon [bon], совр. фр. [Ьэ], порт, bom [bo],
- лабиализация гласных в соседстве с губными согласными (debere > ит. dovere).
Диссимиляция может возникнуть между элементами одного долгого звука, который превращается в сложный (дифтонг или аффрикату).
Так, гласные под ударением в открытом слоге удлиняются и могут дифференцироваться качественно: bonus > *boono > ит. buono (исп. bueno, где элементы дифтонга разошлись еще дальше).
Двойные согласные nn и 11 в испанском упростились, пройдя через ступень диссимиляции [п'п] > [п.], [И] > [X,]; полугласный йот [j], неустойчивый по природе, склонен к выделению смычного элемента. Так, латинский Ц] уже в поздней народной латыни превратился в [03]: januarius > ит. gennaio [d3ennajo].
Контактная диссимиляция двух согласных (по участию органов речи) представлена тремя румынскими фонетическими переходами: ct > pt, ks > ps, gn > mn: factu(m) 'факт' > fapt; coxa 'ляжка' > coapsa, lignu(m) 'дерево' > lemn.
Дистантная диссимиляция типична для сонорных согласных: arbore(m) > исп. arbol, ит. albero; monumentu(m) 'памятник' >рум. mormant 'могила', anima 'душа' > пров. агта, исп. alma.
Метатеза, то есть перестановка звуков, связанная с упреждением артикуляции, также затрагивает только сонорные согласные и йот: palude(m) 'болото' > ит. palude, но и padule, рум. padure 'лес'; ele-mosyna 'милостыня' > порт, esmola; periculu(m) 'опасность' > исп. peligro, miraculu(m) 'чудо' > исп. milagro, суффикс -ariu > порт, -eiro (altariu(m) > outeiro 'холм').
Протеза, эпентеза и эпитеза, то есть добавление неэтимологического опорного или переходного звука для удобства произношения в начале, в середине или в конце слова, имеют место в следующих случаях:
протеза е во всех иберо-романских и галло-романских языках, а также в сев. итальянских диалектах существует как живой или (во французском) как исторический закон перед начальной группой s + согласный (sperare > исп. esperar, фр. esperer);
эпентеза гласного отмечена в южно- итальянском и сицилийских диалектах (barba 'борода' > сиц. variva);
эпентеза согласного встречается во французском: н. лат. potere > poder > poueir > pouveir > совр. фр. pouvoir), эпитеза гласного о — фонетический закон в итальянском для 3-го л. мн. ч. глаголов: amant > aman > amano, ama(ve)runt > amaron > amarono и т. п.
Афереза, синкопа и апокопа, то есть исчезновение начального, срединного или конечного безударного гласного, приводят к сокращению фонемного состава слова, типичному для разговорной речи.
Афереза характерна для итальянского языка в словах, где за начальными i, е, о следует сочетание s + согласный: hospitalem > ит. spedale, Hispania > ит. Spagna, а также и в других условиях: episcopus > ит. vescovo, ecclesia > ит. chiesa.
Синкопа предударных или заударных гласных — регулярный фонетический закон для галло-романских и иберо-романских языков и северо-итальянских диалектов (manica 'рукав' > фр. manche, исп. manga).
Апокопа конечных гласных также типична для галло-романских языков, северо- италь янских диалектов и, частично, для испанского и румынского: bene > фр. bien, исп. bien, но рум. bine; siccu(m) > фр. sec, рум. sec, но исп. seco.
Спонтанные изменения
Реакции артикуляторного аппарата на звуковой контекст хорошо изучены и большей частью оказываются достаточными для объяснения превращения латинской звуковой оболочки слова в романскую.
Однако некоторые регулярные изменения латинских звуков (то есть «фонетические законы») в разных романских языках не зависят от звукового окружения и реагирующих на него артикуляторных тенденций, и по традиции они называются спонтанными.
Среди них следует различать изменения, обусловленные
местом звука относительно ударения,
типом слога и т. п.,
полностью спонтанные изменения.
К первым относятся, в частности, дифтонгизация гласных под ударением: лат. petra > ит. pietra, переход ударного [а] в открытом слоге в [е], типичный для Северной Галлии (Франции) и для Северной Италии: лат. hospitale(m) > фр. hotel, сев. ит. sbdel; синкопа заударных гласных и др.
Полностью спонтанным является превращение [I] > [е], имевшее место в народной латыни на всей территории Римской империи, кроме Сардинии: лат. pisce(m) > ит. pesce, лат. dormit > ит. dorme. Полностью спонтанно также превращение начального латинского f в спирант h [у] и т. п.
Для объяснения перечисленных выше спонтанных процессов часто прибегают к гипотезе иноязычных влияний (языковых контактов).
Ассимиляции, диссимиляции, редукции или добавления звуков могут быть также стимулированы субстратом.
Так, латинской группе nd соответствовала в оскско-умбрском гемината пп. Поскольку ассимиляция nd > nn, mb > mm характерна именно для южно-итальянских диалектов (mundus >monno, munnu; camba, gamba > gamma), есть все основания полагать, что она восходит к оскско-умбрской манере произношения упомянутых латинских групп.
С другой стороны, спонтанные изменения могут быть независимы также и от субстрата и как бы «необъяснимыми». Это так называемые замены звуков, близких по способу или месту образования.
Как позиционно обусловленные, так и спонтанные звуковые изменения могут быть действующими («живыми») или историческими. Живые фонетические законы автоматически распространяются на звуки или звукосочетания, «неприемлемые» в данный момент для фонетической структуры языка (диалекта).
Фонетические изменения, возникающие в ритмической группе
Все регулярные фонетические изменения могут возникать не только в пределах слова, но и в составе ритмической группы. Вариативность звукового состава слова в зависимости от его ближайшего синтаксического окружения и места в предложении характерна прежде всего для разговорной речи, вышедшей из-под контроля письменной нормы и частично утратившей статус отдельности слова в ритмической группе. Отсюда и разнообразные формы ассимиляции, добавления или устранения звуков на стыке слов, а также в абсолютном начале или конце ритмической группы.
Явления фоносинтаксиса широко представлены в диалектах и в ранних письменных памятниках романских языков. По мере становления письменной нормы, ее фиксации в словарях и грамматиках позиционное варьирование фонетической формы слова резко сокращается. Тем не менее, некоторые фоносинтаксические факты закрепляются нормой литературного произношения, а иногда также и написания..
Орфоэпическая норма современного итальянского языка требует удвоения начального простого согласного после служебных слов та <лат. magis, а <лат. ad, da < лат. de + ab, che < лат. quid, где исчезнувший конечный согласный ассимилировался согласному последующего слова: та come [тассоте], a casa [accaza], da capo [daccapo]. Эта норма, не закрепленная на письме, отсутствует в северном региональном варианте литературного языка благодаря влиянию местных галло-итальянских диалектов, упростивших двойные согласные.
К фоносинтаксическим явлениям относится также зависимость фонетического развития слова от его синтаксической автономности или неавтономности. Так, предлоги и союзы, лишенные собственного ударения, образуют одно фонетическое слово со следующей за ними автономной лексической единицей.
Латинские притяжательные и указательные местоимения, употребляясь то в субстантивной, то в адъективной функции, дали в романских языках два разные ряда форм — ударные и безударные: ср. фр. mien, tien, sien/mon, ton, son; из неавтономно употребляемого указательного ille (Ши), ilia, illos, illas развился романский артикль, например: исп. el, lo, la, los, las.
Фонетическое слияние неавтономных слов с предшествующим словом (энклиза) или с по следующим словом (проклиза) регулярно происходило в сочетаниях предлогов с артиклями — например, de + illu > ит; ит. > al и т. п.
Артикль во всех романских языках, кроме румынского, развился из указательного местоимения в проклитической позиции: ср. н. лат. illu lupu 'этот волк' > фр. le loup, но lupu illu 'волк этот' >рум. lupul.