- •Вопрос1. Мова и соцыум
- •Вопрос7.Білінгвізм і інтэрферэнцыя. Віды інтэрферэнцыі
- •Вопрос 15. Асабливасци афицыйна-справавога стылю
- •Вопрос2. Бел мова у сями индаеурапейских моу.
- •Вопрос 26. Паняцце «культура маўлення».
- •Вопрос 19. Семантычныя працэссы у бел. Навуковай тэрминалогии
- •Вопрос 20. Спосабы тэрминаутварэння.
- •Вопрос4.Беларуская мова часоу вкл
- •Вопрос 6. Паняцце білінгвізму.
- •Вопрос 10. Навуковы стыль, яго функцыянальна‑камунікатыўныя характарыстыкі. Сістэма моўных сродкаў навуковага стылю
- •Вопрос 5. Новая беларуская литаратурная мова
- •Вопрос 11. Марфалагічныя асаблівасці навуковага стылю
- •Вопрос 12. Синтаксичныя асабливасци навуковага стылю.
- •Вопрос 13.Навуковы тэкст: структура і моўная арганізацыя
- •Вопрос3. Славянская моуная група
- •Вопрос 27. Я.Ф Карскі і беларускае мовазнаўства
- •Вопрос 21. Лексика паводле пажоджання
- •Вопрос 23. Лексіка паводле сферы выкарыстання
- •Вопрос18. Асаблівасці развіцця беларускай навуковай тэрміналогіі.
- •Вопрос 16. Паняцце дакумента. Аписанне и узоры дакументау.
- •1. Асабістыя дакументы.
- •2. Распарадчыя дакументы
- •3.Адміністрацыйна-арганізацыйныя дакументы
- •4.Інфармацыйна-даведачныя дакументы
- •Вопрос 17. Паняцце тэрміна і тэрміналогіі
- •Вопрос 22. Лексіка паводле актыўнага і пасіўнага складу
Вопрос 20. Спосабы тэрминаутварэння.
Словаўтварэнне – раздзел мовазнаўства, у якім вывучаецца будова вытворных слоў, сродкі і шляхі іх утварэння
У сучаснай беларускай літаратурнай мове вылучаецца 4 спосабы ўтварэння новых слоў: лексіка-семантычны, лексіка-сінтаксічны, марфолага-сінтаксічны, марфалагічны.
У аснове лексіка-семантычнага спосабу ўтварэння тэрмінаў ляжыць метафара – перанос значэння ў выніку прыпадабнення па форме, функцыі, становішчы. Напрыклад, пераасэнсаванне значэння слова кубак – 1) невялікая, звычайна з ручкай, фарфоравая гліняная ці іншая пасудзіна для піцця, 2) ваза з каштоўнага матэрыялу, што ўручаецца пераможцу ў спартыўным спаборніцтве як прыз;
Перанос гатовага тэрміна з адной галіны навукі ў другую з поўным ці частковым яго пераасэнсаваннем і ператварэннем у міжгаліновы амонім атрымаў назву транстэрміналагізацыя. Напрыклад:бык –самец буйной рагатай жывёлы, і бык – удзельнік таргоу.
Агульныя рысы з тэрміналагізацыяй мае канверсія – пераход тэрміна з адной часціны мовы ў другую, у прыватнасці, пераход прыметнікаў і дзеепрыметнікаў у назоўнікі Напрыклад, дадзеныя, асуджаны, ваеннаабавязаны,
Найбольш прадукцыйным спосабам з’яўляецца тэрмінаўтварэнне (марфалагічны спосаб), якое адрозніваецца ад звычайнага словаўтварэння перавагай пэўных кампанентаў і мадэлей.
Пры афіксацыі тэрмінаў да ўтваральнай асновы (слова) далучаецца дэрывацыйны афікс (або афіксы). У залежнасці ад іх віду адрозніваюць суфіксальнае (вынослівасць), прэфіксальнае (невялікі), прэфіксальна-суфіксальнае (адваротны), прэфіксальна-нульсуфіксальнае (бясконцы) словаўтварэнне і нулявую суфіксацыю (адказ, бег, выпуск, выкуп, вывад, выбар і пад.).
Пры суфіксацыі асабліва прадукцыйныя наступныя суфіксы тэрмінаў-назоўнікаў:
1) –нн-, –енн- (-энн-) са значэннем апрадмечанага дзеяння: абагульненне,
2) –асць- з адцягненым значэннем: злачыннасць,
3) –ацыj- (-цыj-): індэксацыя, асацыяцыя,
4) –льнік- (-нік-) са значэннем актыўнай часткі абсталявання: пераўтваральнік (але лінгвісты лічаць такія ўтварэнні (тыпу разбавіцель, праявіцель, арэндадацель) адхіленнем ад уласна беларускай мадэлі ўтварэння [9];
5) –ент- (-энт-), –ант-; –ар- (-яр-), –іст (-ыст) у найменнях асоб: камерсант, камітэнт, канкурэнт, контрагент,
Суфікс –ір- (-ыр-) мэтазгодна выкарыстоўваць, калі:
1) без гэтага суфікса ўзнікае аманімія дзеясловаў з дзеясловамі з суфіксам –ава- (-ява-): суміраваць – сумаваць
2) дзеяслоў без суфікса –ір- (-ыр-) губляе сваю фармальную і семантычную акрэсленасць: фарміраваць – асацыіруецца са значэннем адзінкі, фармаваць – з наданнем пэўнай формы;
3) дзеяслоў мае вузка тэрміналагічнае значэнне: юсціраваць (дакладна падагнаць, адрэгуляваць, выверыць механізм, прыбор і пад. – юсціраваць мікраскоп).
Пры прэфіксацыі найбольш прадукцыйнымі з’яўляюцца прыстаўкі не- (ня-) – няпэўнасць, нярэшта.; пера- – перабудова.; пад- – падгрупа, паднаём; без- (бяз-) – беззмястоўны, безвынікова (аб рахунку) і інш.
Ужыванне прыставак супраць- і проці- застаецца нявырашаным пытаннем.
Значнае пашырэнне ў працэсе прэфіксальнага тэрмінаўтварэння знаходзяць іншамоўныя прэфіксы а-, анты-, архі-, гіпа-, гіпер-, ды-, рэтрата, рэфінансаванне, контратака, суперкубак і інш.
Да бязафіксных утварэнняў адносяцца тэрміны, якія ўтвараюцца шляхам складання без выкарыстання афіксаў. Складанне аб’ядноўвае ў адну лексічную адзінку дзве або больш асноў паўназначных слоў ці асобныя словы цалкам .
Пры асноваскладанні першым звязаным кампанентам часта выступаюць усечаныя асновы грэчаскіх назоўнікаў і прыметнікаў і лацінскія тэрмінаэлементы. Напрыклад, мікрамаркетынг, мікраэканоміка, квазіперыяд, мультыграф і інш.
Тэрміны, утвораныя шляхам словаскладання, падзяляюцца на раздзельнааформленыя (у іх скланяюцца абодва кампаненты) і цэласнааформленыя (у такіх тэрмінах скланяецца толькі апошні кампанент).
Важным сродкам у дасягненні кароткасці тэрміна трэба лічыць абрэвіяцыю. Абрэвіяцыя можа разглядацца як разнавіднасць словаскладання.
Пры сінтаксічным спосабе ўтварэнне новых тэрмінаадзінак адбываецца шляхам спалучэння слоў у шматкампанентныя тэрміналагічныя словазлучэнні. Выкарыстанне шматслоўных тэрміналагічных адзінак дыктуецца неабходнасцю мець строгія адназначныя абазначэнні.
Перавага ва ўтварэнні тэрмінаў-словазлучэнняў сінтаксічным спосабам аддаецца двух- і трохкампанентным спалучэнням слоў з назоўнікам у якасці апорнага кампанента, напрыклад: рынак – рынак «бычыны», рынак валютны, рынак валютны з падвойным рэжымам, рынак унутраны, і інш.
Такім чынам, навуковыя тэрміны ў большасці сваёй утвараюцца на аснове існуючых слоў і каранёў агульналітаратурнай лексікі.