Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
мет англ яз1.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
22.04.2019
Размер:
319.49 Кб
Скачать

Вариант 5

I. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видовременную форму и залог глагола-сказуемого (см. образец). Переведите предложения на русский язык.

  1. The radar has been used for the automatic control of ground transport.

  2. Today plastics are being widely used instead of metals.

  3. The construction of the dam has been completed this month.

  4. The alloys were experimented upon in our lab.

II. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения слов it, that, one.

  1. It is proved that light needs time to travel any distance.

  2. One must take part in scientific work.

  3. Specialists consider that in future city transport will reject gasoline.

III. Перетяните следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения глаголов to be, to have, to do.

1. The operators dealing with radioisotopes must have protective suits.

2. The engineers are to study the problem of using solar energy.

3. The chemical industry is one of the leading branches of our national economy.

4. Soviet fabrics have acquired good reputation abroad.

IV. Перегоняйте следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на бессоюзное подчинение.

1. The hostel our students live in is situated not far from the metro station. 2. I think he has made a mistake in his calculations.

V. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на функцию, инфинитива.

  1. The teacher told her students to learn the poem by heart.

  2. The Soviet Union was the first country to send man into space.

  3. To translate a sentence is to discover its meaning.

4. The working people all over the world are uniting to fight the threat of a new war.

Специальность «Экономика и управление на предприятиях пищевой промышленности»

VI. Прочитайте и переведите текст. Письменно переведите 1-ый, 2-ой и 4-ый абзацы.

Слова к тексту

Commercial paper – 1) векселя, документы краткосрочного коммерческого кредита; 2) оборотные кредитно-денежные документы

Order –1) приказ; 2) распоряжение

Substitute – замена, заменитель

To deliver –представлять

To comply (with) – 1) исполнять; 2) подчиняться

Debtor –должник, дебитор

In accordance with – согласуясь с (чем-л.), в соответствии с (чем-л.)

What is commercial paper?

1. Commercial paper is an unconditional written order or promise to pay money. The most common form of commercial paper is the personal cheque (Am. check). It was developed hundreds of years ago to serve as a safe substitute for money.

2. Instead of carrying their gold and silver with them, merchants left their money at the bankers. Then, when merchants wanted to pay a seller for goods they were buying, they wrote an order addressed to their bank. The order directed the bank to deliver a specified amount to the person or the place of the seller's choice. The bank compared the merchant's signature (and perhaps a seal) on the order with the signature left at the bank. The bank would comply with such written orders because, once the merchant had made a deposit, the bank was legally indebted to the depositor for that amount. Consequently, if the merchant demanded return of the deposit, the bank had to give it back.

3. The same is still true today. Banks still are debtors of their depositors. Also, cheques are still known as demand instruments because they allow depositors to get their money out of banks or have it paid in accord­ance with the depositor's order.

4. Today commercial papers can be grouped into two broad categories. The first is composed of unconditional orders to pay money.

VII. Ответить на вопрос к третьему абзацу:

What allows depositors to get their money out of banks?

Для технологических специальностей

VI. Прочитайте и переведите текст. Письменно переведите 1-ый, 3-ий, 4-ый и 5-ый абзацы.

Слова к тексту

Crop – сельскохозяйственная культура

Sap –сок (растений)

Sorghum – сорго

Sugar maple – сахарный клен

Technique –метод, способ

To tap – делать надрез (на дереве)

Yield –выход продукта

Sugar crops

1. Sugar crops are crops produced as major sources of sugar, syrup, and other substances.

2. Sugar beet and sugar cane. These are crops which serve as a source of sucrose, the sugar of commerce. Sugar is a broad term applied to a large number of carbohydrates that have a more or less sweet taste. The primary sugar, glucose, is a product of photosynthe­sis and occurs in all green plants. Through chemical union, diverse sugars and starches are elaborated and become the major reserve food in storage organs, fruits and sap of plants.

3. In most plants the sugars occur as a mixture that cannot be readily separated into the components. In the sap of some plants the sugar mixtures are con­densed into syrup. The juices of sugar cane and sugar beet are un­usually rich in pure sucrose. These two sugar crops serve as the sources of commercial sucrose.

4. Other sugar crops are sweet sorghum, sugar maple, sugar palm, honey and corn sugar.

Sugar maple. Colonists learned from the American Indians the art of making sugar and syrup from the sap of certain maple trees of the Great Lakes and St. Lawrence River region. The techniques, once used only for maple sugaring at home, have been for many years the basis of commercial production of sugar and syrup.

5. The trees are tapped for sap in early spring before the buds open. A large tree may be tapped each spring for many years. Trees vary greatly in yield of sap and sugar. The sugar in maple is al­most 100% sucrose.

VII. Ответить на вопрос ко второму абзацу:

Where does glucose occur?

Специальность «Машины и аппараты пищевых производств»

VI. Прочитайте и переведите текст. Письменно переведите 2-ой, 3-ий и 4-ый абзацы.

Слова к тексту

Aid – помощь

Software –программа

To attach – присоединять

Developer –разработчик

Equipment –оборудование

Internal –внутренний

Main board – материнская плата

Memory capacity –вместимость памяти

Types of software

1. A computer to complete a job requires more than just the actual equipment or hardware we see and touch. It requires Software — programs for directing the operation of a computer or electronic data.

2. Software is the final computer system component. These computer programs instruct the hardware how to conduct processing. The computer is merely a general-purpose machine which requires specific software to per­form a given task. Computers can input, calculate, com­pare, and output data as information. Software determines the order in which these operations are performed.

3. Programs usually fall in one of two categories: sys­tem software and applications software.

4. System software controls standard internal compu­ter activities. An operating system, for example, is a col­lection of system programs that aid in the operation of a computer regardless of the application software being used. When a computer is first turned on, one of the sys­tems programs is booted or loaded into the computers memory. This software contains information about memory capacity, the model of the processor, the disk drives to be used, and more. Once the system software is loaded, the applications software can be brought in.

VII. Ответить на вопрос к первому абзацу:

Why does Hardware require software?

]

Вопросы к итоговым зачетам и экзамену

1. Имя существительное. Множественное число. Артикли и предлоги как показатели имени существительного. Выражения падежных отношений в английском языке с помощью предлогов и окончаний –s. Существительное в функции определения и его перевод на русский язык.

2. Имя прилагательное. Степени сравнения имен прилагательных. Конструкции типа the more …the less.

3. Числительные.

4. Местоимения: личные, притяжательные, вопросительные, указательные, неопределенные, отрицательные.

5. Форма времен настоящего (Present), прошедшего (Past) и будущего (Future) группы Indefinite действительного залога изъявительного наклонения. Спряжение глаголов to be, to have в Present, Past и Future Indefinite. Повелительное наклонение и его отрицательная форма.

Простое распространенное предложение: прямой порядок слов повествовательного и побудительного предложений в утвердительной и отрицательных формах; обратный порядок слов вопросительного предложения. Оборот there is (are).

6. Основные случаи словообразования.

7. Видовременные формы глаголов. Активный залог – Present, Past, Future группы Continuous; Present, Past, Future; группы Perfect.

8. Видовременные формы глаголов. Пассивный залог- Present, Past, Future группы Indefinite; Present, Past, Future группы Continuous; Present, Past, Future группы Perfect.

9. Модальные глаголы: а) выражающие возможность: can (could), may и эквивалент глагола can – to be able; б) выражающие долженствование must, его эквиваленты to have to и to be to; should.

10. Простые неличные формы глагола: Particle I (Present Participle), Particle II (Past Participle) в функциях определения и обстоятельства. Gerund – герундий, простые формы.

11. Сложно подчиненные предложения. Типы придаточных. Определительные и дополнительные придаточные предложения (союзные); придаточные обстоятельственные предложения времени и условия.

12. Интернациональные слова.

13. Грамматические функции и значение слов that, one,it.

14. Функции глаголов to be, to have, to do.

15. Простые неличные формы глагола. Инфинитив в функциях: а) подлежащего; б) составной части сказуемого; в) определения; г) обстоятельства цели.

16. Бессоюзное подчинение в определительных и дополнительных придаточных предложениях.