Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
лингвистический словарь.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
16.04.2019
Размер:
272.38 Кб
Скачать

2.Лексикология

Антонимия – противопоставленность, противоположность в плане содержания (семантическая противопоставленность).

Антонимы– слова, имеющие противоположное значение (хороший – плохой).

Антропонимика (от гр. anthrōpos «человек» и onyma «имя») – раздел лексикологии, изучающий имена собственные.

Внутренняя форма слова (мотивировка) формальная связь слова, обычно производного, с тем, от которого оно образовано, «ука­зание» на то, почему предмет получил данный наименование: столяр, столовая – от стол, окно (в расписании) – от окно (отверстие в сте­не).

Гипероним (от греч. hyper «сверх, над» и onyma «имя») родовое название: мебель – см. гипоним.

Гипоним (от греч. hypo «под, внизу» и onyma «имя») видовое название: стол, стул, диван и т. п. – см. ги­пероним.

Денотат (от лат. denotatum «обозначаемое») компонент лексического значения слова. Представляет собой все множество предметов, которые могут быть обозначены данным словом.

Заимствование – использование слов иностранного языка для обозначения предметов и понятий, не имеющих наименования в дан­ном языке.

Идиома (от греч. idiōma «своеобразное выражение») одна из разновидностей фразеологизмов, специфика которой заключается в том, что ее общее значение не выводимо из значений ее компонентов без обращения к специальному этимологи­ческому источнику.

Калька (от фр. calque «прозрачная копировальная бумага») поэлементный (поморфемный) перевод слова: лат. ob-jectum «пред-мет»; нем. vor-stellen «пред-ставить».

Компонентный анализ – метод исследования содержания значимых единиц языка. Цель – разложение значения на минимальные семантические составляющие, семы.

Коннотация (от лат cum «вместе» и notation «обозначение») дополнительное значение языкового знака, имеющее эмоциональную, оценочную или стилистическую окраску. Коннотации слова рассматриваются особым разделом лингвистики – стилистикой.

Лексема (от греч. lexis «слово, выражение, оборот речи») в лексикологии понимание слова как лексической единицы, независимо от грамматической формы. Так, лексема {СТОЛ} выступает в виде вариантов (слов) стола, столу, столом, столе и т. д.

Лексикография (от греч. lexis «слово» и graphō «пишу») раздел лексикологии, предметом которого является теория и практика составления словарей.

Лексикон – инвентарь, список слов.

Лексико-семантическая группа (ЛСГ) – группа слов, объединенных на основании наличия у них некоего общего семантического признака.

Лексико-семантический вариант (ЛСВ) – одно из значений многозначного слова (см. полисемия).

Лексическое значение (слова) – установленная человеком связь между звуковым комплексом, обозначаемым им предметом и выражаемым им понятием. Часто используется как синоним термина содержание (означаемое). Компонентами значения слова являются сигнификативное, денотативное, коннотативное и системное значение (значимость).

Метафора (от греч. metaphora «перенос»)перенос наименования, основанный на сходстве предметов или явлений: каменный дом – каменное лицо.

Метонимия (от греч. metonymia «переименование») перенос наименований, основанный на смежно­сти, близости предметов: аудитория «помещение» → аудитория «студенты, слу­шатели».

Мотивировка – то же, что внутренняя форма.

Народная («ложная») этимология – попытка объяснить содержание незнакомого слова через соотнесение его со знакомым, совпадающим с ним по звучанию: полуклиника, гулъвар.

Неологизм – слово, недавно вошедшее в словарный состав языка в процессе словообразования или заимствования.

Номинация (от лат. nomination «называние, наименование») называние, или наименование предмета или явления.

Окказионализм (от лат. occasionalis «случайный») индивидуальное употребление языковой единицы, не соответствующее общепринятому, узуальному.

Омонимия (от греч. homos «одинаковый» и onyma «имя») совпадение языковых единиц в плане выражения при различии в плане содержания.

Омонимы – слова, находящиеся в отношении омонимии: коса (девичья) – коса (песчаная) – коса (с/х орудие).

Ономасиология (от греч. onoma «имя» и logos «наука») раздел лексикологии, изучающий способы и принципы наименования предметов, номинации.

Ономастика (от греч. onomastikē tėchnē «искусство делать имена») раздел лексикологии, изучающий имена собственные.

Паронимия (от греч. para «около» и onyma «имя») – частичное совпадение слов, как в плане выражения, так и в плане содержания.

Паронимы – слова, находящиеся в отношении паронимии, например, интеллигентный – интеллигентский, геройский – героический.

Полисемия (от греч. poly «много» и sēma «знак») многозначность слова, наличие у него нескольких значений. Например, земля 1) «почва», 2) «суша», 3) «планета» и т. д.

Сема (от греч. sēma «знак») минимальная единица смысла (семантический признак, компонент, множитель).

Синекдоха (от греч. synekdochē «соподразумеваемость») разновидность метонимии, замена наименования целого наименованием его части: Все флаги в гости будут к нам.

Синонимия (от греч. synōnimia «одноименность») близость единиц в плане содержания.

Синонимы (от греч. synōnimos «одноименный») слова, находящиеся в отношении синонимии: врач – доктор.

Словарная статья – элементарная единица словаря, включающая описываемое слово и его толкование (или перевод на другой язык).

Словарь – 1) совокупность слов данного языка, диалекта или индивидуального языка; 2) книга, содержащая упорядоченное описание слов.

Словник – совокупность слов, предназначенных для дальнейшей обработки.

Табу (из полинез.) традиционный запрет на употребление некоторых наименований.

Тематическая группа слов – то же, что лексико-семантическая группа (ЛСГ).

Термин (от лат. terminus «граница, предел») слово научного (технического) языка для точного и однозначного наименования понятия, технического устройства или его детали.

Терминология – раздел лексикологии, изучающий термины.

Топоним (от греч. tópos «место» и ónyma «имя») географическое название.

Топонимика раздел ономастики, предметом изучения которого являются географические названия.

Фразеологизм – сочетание слов, неразложимое в плане содержания. Общее содержание фразеологизма не выводится из содержаний составляющих его слов; лезть на рожон, нести ахинею.

Фразеология – 1) Раздел лексикологии, изучающий фразеологизмы. 2) Совокупность фразеологических единиц языка.

Эвфемизм (от греч. ėu «хорошо» и phēmi «говорю») замещающее обозначение (наименование), принятое вместо запрещенного наименования (табу).

Этимология (от греч. ėtymon «истина» и logos «слово, учение») раздел лексикологии, изучающий происхожде­ние и историю слов.

Этимон (от греч. ėtymon «истина») утраченное значение слова.