Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
атапт.docx
Скачиваний:
17
Добавлен:
13.04.2019
Размер:
109.61 Кб
Скачать

1.2. Общенаучные и лингвистические аспекты обучения иноязычной спонтанной речи

В современных философских работах вопросам общения как в специфическом для людей способу взаимных отношений уделяется достаточное внимание. Общение, включающее интеллектуальную, эмоциональную, духовную сферы деятельности человека, реализуется знаковой системой, строение которой обусловлено характером заданного речевого произведения. Исходным условием общения, а следовательно, и использования системы знаков, является «индивидуальное своеобразие партнеров», реализуемое единством коммуникативной, интерактивной и перцептивной направленностей общения, конечным результатом и смыслом которого является достижение взаимопонимания [28, c. 102].

Говоря о взаимопонимания в общении, целесообразно подробнее рассмотреть вопрос о средствах общения, зафиксированных системой знаков. Такую систему знаков представляет язык, где реализуются не только словесные, вербальные, но я несловесные, невербальные средства общения. Известно, что коммуникативное поведение индивидуумов являет собой реализуемые правила и традиции общения той или иной лингвокультурной общности . Подобные правила и традиции в большинстве случаев имеют ярко выраженную национальную окраску, что препятствует их адекватному восприятию представителями других народов и культур.

Вербальные средства общения и значащие жесты, мимика, пантомимика и т.п. взаимодействуют в коммуникативном акте, дополняя друг друга, тем самым оказывая стимулирующее и интенсифицирующее влияние на процесс, общения.

Заметим, что понятие «общение» не должно отождествляться с понятием «говорение». Определенная разнонаправленность терминов отражает сущность стоящих за ними явлений, вследствие чего, будучи формально схожими, они по своей сути представляют разные процессы. Если под «говорением», достаточно широко представленным в научных источниках, понимается владение одним из продуктивных видов речевой деятельности - внешней, произносимой и воспринимаемой на слух речью, то устное «общение» принято рассматривать как «специфический для субъектов способ взаимных отношений, способ бытия человека во взаимосвязях с другими людьми. Следовательно, понятие «общение», предполагающее взаимодействие субъектов, шире и многозначнее понятия «говорение» и не ограничивается только лишь воспроизведением устной речи согласно заданным образцам [21, c. 25].

Как отмечалось выше, процесс обучения иноязычному говорению, реализующий вербальные средства общения, достаточно полно исследование специальной литературе. В отличие от говорения общение не ограничивается только лишь вербальными средствами, но параллельно предполагает обращение к невербальным средствам. Вопросам, связанным с функционированием невербальных средств общения в речи., посвящен целый ряд научных работ в области психологической,, лингвистической, философской, и других наук). Вместе с тем, недостаточно исследованными остаются вопросы, связанные с процессом обучения иноязычному общению, предполагающему обращение к невербальным и вербальным средствам общения.

Из сказанного следует, что рассмотрение вопроса обучения иноязычному общению, включающему невербальные и вербальные средства, является своевременным.

По мнению исследователей, невербальные средства могут служить самостоятельным языком человеческого общения без помощи вербальных, лингвистических средств. Более продуктивным, на наш взгляд, в целях самого общения и понимания было бы не противопоставление двух моделей общения, реализуемых невербальными и вербальными средствами, а рассмотрение их как дополняющих одна другую, представляющих целостный механизм человеческого общения.

Справедливо замечено, что в ситуациях межличностного общения ни язык жестов, ни вербальные средства общения не являются исходными и фундаментальными по отношению друг к другу, скорее каждый их них предполагает наличие другого и строится ее расчете на другой.

Научные, источники представляют самые различные определения языка. Язык рассматривается как выражение внутреннего духовного мира человека, как средство общения и сохранения информации, как система знаков, как инструмент устной и письменной речевой деятельности, как символическое выражение жизни человека в звуке. Самым общим определением языка, подчеркивающим специфику как естественных языков, оперирующих словами и предложениями, так и языков невербального общения со специальной символикой, может быть следующее, язык - форма существования знания в виде системы знаков [24, c. 22].

Общеизвестно, что сегодняшний мир противоречив и полемичен больше, чем когда-либо прежде, и будущее человечества во многом зависит от умения организовывать плодотворный, эффективный, перспективный диалог в самых различных областях социального бытия. Очевидно, что умение организовывать и вести диалог граничит с вопросами культуры диалога, которой следует обучать.

Известно, что текст диалога может быть письменным и устным. В противоположность письменному диалогическому тексту, подразумевающему предельную развернутость словесного выражения мысли, устный, в силу многих причин социально-психологического характера, как правило, не требует развернутости, ведется с применением невербальных средств общения, ибо удачно выбранный жест, мимика, пантомимика, сопровождающие, а иногда и заменяющие вербальные ере детва, могут оказать большую помощь в достижении взаимопонимания.

Отмечается, что взаимопонимание возможно при наличии доверительного диалога, учитывающего интересы; симпатию, ценностные и культурные ориентации его участников. Очевидно, что на процесс взаимопонимания будут оказывать влияние ситуационный характер диалога, а также личностное восприятие ситуации, преломленные через наличие желания и потребности в общении между участниками диалога. Представляется, что как общение, так называемое взаимопонимание невозможны без единого языка, где важна не столько общая знаковая форма, сколько ее семантика, т.е. значения, которыми оперируют участники диалога. Семантика слова может быть раскрыта не только вербальными, но и невербальными средствами общения, используемыми в живой человеческой речи, представленной диалогическим текстом [13, c. 90].

В специальной литературе под устным видом неподготовленного диалогического текста понимается спонтанная речь.

Заметим, что все определения спонтанной речи содержат единый концепт устной формы презентации речи, ее неподготовленности, самопроизвольности. Указывается также на специфичность спонтанной речи в аспекте реализации невербальных (неязыковых) средств коммуникации, а также корреляции невербальных и вербальных компонентов коммуникативного акта. Так, исследователи говорят о тесном взаимодействии невербальных и вербальных средств общения в живой разговорной речи. Тот ценный вывод, к которому они пришли, заключается в том, что кинесические средства общения (жесты, мимика, пантомимика, проксемия), являясь невербальными средствами общения, принадлежат процессу коммуникации, и, следовательно, должны изучаться в единстве с вербальными средствами коммуникации.

Одной из характерных черт спонтанной речи по Г.М. Вишневской является то, спонтанная речь - это наиболее естественное проявление разговорной речи, являющейся самопроизвольной и характеризуется неподготовленностью, непринужденностью и непосредственностью общения.

Но в данной работе будет использоваться определение В.Д. Девкина, который характеризует спонтанную речь, как любую заранее не продуманную и неподготовленную речь.

С фонетической точки зрения спонтанная, то есть неподготовленная речь несовершенна и не имеет четкой характеристики звуковых единиц. Основными и характерными чертами английской спонтанной речи являются быстрый темп, повторение слов, изобилие паразитарных звуков и прерывание речи длительными паузами.

Спонтанная речь имеет противоречивый характер. С одной стороны она характеризуется неподготовленностью, а с другой стороны можно заметить, что говорящие пользуются уже готовыми формами языка. Выбор этих форм происходит в процессе общения и зависит от характера говорящего, его уровнем образования, родом деятельности и так далее. Таким образом, необходимо выделить некоторые особенности спонтанной речи:

использование не только языковых средств передачи информации, но и неязыковых: мимика ,жесты и т.д,;

ассимиляция гласных и согласных как внутри, так и на стыках слов;

ослабление артикуляции: озвончение или оглушение согласных и гласных;

появление хезитаций (от анг. hesitation колебание) означает внутреннее прерывание речи, объясняемое тем, что говорящий по каким-либо причинам не может продолжать говорение [23, c. 10].

По наблюдениям Дж. Рагсдейла- с возрастанием волнения появляется большое количество заиканий, повторов, замeн фраз. Хезитация свойственна не только взволнованной речи, но и речи спокойной. Человек прибегает к хезитационным паузам не только для того, чтобы найти подходящее слово или фразу, но и для придания своим словам большего смысла;

упрощение групп согласных;

оглушение конечных звонких согласных;

Таким образом, спонтанная речь носит в себе как черты характерные только спонтанной речи: отсутствие характеристики звуковых единиц, , повтор слов, быстрый темп ,так и черты, характерные для подготовленной речи: дополнение своей речи мимикой и жестами, использование готовых форм языка , неподготовленность.