Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Zachet_po_RKR.docx
Скачиваний:
15
Добавлен:
20.12.2018
Размер:
61.11 Кб
Скачать
  1. Язык и мышление.

  Традиционно ставится вопрос об отношении мысли к слову, мышления к речи. Функции речи как функции высшие, присущие человеку формы психологического общения возможны только благодаря тому, что человек с помощью мышления обобщенно отражает действительность. Значение слова, его обобщенное отражение представляет собой акт мышления.     Отношение между речью и мышлением в филогенезе:     1. Генетические корни мышления и речи различны;     2. Развитие мышления и речи идет по различным линиям и независимо друг от друга;     3. Отношение между мышлением и речью не является сколько-нибудь постоянной величиной на всем протяжении филогенетического развития.     Отношение мысли к слову есть процесс, это отношение есть движение от мысли к слову и обратно от слова к мысли, внешняя речь - это процесс превращения мысли в слова, внутренняя речь - мышление чистыми значениями, но неустойчивыми, текучими. Мысль не состоит из отдельных слов так, как речь. Прямой переход от мысли к слову невозможен, это всегда опосредованный путь.

  1. Филогенез и онтогенез языка.

Основной закон ГЕККЕЛЯ состоит в том, что онтогенез (т.е. развитие единичной особи) есть сжатое и сокращенное повторение хода филогенеза (т.е. развития таксона).

У человека, который усваивает язык, изначально (до появления речи) присутствует целый ряд необходимых для этого когнитивных установок, отсутствующих у обезьян, — стремление интерпретировать звуки, которые произносят другие люди, как знаки, желание узнавать названия различных объектов, установка на кооперативность в поведении вообще и в коммуникации в частности и т.д.. Соответственно, на каких-то этапах эволюции человека они должны были войти в программу его онтогенеза. О перестройке программы индивидуального развития свидетельствует и то, что период овладения звуком (лепет) в ней предшествует периоду, когда ребенок начинает понимать, что окружающие имеют цели и намерения.

Еще одно весьма существенное отличие онтогенеза и филогенеза языка состоит в том, что человек выучивает язык в общении с теми, кто его уже знает (и это является необходимым условием, см. гл. 1; даже если родители — носители пиджина, все равно есть хотя бы один настоящий язык, которым они владеют в совершенстве, — их родной язык).

Кроме того, взрослый, разговаривая с ребенком, следит за проявлениями его внимания и при необходимости может скорректировать свое речевое поведение. Если же ребенок слышит только не обращенную к нему речь взрослых (такое случается, например, со слышащими детьми глухих родителей, которые включают своему малышу телевизор), это не способствует усвоению им языка.

Все это говорит о том, что онтогенез речевой коммуникации никак нельзя считать прямым повторением филогенеза. Какие-то параллели между выучиванием языка детьми и возникновением языка в процессе эволюции человека проводить, безусловно, можно — но эти параллели, скорее, сами нуждаются в доказательствах, чем могут служить таковыми.

  1. Основные составляющие культуры речи – простота, правильность и выразительность.

Культура речи – это, прежде всего умение говорить и писать правильно, понятно и выразительно.

Вопрос № 18 необходимо раскрыть на примере 10 текстов, представленных в главе 1. Основной вывод по этим текстам: критерии правильности, понятности и выразительности не в равной мере применимы к различным текстам, видам устной речи.

Три критерия:

- правильность (грамотность);

- понятность (простота – сложность);

- выразительность (красота)

ВОПРОС О ПРАВИЛЬНОСТИ (ГРАМОТНОСТИ)

Обычно мы называем текст правильно (грамотно) написанным, если в нём нет никаких ошибок: пунктуационных, орфографических, синтаксических, речевых, и др.

Мы можем говорить о правильности (грамотности) по отношению к обычным текстам, устной речи на русском языке, к литературному языку, которым пользуются грамотные, культурные русские люди в официальном и неофициальном общении.

Однако существуют тексты, к которым критерий правильности (грамотности) неприменим.

  1. Тексты, устная речь на языке какого-то диалекта (например, устная речь на карельском языке). Эта сфера функционирования языка не подвергается нормированию, или кодификации, она представляет собой народно-разговорную стихию, отражая особенности русского языка разных регионов нашей страны. !Однако образовании, СМИ, науке и искусстве должны обязательно применяться нормы русского литературного языка (можно сослаться на Закон «О русском языке» (2005)),

  2. Тексты, написанные на устаревшем языке (например, текст М.В. Ломоносова). Такие тексты нельзя судить по современным меркам. Нельзя сказать, например, что таких форм, как средствий, третие, красно говорить, преклонять к своему мнению, оный – неправильные. Они просто устаревшие, на смен им пришли другие формы, слова, и законы сочетания слов.

  3. Также мы не можем говорить о том, что текст написан неправильно, если неправильное написание – сознательный прием пишущего. Например, текст жаргонизирующей языковой личности, причем личности, жаргонизирующей демонстративно, открыто показывающей свое желание «пишу как говорю». Автор пытается передать слова так, как слышит в повседневной жизни. Однако даже если эта языковая маска автора, положительных эмоций такой текст не вызывает.

  4. Сфера художественной литературы (например, стихотворение Цветаевой). К этой сфере также не применимы понятия правильности (грамотности). Эта сфера языковой свободы, где писателю или поэту дозволены собственные правила словоупотребления, словоизменения, постановки знаков применения. Это область русского языка с особыми законами.

ВОПРОС О СЛОЖНОСТИ

Для одних текстов повышенная сложность простительна и неизбежна (например, для учредительного договора, философского романа, других поэтических произведений), в других случаях – она не рекомендуется или даже не допускается (юридические тексты повседневного пользования, инструкции к лекарствам, учебник, и др.).

Существуют средства упрощения текста (кратко: укорачивание предложений, их структуры; замена незнакомых слов более простыми; оживление путем средств адресации; структурирование; устранение двусмысленности; отказ от всякого рода разнообразия).

Сложность темы не подразумевает, что эта тема должна освещаться в сложном тексте.

Особое отношение к сложности в художественной литературе. В поэзии «непонятность» - это закон жанра, оказывающий воздействия на читателя. Поэтому не всегда то, что трудно значит плохо.

ВОПРОС О ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ (КРАСОТЕ)

Здесь этот критерий также нельзя применять ко всем текстам однозначно. Понятие красоты и выразительности для текстов различных стилей имеет своё понимание.

  1. В художественных текстах красота языка является основной целью, потому что читатель при прочтении художественного текста пытается получить духовное наслаждение. Эта красота достигается путем использования различных средств выразительности.

  2. Оценка того или иного текста выразительным или нет зависит, во многом, от вкусов читателя.

  3. Нельзя в прямом смысле слова требовать красоты или выразительности от научных, официально-деловых текстов, не надо ждать от них каких-то прикрас, так как у них совсем другие задачи: предать истинную информацию, регулировать общественные и иные отношения (т.е. говорить о том, что они невыразительные нельзя).

  4. В сферах, где возможно «украшение» языка нужно строго отделять истинную выразительность от красивостей, затемняющих смысл (это спорный вопрос: кто-то считает, что «краткость – сестра таланта», кто-то, наоборот, считает, что тексты необходимо дополнительно приукрашивать). Что касается художественной сферы, то нельзя принцип «красоты» трактовать однозначно: каждое художественное произведение красиво по своему.

Таким образом, русский язык, представляя собой единую систему, реализуется в ряде разновидностей, каждая из которых функционирует в своей определённой сфере. Высшая форма существования языка, обеспечивающая единство нации, - литературный (кодифицированный) язык. Литературный язык проходит исторические стадии развития, взаимодействует с нелитературными сферами существования языка: диалектами, просторечием и жаргонами, иностранными языками.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]