Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
126440_57037_otvety_na_ekzamenacionnye_voprosy.doc
Скачиваний:
23
Добавлен:
07.12.2018
Размер:
170.5 Кб
Скачать

15. Система гласных в среднеанглийский период. Качественные и количественные изменения. Дифтонги.

Количественные изменения. В с-а период в области гласных происходят значительные изменения. В д-а кол-во (долгота/краткость) гласного было индивидуальным признаком фонемы.

1. Удлинение. В 9-10 вв. произошло удлинение гласных высокого подъема перед группой согласных ld, nd, mb. Но, если за этой группой согласных стоял третий согласный, то удлинения не происходило.

2. Сокращение (11 в.): а) происходило у долгих гласных перед двумя согласными (cepan – kepte); б) сокращение происходило в третьем от конца слоге; в) перед сочетаниями st, sk, sp. Но долгие гласные сохраняли долготу, если эти группы согласных относились к другому слогу.

Происходила редукция безударных слогов в конечной позиции. Сначала происходило ослабление, а потом утрата безударного гласного demede – demde.

Качественные изменения. В с-а период: северный диалект (нортумбрийский), восточно-центральный, западно-центральный (бывший мерсийский), юго-восточный (кентский), юго-западный (уэссекскский).

Краткий –а- сохраняется во всех диалектах. –а-, -о- перед носовым: западно-ц. диалект закрепил за собой –о- (con), а остальные –а- (can). Лягушка встречается во всех диалектах, но в з-ц и юго-вост. диалектах лягушка переходит в –е-, в остальных диалектах лягушка переходит в –а-. –у- в северном и вост-центр. диалектах переходит в –i-; центр. и ю-з диалекты: -y- переходит в –u- (u читалось как i). Зачастую долгий –а- переходил в долгий –о-, кроме северного диалекта. В других диалектах, где лягушка была результатом умлаута, она всегда переходила вдолгое –е- и зачастую изображалась как –ее- )закрытый слог).

Дифтонги. –еа- переходит в –а- (healf – half), -ео- сначала переходит в долгий –о-, а потом переходит в долгий –е- (heorte – herte). Долгие дифтонги переходят в гласные переднего подъема (долгое -еа- в долгий –е-, но на письме изображался как –еа-). Долгий –ео- в долгий –е-, стал изображаться как –ее-.

Образование новых дифтонгов. 1. Образование дифтонгов из сочетаний со звонкими щелевыми (g), (g’). (dag – day, sorog – sorrow, dragan – drow, boga – bow). 2. Образование дифтонгов из сочетаний с глухими. ah – auh, ah – ouh (ahte – ought).

С-а дифтонги называются новыми, т.к. они получены из сочетаний гласного и согласного. Старые дифтонги подверглись монофтонгизации. Отличия новых дифтонгов от старых:: все новые дифтонги закрытые; изначально отсутствует противопоставление краткий – долгий, хотя обозначение на письме оставалось. В с-а образуется еще несколько дифтонгов из других источников, например если дифтонги –еа-, -ео- (долгие) стояли рядом с “w”, они стягивались в “ew”. Ex: feawe – few, kneowe – knew.

16. Становление английской орфографии и изменения в орфографии в новоанглийский период.

На протяжении истории своего развития звуковой строй англ. языка существенно изменился. Орфография того или иного языка отражает его фонетическую и морфологическую структуру. Современная англ. орфография восходит к разнообразным традициям письма, сложившимся в средний период, т.е. по существу отражает фонетические закономерности того времени. Впоследствии орфография изменилась только в отдельных обозначениях.

Некоторые исследователи считают, что англ. написание можно разделить на собственно английское и этимологическое. Собственно англ-е написания могли возникнуть либо в результате сохранения и переосмысления старых буквосочетаний, либо путем использования новых буквосочетаний, возникших на базе уже сложившихся.

Д-а письмо было фонетическим, т.е. для каждого отдельного звука пытались применить отдельную букву. Однако этот принцип не всегда удавалось соблюдать. При нововведениях в орфографии с-а периода фонетический принцип письма был в большинстве случаев утрачен. Еще большее кол-во букв стало обозначать более одного звука. «О» применялось для обозначения краткого –о-, крышечки, долгого –о-, «С» для –s-, -k- и т.д. Один и тот же звук мог передаваться различными написаниями.

В связи с тем, что составление и переписка документов полностью являлись сферой деятельности норманнских писцов, в процессе переписывания ими вносились некоторые изменения в англ-е тексты. Нововведения коснулись, прежде всего, обозначений для фонем, которых не было во французском языке. В с-а период рунические буквы вышли из употребления. Для фонемы (θ), которой не было во французском языке, и которая передавалась в англ. текстах буквой thorn – þ, стало применяться написание с помощью диграфа th.

Иногда нововведения использовались для обозначения фонем, сходных с французскими, но не имевших особых способов обозначения в английском. Так, для обозначения новых шипящих фонем, в том числе аффрикат, был использован прием сочетания двух или трех букв. Новую фонему ʃ изображали сперва различными сочетаниями (ss, ssh, sch), затем установился диграф sh.

Новшества в орфографии затронули обозначения фонем, сходных с французскими и обозначавшихся в них иначе, чем в английском. Применение буквы –с-, обозначавшей в д-а (–k-), сократилось: во французском она обозначала (–k-) только перед гласными заднего ряда, что и было сохранено с английском: cold. can. Но перед гласными переднего ряда она обозначает (-s-): city, cell. В англ. словах, содержащих (–k-) перед гласными переднего ряда, была введена букву k: king, Kent. В некоторых словах букву –с- заменили буквой –k-, когда за ней следовал согласный: knyf, knowen. Чтобы обозначить краткость предшествующего гласного, следующий за ним звук (–k-) часто изображался диграфом ck: back, lock. Звукосочетание –kw-, изображавшееся в древнем периоде буквами cw, получило новое обозначение qu: queen, quick.

Диграф wh вытеснил hw: what.

Фонема (j) в начале слова стала обозначаться как во французском, через букву –y-: yield, yard.

Нововведения в обозначении гласных отражают написания, принятое во французском; они вошли в язык с заимствованными словами, а затем проникло и в английские слова. Так, (е:) обозначалось во франц. как ie (chief) и как ei (receive). (u:) обозначается графемой ou в словах как французского (round, fountain), так и английского происхождения (house, loud).

Для обозначения долгого лабиализованного переднеязычного гласного (у:), который еще сохранялся в с-а период в западных диалектах, и такого же звука, встречавшегося во французских словах, заимствованных в англ. язык, было использовано буквосочетание ui: built, fruit.

В конце слова не могла стоять буква i, она была заменена буквой –у-, т.к. считалась более орнаментальной в этой позиции.

Введение диграфов для передачи долгого гласного стало широко использоваться в англ. языке: -ее- обозначало (е:), особенно в закрытом слоге: green, deeth. Для обозначения (u:), (o:) в слогах, оканчивающихся на согласный, стали писать буквосочетание –oo-: stool, foot. Таким образом, различие между более широким и более узким гласным в с-а орфографии отражено не было.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]