Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
методичка по клименко.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
06.12.2018
Размер:
308.22 Кб
Скачать

Практичне заняття № 4

1.Типи слів англійської та рідної мов щодо їх морфологічної структури.

2. Основні поняття словотвору

3. Класифікація суфіксів та префіксів.

4. Основні моделі складних слів.

4. Практичні завдання:

1) Проаналізуйте морфологічну структуру лексичних одиниць, перекладіть їх українською мовою: selfishness, ready-to-wear, kidnapping, nine-lo-fiver, wedlock, breakfast, irresponsible, monopoly-dominated, to hi­-jack, aircraft-carrier, back-bencher, motel, know-it-all, do-it-all, do-it-yourselfer.

2) Зробить аналіз суфіксальних похідних, зазначте значення суфікса, перекладіть похідні українською мовою: confrontationist, entrist, ergonomist, garbology, elitism, sexism, peacenik, computernik, educationese, detainee, educatee, amputee, escapee, conferee, robotize, iconize, privatize, nastify, televisionise, adultify, dieselise, weaponize.

3) Проаналізуйте та перекладіть префіксальні похідні українською мовою: anti-immigrant, antiman, deunionize, deescalation, non-event, non-person, supermarket, superjet, to outgun, to outachieve, hyperactive, microchip.

4) Визначте значення лексичних одиниць та перекладіть їх українською мовою: computerman, inflation-proof, recession-proof, microculture, multicоmpany, megaversity, multimarket, paramedic, parapolice, mega-death.

5) Визначте семантичний тип складних слів та спосіб їх утворення. Перекладіть зазначені одиниці українською мовою: get-rich-quick, nickel-and-dime, hot-line, slow-burn, idiot-box, poverty-line, soup-line, king-maker, cat-and-mouse, pie-in-the-sky, hot-potato, baby-break, meat-and-potatoes, test-ban, cut-and-dried, free-for-all, johny-come-lately, door-to-door, back-scratching, all-or-none, down-and-outer, brain-truster, below-the-belt, buck-passing, flag-waving, eye-opener, nine-to-fiver, head-hunting, to strip-search, to roleplay, to giftwrap, to cash-limit.

Література:

1. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка.– М.,1977. – С.7-46

2. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка.–М., 1986.–294 с.

3. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка. – М., 1985. – С.59-98.

4. Архипов И.К. Семантика производного слова английского языка. – М.,1984.

5. Ботничук Е.Н., Василенко И.В., Пастушенко Л.П. Словообразование в современном английском языке. - К.: Вища школа, 1988. - 261 с.

6. 3ацний Ю.А. Неологізми англійської мови 80 - 90 років XX століття. -Запоріжжя: РА "Тандем - У", 1997. – С.46-66.

7. Зацний Ю.А. Розвиток словникового складу англійської мови. -Запоріжжя: ЗДУ, 1998. -С16-100.

8. Каращук П.М. Словообразование английского языка. – М., 1977.

9. Клименко Н.Ф. Словотворча структура і семантика складних слів у сучасній українській мові. - К: Наукова думка, 1989. - 252 с.

10. Корунець І.В. Порівняльна типологія англійської та української мов. - К.: Довіра, 1995. –С.66-78.

11. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. –М., 1976. – С.173-241.

12. Мешков О.Д. Словосложение в современном английском языке. – М., 1985.

13. Мостовий М.Т. Лексикологія англійської мови. - Харків, 1993. – С.10-41.

14. Верба Л.Г.Порівняльна лексикологія англійської та української мов.-Вінниця: «Нова книга», 2008.

15. Collins Co build English Guides: Word-formation, - London: Harper Collins, 1995. - 209 p.